Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

DK
EMHÆTTE - Brugervejledning
I
CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso
D
DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung
E
CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización
F
HOTTE PER CUISINE - Notice d'utilisation
GB
COOKER HOOD - User instructions
FIN
LIESITUULETIN – Käyttöohje
N
AVTREKKSKAPPE – Bruksanvisning
S
SPISKÅPA – Bruksanvisning

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour THERMEx Decor 785

  • Page 1 EMHÆTTE - Brugervejledning CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización HOTTE PER CUISINE - Notice d'utilisation COOKER HOOD - User instructions LIESITUULETIN – Käyttöohje AVTREKKSKAPPE – Bruksanvisning SPISKÅPA – Bruksanvisning...
  • Page 3 max 90 cm Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5...
  • Page 4 Fig.6 Fig.7 Fig.8 - 5 -...
  • Page 5: Generelle Oplysninger

    DANSK tilsluttes et kabel til jordforbindelsen. GENERELLE OPLYSNINGER Tilslutning til el-nettet skal udføres som følgende: BRUN = L Linje Læs omhyggeligt indholdet af denne brugsanvisning, da BLÅ = N Neutal den giver vigtige oplysninger vedrørende sikkerheden Hvis det ikke allerede findes, montèr da et standardstik ved installering, brug og vedligeholdelse.
  • Page 6 variere alt efter hvor ofte apparatet anvendes. der hvorved denne aktiveres i 10 minutter hvorefter den Under alle omstændigheder skal man - for at forhindre vender tilbage til den forudgående hastighed. brandfare - rense filtret efter højst 2 måneder ved at Når funktionen er aktiveret, lyser kontrollampen.
  • Page 7: Avvertenze Per La Sicurezza

    ITALIANO L'allacciamento alla rete elettrica deve essere eseguito come segue: GENERALITA' MARRONE = L linea BLU = N neutro Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in quanto fornisce Se non prevista, montare sul cavo una spina normalizzata per il carico importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d'uso indicato nella etichetta caratteristiche.
  • Page 8 relativamente all’uso dell’apparecchio. Il filtro acrilico, che si trova E= tasto TERZA VELOCITA’ appoggiato alla griglia, va sostituito quando le scritte, visibili attraverso F= tastoTIMER ARRESTO AUTOMATICO 15 minuti (*) la griglia, cambiano colore e l'inchiostro si espande; il nuovo filtro deve essere applicato in modo tale che le scritte siano visibili attraverso la Se il vostro apprecchio è...
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Leitungen geerdet werden. Der Anschluss an das Stromnetz ist ALLGEMEINES folgendermassen durchzuführen: BRAUN = L Leitung Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wichtige BLAU = Neutrale Linie Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch und zur Wartung Falls nicht vorhanden, muss ein Normstecker mit den auf dem Typen- enthält.
  • Page 10 den; die Stärke der Verschmutzung hängt daher von der Häufigkeit des B = Taste OFF Gebrauchs der Küchenhaube ab. Um eine mögliche Brandgefahr zu C = Taste ERSTE GESCHWINDIGKEIT verhindern, muss der Filter in jedem Fall spätestens alle zwei Monate D = Taste ZWEITE GESCHWINDIGKEIT auf die folgende Weise gereinigt werden: E = Taste DRITTE GESCHWINDIGKEIT...
  • Page 11: Uso Y Mantenimiento

    ESPAÑOL manera: GENERALIDADES MARRÓN = L línea. AZUL = N neutro. Lea atentamente el contenido del presente libro de instrucciones pues Si no está incluido, monte en el cable un enchufe normalizado para la contiene indicaciones importantes para la seguridad en la instalación, carga indicada en la etiqueta de las caracteristicas.
  • Page 12 depende del uso que se haga del aparato.De todas formas para evitar función por 10 minutos, pasado este tiempo regresará a la velocidad el peligro de posibles incendios, como máximo cada dos meses es precedentemente programada. necesario limpiar el filtro observando las siguientes operaciones: Cuando la función es activa el LED relampagea.
  • Page 13: Géneralités

