Page 1
Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 12 Mode d’emploi à partir de la page 20 Handleiding vanaf pagina 29 Z KMC M DS V4.1 0918 KMC_DE-EN-FR-NL_A5_V4.1.indb 1 KMC_DE-EN-FR-NL_A5_V4.1.indb 1 10.09.2018 11:50:04 10.09.2018 11:50:04...
Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Dieses Gerät ist zum Mischen, Schlagen und Kneten von Lebensmitteln geeignet. • Das Gerät ist für den privaten Hausgebrauch, nicht für eine gewerbliche Nutzung bestimmt. • Das Gerät nur wie in der Anleitung beschrieben nutzen. Jede weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig.
Page 5
durch den Hersteller, Kundenservice oder eine ähnlich qualifi - zierte Person (z. B. Fachwerkstatt) ersetzt werden, um Gefähr- dungen zu vermeiden. Unbedingt die Hinweise im Kapitel „Reinigung und Pfl ege“ be- ■ achten. GEFAHR – Stromschlaggefahr durch Wasser ■ Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden und lagern. Das Gerät nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit betreiben.
Page 6
■ Das Gerät nicht in der Nähe von brennbarem Material betreiben. Keine brennbaren Materialien (z. B. Pappe, Papier, Kunststoff) auf oder in das Gerät legen. ■ Das Gerät während des Betriebes nicht abdecken. ■ Keine Gegenstände in die Lüftungsschlitze des Gerätes stecken und darauf achten, dass keine Gegenstände die Lüftungsschlitze blockieren.
Lieferumfang und Geräteübersicht 1 Auswurfknopf 7 Hebel zum Bewegen der Drehscheibe 2 Schalter für die Geschwindigkeitsstu- 8 Rührschüssel 9 Knethaken 3 Rührarm (klappbar) 10 Aufnahme für die Einsätze 4 Entriegelungsknopf für den Rührarm 5 Basisgerät Nicht abgebildet: Rührstäbe 6 Drehscheibe Zubehör Rührstäbe Die Rührstäbe eignen sich zum Mischen, Rühren und Schlagen von Lebensmitteln oder...
Vor dem ersten Gebrauch BEACHTEN! ■ Niemals das Typenschild und eventuelle Warnhinweise entfernen! 1. Lieferumfang auf Vollständigkeit (siehe Kapitel „Lieferumfang und Geräteübersicht“) und Transportschäden überprüfen. Falls die Bestandteile Schäden aufweisen soll- ten, nicht (!) verwenden, sondern den Kundenservice kontaktieren. 2. Evtl. vorhandene Schutzfolien und Aufkleber vom Gerät entfernen. 3.
6. Die Einsätze in die Aufnahme am Rührarm schieben. Dabei auf die Markierungen (L und R) an den Einsätzen und der Aufnahme achten. Der Einsatz mit der Markie- rung R gehört in die Aufnahme mit der Markierung R. Gleiches gilt für Einsatz und Aufnahme mit der Markierung L.
4. Das Basisgerät mit einem leicht feuchten, weichen Tuch reinigen und mit einem wei- chen Tuch nachtrocknen. 5. Alles vollständig trocknen lassen, bevor das Gerät wieder zusammengesetzt und/ oder an einem trockenen, sauberen, für Kinder unzugänglichen Ort verstaut wird. Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß...
Technische Daten Kundenservice / Modell: XJ-13406 Importeur: Spannungsversorgung: 220-240 V ~ 50 / 60 Hz DS Produkte GmbH Leistung: 250 W Am Heisterbusch 1 Schutzklasse: 19258 Gallin Max. Füllmenge: 1,5l Fassungsvermögen: Deutschland Tel.: +49 38851 314650 (0 – 30 Ct. / Min. in das dt.
Page 12
Contents Proper use _________________________________________________________13 Safety Instructions __________________________________________________13 Items Supplied and Device Overview ____________________________________15 Before Initial Use ____________________________________________________16 Use ______________________________________________________________16 Cleaning and Storage ________________________________________________17 Troubleshooting _____________________________________________________18 Versions __________________________________________________________18 Technical Data _____________________________________________________19 Disposal___________________________________________________________19 Explanation of the Symbols Explanation of the Signal Words Warns of serious injuries DANGER Danger symbols: These...
