Bestimmungsgemäße Verwendung Die Akkupacks sind für den Einsatz in entsprechenden GESIPA® Akku-Setzgeräten be- stimmt. Nur in GESIPA -Ladegeräten laden. ® Beachten Sie die Gebrauchsanleitungen der verwendeten Geräte. Für Schäden durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch haftet allein der Benutzer. Allgemein anerkannte Unfall- verhütungsvorschriften und die Sicherheitshinweise müssen beachtet werden.
10°C und 30°C. • Die optimale Einsatztemperaturbereich liegt zwischen 10°C und max. 50°C. • Der GESIPA®-Akkupack lässt sich ca. 1.000 mal aufladen und erreicht seine volle Leis- tung erst nach mehreren Aufladungen. • Stecken Sie den Akkupack nicht nach jedem Gebrauch wieder in das Ladegerät.
• Transport of Li ion battery packs: The shipment of Li ion battery packs is subject to the hazardous goods regulations (UN 3480 and UN 3481). Familiarise yourself with the latest regulations before shipping Li ion battery packs. Obtain information from your transport company, if necessary. Certified packaging materials are available from GESIPA ® Technical data...
(UN 3480 et UN 3481). Lors de l‘expé- dition de packs d‘accus Li-Ion, renseignez-vous sur les réglementations actuellement en vigueur. Informez-vous au besoin auprès de votre transporteur. Des emballages certifiés sont disponibles auprès de GESIPA ® Caractéristiques techniques...
• Ne jeter en aucun cas les packs d‘accus à la poubelle, dans le feu ou dans l‘eau ! • Les packs d‘accus usagés contiennent de grandes quantités de matières premières et de plastiques précieux qui peuvent également être recyclés. • Retournez les packs d‘accus défectueux ou usagés au revendeur GESIPA ou à GESIPA ®...
(UN 3480 y UN 3481). Infórmese de las normas vigentes antes de enviar paquetes de baterías de iones de litio. Dado el caso, consulte a su empresa de transportes. En GESIPA® puede adquirir embalaje certificado.
• ¡Las baterías no deben entrar nunca en contacto con basura, fuego o agua! • Los paquetes de baterías usados contienen grandes cantidades de valiosas materias primas y plásticos que también pueden ser reciclados. • ¡Entregue los paquetes de baterías defectuosos o usados al distribuidor de GESIPA ® envíelos a GESIPA para su reciclaje! ®...
è soggetta alla normativa riguardante le merci pericolose (UN 3480 e UN 3481). Per la spedizione di pacchi batterie agli ioni di litio accertarsi delle disposizioni vigenti al momen- to. Se necessario informarsi presso la propria azienda di trasporti. Presso GESIPA è...
• I pacchi batterie fuori uso contengono grandi quantità di materie prime e materie plasti- che preziose che possono essere anche inserite in un processo di riciclaggio. • I pacchi batterie difettosi o esauriti possono essere restituiti ai rivenditori GESIPA o alla ®...
(UN 3480 en UN 3481). Informeer u bij de verzending van Li-ion accupacks over de actueel van toepassing zijnde voorschriften. Neem hiervoor zo nodig contact op met uw expediteur. Gecertificeerde verpakking is verkrijgbaar bij GESIPA ® Technische gegevens...
Niet-na- leving van montage- en instelvoorschriften en onjuist gebruik kan tot ernstige schade aan het klinkpistool leiden. Bij twijfel dient het klinkpistool naar de leverancier of GESIPA® te worden geretourneerd.
Tilsigtet brug Batterierne er beregnet til brug i de batteridrevne GESIPA blindnittepistoler. Må kun ® oplades i GESIPA -opladere. ® Læs brugsanvisningen til det anvendte værktøj. Brugeren er ansvarlig for skader som følge af ukorrekt brug. Generelle bestemmelser vedrørende forebyggelse af ulykker samt nedenstående sikkerhedsanvisninger skal overholdes.
• Batterier må aldrig bortskaffes som husholdningsaffald, kastes i ild eller vand! • Udtjente batterier indeholder store mængder af værdifulde råstoffer og plastmaterialer, der kan genanvendes. • Aflever defekte eller brugte batterier til en GESIPA®-forhandler eller GESIPA med henblik ®...
