F NETTOYAGE DE LA SONDE
I PULIZIA DELLA SONDA
F Plonger la sonde de mesure dans une solution acide type vinaigre (max 2% acide 98% eau). Attendre cinq minutes et la
rincer avec de l'eau.Ne pas laisser la sonde à l'air libre. La recouvrir avec le capuchon plastique d'origine rempli d'eau du
robinet afin qu'elle reste humidifiée.
UK Dip the electrode into an acid solution like vinegar (max 2% acid 98% water). Wait five minutes and rinse it with water. It
is advisable do not to leave the electrode dry; if it is stored for long time it must be covered with the plastic cap appositely
filled with water to keep it with its tip wet
I Immergere l'elettrodo in una soluzione di acido ad esempio aceto (max 2% di acido e 98% di acqua). Attendere cinque
minuti e risciacquare con acqua. È consigliabile non lasciare l'elettrodo a secco; se deve essere conservato per lungo tempo
coprirlo con il tappo di plastica riempito con acqua per mantenerlo bagnato.
E Introducir el electrodo en soluciòn de 2% de acido (por ejemplo vinagre) y 98% de agua. Esperar 5 minutos y despues
enjuagarlo con agua. Es recomendable no dejar el electrodo seco, y si se queda almacenado por mucho tiempo deberà
ser cubierto con un tapòn apositamente lleno de agua para mantenerlo con la punta sumerjida en liquido.
Rev 2.0
F
Positionner le raccord de gauche du nouveau tube péristaltique dans l'encoche
prévue à cet effet.
Faire attention à ce que la partie arrondie soit orientée vers
l'intérieur. Tourner le porte-galet dans le sens horaire de façon à ce que le tube
péristaltique se mette naturellement en place.
UK Insert the left connector into the relative housing and verify that the round part of it
will take his position towards the back of the pump. Turn clockwise the roller holder so
that the hose will take is natural position in the pump head.
I Inserire il raccordo di sinistra del nuovo tubo, nella propria sede, facendo
attenzione che la parte arrotondata si posizioni verso l'interno. Girare il portarullini in
senso orario in modo che il tubo occupi la propria sede naturale
E Introducir el racor de la izquierda en su sede.Girar el portarrodillo en el sentido de
la flecha circular acompañando el tubo en la cabeza de la bomba.
F
Insérer le raccord de droite dans l'encoche prévue. Positionner le couvercle sur la pompe et
le fixer à l'aide des deux vis.
UK
Insert the right connector into the relative housing and fix the cover screwing the two
screws.
I Inserire il raccordo di destra nella propria sede e rimontare il coperchio avvitando
le due viti del frontale
E
Introducir el racor de la derecha en su sede. Colocar la tapa de la bomba atornillándo las
dos tornillos.
UK ELECTRODE CLEANING
E LIMPIEZA Y MANUTENCION DEL ELECTRODO
Cod 00.008.876
12