Proper use • This device is suitable for mixing, whisking and kneading food. • This appliance is intended for personal household use and not for commercial use. • Only use the appliance as described in the manual. Any other use is considered to be improper use.
Page 14
DANGER – Danger of Electric Shock from Water ■ Never immerse the motor unit, mains cable or mains plug in water or other liquids and ensure that they cannot fall into water or become wet. ■ Should the device fall into water, switch off the power supply immediately. Do not at- tempt to pull the device out of the water while it is still connected to the mains power! ■...
NOTICE – Risk of Damage to Material and Property ■ Always place the device on a dry, level and solid surface with adequate space on all sides. ■ The device should only be used if it has been correctly assembled! ■...
Accessories Stirrers The stirrers are suitable for mixing, stirring and whisking food or liquids. Dough Hooks The dough hooks are suitable for stirring and kneading bread doughs and cake mix- tures. Mixing Bowl The mixing bowl is used for receiving the food during the preparation of cake mixtures and bread doughs, for example, and for mixing together eggs and whipped cream, for example.
let the device cool off for approximately 10 minutes. Afterwards, the device is ready for use again. 1. Place the device on a dry, even and fi rm surface with suffi cient clearance around it. 2. Place the ingredients in the mixing bowl in accordance with your recipe. 3.
2. Remove the mixing bowl and the stirrers from the base unit. 3. Clean all used accessories and the mixing bowl with warm, clean water and some detergent. Rinse all parts under running water or in the dishwasher. 4. Clean the base unit with a moist, soft cloth and dry with a soft cloth. 5.
Sommaire Utilisation adéquate _________________________________________________ 21 Consignes de sécurité ______________________________________________ 21 Composition et vue générale de l’appareil _______________________________ 24 Avant la première utilisation __________________________________________ 25 Utilisation _________________________________________________________ 25 Nettoyage et rangement _____________________________________________ 26 Dépannage _______________________________________________________ 27 Versions _________________________________________________________ 27 Caractéristiques techniques __________________________________________ 28 Mise au rebut ______________________________________________________ 28 Explication des symboles Explication des mentions d’aver-...
Chère cliente, cher client, nous vous félicitons d’avoir choisi notre robot ménager. Avant d’utiliser pour la première fois l'appareil, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver précieusement pour le consulter ultérieurement. Si vous cédez l'appareil à un tiers, veuillez également lui remettre ce mode d’emploi. Il fait partie inté- grante de l’appareil.
L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation avec un minuteur ■ auxiliaire ou un système de commande à distance externe. Ne plongez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation et la fi che ■ secteur dans l’eau ou tout autre liquide et assurez-vous qu’ils ne risquent pas de tomber dans l’eau ou d’être mouillés.
Page 23
■ Risque de strangulation ! Assurez-vous de toujours tenir le cordon d‘alimentation hors de portée des jeunes enfants et des animaux. ■ Attention, risque de blessure au niveau des pièces en mouvement de l’appa- reil ! Tenez vêtements, bijoux, cheveux, mains et autres parties du corps à distance de l’appareil afi...
■ Ne posez jamais d’objets lourds sur l’appareil. ■ Veillez à ce que l’appareil ne soit pas soumis à des chocs ; maintenez-le à l’écart de toute fl amme ou autre source de chaleur ; ne l’exposez pas à des températures négatives, ni trop longtemps à...
Avant la première utilisation À OBSERVER ! ■ N’enlevez jamais la plaque signalétique de l’appareil ni les éventuelles étiquettes d’avertissement apposées. 1. Déballez toutes les pièces fournies et assurez-vous que l’ensemble livré est complet (voir paragraphe « Composition et vue générale de l’appareil ») et ne présente pas de dommages imputables au transport.
5. Choisissez vos embouts (voir paragraphe « Accessoires »). 6. Insérez les embouts dans la réception du bras malaxeur en respectant les mar- quages (L et R) sur les embouts et le logement. L’embout marqué d’un R s’insère dans la réception marquée d’un R. Il en va de même pour l’embout et la réception dotés du marquage L.