    FRANÇAIS connecté avec la prise terre. GÉNERALITÉS La connection avec le réseau électrique doit être éxécutée comme suit: Lire attentivement le contenu du mode d'emploi puisqu'il fournit des MARRON = L ligne indications importantes concernant la sécurité d'installation, d'emploi BLEU = N neutre et d'entretien.
  • Page 14 et du filtre au charbon actif. E = touche TROISIEME VITESSE • Les filtres anti graisse ont pour rôle de retenir les particules grasses F = touche MINUTEUR ARRET AUTOMATIQUE 15 minutes (*) en suspension dans l'air. Ils peuvent donc se boucher plus ou moins rapidement selon l'usage de la hotte.
  • Page 15: Safety Precaution

    ENGLISH • Electric Connection GENERAL The appliance has been manufactured as a class II, therefore no earth cable is necessary. Carefully read the following important information regarding installa- The connection to the mains is carried out as follows: tion safety and maintenance. Keep this information booklet accessible BROWN = L line for further consultations.
  • Page 16 at a maximum of 2 months by carrying out the following instructions: • By pressing key F for two seconds (with the hood switched off) the - Remove the filters from the cooker hood and wash them in a solution “clean air”...
  • Page 17: Käyttö Ja Huolto

    SUOMI • Sähköinen liitäntä YLEISTÄ Laite on rakennettu II-luokassa, eivätkä kaapelit sen vuoksi saa olla liitettyjä maajohtoon. Liitännät sähkö- Lue ohjekirja huolellisesti, sillä se sisältää tärkeätä tie- verkkoon on tehtävä seuraavalla tavalla: toa laitteen turvallisesta asennuksesta, käytöstä ja huol- RUSKEA = L linja losta.
  • Page 18 rasvasuodattimien ja aktiivihiilisuodattimien säännöllisestä tukkeutumisen merkkivalo ” vilkkuu.Kun merkkivalo palaa vaihtamisesta. jatkuvasti rasvasuodattimet on puhdistettava ja • Kuvun moitteeton toiminta riippuu suoritettavien huolto- hiilisuodattimet vaihdettava (suodatinkupu-versiossa ). toimenpiteiden suoritustiheydestä erityisesti Paina painiketta näiden toimenpiteiden jälkeen, jolloin se rasvasuodattimien ja aktiivihiilisuodattimien säännöllisestä nollautuu.
  • Page 19: Bruk Og Vedlikehold

    NORSK gende måte: GENERELT BRUN = L strømførende BLÅ = N nulleder Les denne bruksanvisningen nøye. Her gis viktig Hvis strømledningen er uten plugg, monteres en plugg av informasjon angående sikker installering, bruk og forskriftsmessig type, som svarer til strømstyrken som vedlikehold av apparatet.
  • Page 20 • Fettfiltrenes oppgave er å fjerne fettpartiklene i luften. D = tast for ANNEN HASTIGHET Filtrene vil derfor med tiden bli skitne, avhengig av hvor E = tast for TREDJE HASTIGHET ofte apparatet brukes. F = tast TIDSURE AUTOMATISK STOPP 15 minutter (*) I alle tilfeller er det nødvendig å...
  • Page 21: Säkerhetsföreskrifter

    SVERIGE • Elanslutning OBSERVERA Apparaten är av typklass II, och inga kablar skall därför jordanslutas. Nätanslutningen skall utföras på följande sätt: Läs innehållet i detta instruktionshäfte noga då det tillhandahåller BRUN = L fas viktig information vad beträffar säkerheten vid installation, användning BLÅ...
  • Page 22 • Fettfiltren renar luften från fettpartiklar, vilket innebär att de gror igen 10 minuter förflutit, trycker du på knapp E igen. efter viss tid, beroende på användningen av apparaten. Det är under alla händelser nödvändigt att efter högst 2 månaders Tryck på...
  • Page 24 3LIK0---...

Table des Matières