4. Nettoyez le corps du robot avec un chiffon doux légèrement humidifi é et séchez-le avec un chiffon doux. 5. Laissez refroidir toutes les pièces complètement avant de réassembler l’appareil et / ou de le ranger dans un endroit sec, propre et hors de portée de main des enfants. Dépannage Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, examinez tout d’abord le problème pour constater si vous pouvez y remédier vous-même.
XJ-13406 Importateur : Tension d’alimentation : 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Puissance : 250 W DS Produkte GmbH Catégorie de protection : II Am Heisterbusch 1 Volume de remplissage maximal : 1,5l 19258 Gallin Capacité: Allemagne Tél.
Page 29
Inhoud Bedoeld gebruik ____________________________________________________30 Veiligheidsaanwijzingen ______________________________________________30 Leveringsomvang en apparaatoverzicht __________________________________33 Vóór het eerste gebruik _______________________________________________34 Gebruik ___________________________________________________________34 Reinigen en opbergen ________________________________________________35 Storingen verhelpen _________________________________________________36 Versies____________________________________________________________36 Technische gegevens ________________________________________________37 Afvoeren __________________________________________________________37 Uitleg van de symbolen Uitleg van de signaalwoorden waarschuwt voor Gevarensymbolen: deze GEVAAR ernstig letsel en...
Bedoeld gebruik • Dit apparaat is geschikt voor het mengen, kloppen en kneden van levensmiddelen. • Het product is uitsluitend bedoeld voor particulier gebruik en niet geschikt voor com- merciële doeleinden. • Gebruik het apparaat zoals beschreven in de handleiding. Elk ander gebruik geldt als onbedoeld.
Page 31
het netsnoer of de netstekker van het apparaat is beschadigd, dan moeten deze door de fabrikant, klantenservice of een soort- gelijk gekwalifi ceerde persoon (bijv. gespecialiseerde werk- plaats) worden vervangen, om gevaren te voorkomen. Beslist de aanwijzingen in het hoofdstuk ‘Reinigen en onder- ■...
Page 32
WAARSCHUWING – Brandgevaar ■ Gebruik het apparaat niet in ruimten, waarin zich licht ontvlambaar stof of giftige en explosieve dampen bevinden. ■ Het apparaat niet gebruiken in de buurt van brandbaar materiaal. Leg geen brand- bare materialen (bijv. karton, papier, kunststof) op of in het apparaat. ■...
Leveringsomvang en apparaatoverzicht 1 Uitwerpknop 7 Hendel voor het bewegen van de 2 Schakelaar voor de toerentallen draaischijf 3 Roerarm (kantelbaar) 8 Beslagkom 4 Ontgrendelingsknop voor de roerarm 9 Kneedhaken 5 Basisapparaat 10 Uitsparing voor de inzetstukken 6 Draaischijf Niet afgebeeld: Roerstaven Accessoires Roerstaven De roerstaven zijn geschikt voor het mengen, roeren en kloppen van levensmiddelen...
Vóór het eerste gebruik LET OP! ■ Verwijder nooit het typeplaatje en eventuele waarschuwingen! 1. Controleer of de leveringsomvang volledig is (zie hoofdstuk ‘Leveringsomvang en apparaatoverzicht’) en geen transportschade heeft. Mochten de onderdelen schade vertonen, deze niet (!) gebruiken maar contact opnemen met onze klantenservice. 2.
6. Steek de inzetstukken in de uitsparing op de roerarm. Let daarbij op de markerin- gen (L en R) bij de inzetstukken en de uitsparing. Het inzetstuk met de markering R hoort in de uitsparing met de markering R. Hetzelfde geldt voor het inzetstuk en de uitsparing met de markering L.
4. Reinig de basisstation met een licht vochtige, zachte doek en droog het met een zachte doek af. 5. Laat alles volledig drogen voordat u het apparaat weer in elkaar zet en/of op een droge, schone, plaats opbergt die niet toegankelijk is voor kinderen. Storingen verhelpen Wanneer het apparaat niet op de juiste wijze functioneert, controleer dan eerst of een probleem zelf kan worden opgelost.