10°C och 30°C. • Den optimala användningstemperaturen ligger mellan 10°C och max. 50°C. • GESIPA®-batteriet kan laddas cirka 1 000 gånger och uppnår sin fulla prestanda först efter flera uppladdningar. • Sätt inte i batteripaketet i laddaren efter varje användningstillfälle.
Garantireparationer genomförs principiellt av tillverkaren. Endast en behörig fackman får ut- föra reparationer, när garantitiden har gått ut. Underlåtelse att följa monterings- och inställ- ningsföreskrifterna samt icke fackmannamässig hantering kan resultera i allvarliga skador på verktyget. I tveksamma fall måste verktyget skickas till leverantören eller GESIPA ® Garanti Den nuvarande versionen av garantivillkoren gäller, vilka kan ses på...
Page 21
• Transport av Li-Ion batteripakker: Forsendelse av Li-Ion batteripakker er underlagt forskriftene for faregods (UN 3480 og UN 3481). Avklar de aktuelt gyldige forskriftene ve forsendelse av Li-Ion batteripakker. Informer deg om nødvendig hos ditt transportforetak. Sertifisert emballasje er tilgjengelig hos GESIPA ® Tekniske data...
Page 23
• Älä lataa akkua alle 0 °C:een lämpötilassa! • Litiumioniakkujen kuljettaminen: Litiumioniakkujen kuljettamista koskee laki vaarallisten aineiden kuljettamisesta (UN 3480 ja UN 3481). Ota selvää voimassa olevista määräyksistä, jos annat litiumioniakkuja kuljetusliikkeen kuljetettavaksi. Saat lisätietoja kuljetusalan yrityksistä. Tarvittaessa GESIPA® voi toimittaa hyväksynnän saaneita kuljetuspakkauksia. Tekniset tiedot Tyyppi...
Page 24
• Huomioi seuraavat asiat akkuja vaihtaessasi: • Älä hävitä akkuja sekajätteen mukana. Älä polta akkuja äläkä heitä niitä veteen!· Käytetyt akut sisältävät suuria määriä arvokkaita kierrätyskelpoisia raaka-aineita ja muoveja. • Palauta vialliset ja käytetyt akut GESIPA®-jälleenmyyjälle tai GESIPA -kierrätykseen! ®...
Utilização prevista As baterias destinam-se à utilização em rebitadores com bateria GESIPA® correspon- dentes. Carregue apenas em carregadores GESIPA . Observe os manuais de instruções ® dos aparelhos utilizados. Danos provocados por um uso não conforme à utilização prevista são da única e exclusiva responsabilidade do utilizador. É necessário observar as disposições relativas à...
• Nunca depositar baterias no lixo doméstico, no fogo ou na água! • As baterias usadas têm grandes quantidades de matérias-primas e plásticos valiosos, que também podem ser aproveitados para um processo de reciclagem. • Devolva baterias defeituosas ou gastas ao seu fornecedor GESIPA ou à GESIPA para ®...
• Nenabíjejte akupacky při teplotě nižší než 0 °C! • Přeprava li-Ion akupacků: Zasílání li-Ion akupacků podléhá zákonu o nebezpečných látkách (UN 3480 a UN 3481). Při přepravě li-Ion akupacků si vyjasněte aktuální platné předpisy. Případně se informujte u své přepravní společnosti. U firmy GESIPA je k ®...
Page 30
• Φυλάσσετε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες μακριά από παγετό και σε στεγνό μέρος. Η βέλτιστη θερμοκρασία φύλαξης είναι μεταξύ 10 °C και 30°C. • Η ιδανική περιοχή θερμοκρασίας χρήσης είναι μεταξύ 10°C και μέγ. 50°C. • Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία GESIPA μπορεί να φορτιστεί περίπου 1.000 φορές και ®...
Rendeltetésszerű használat Az akkucsomagok megfelelő GESIPA akkus beültető készülékekkel való használatra ® valók. Csak GESIPA töltőkészülékekben töltse. ® Vegye figyelembe a használt készülékek használati útmutatóit. A nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért egyedül a felhasználó felel. Az általánosan elismert bale- set-elhárítási előírásokat és a biztonsági útmutatásokat figyelembe kell venni.
Page 33
• Az akkucsomagok semmiképpen sem kerülhetnek a szemétbe, tűzbe vagy vízbe! • A kiszolgált akkucsomagok nagy mennyiségű értékes nyers- és műanyagokat tartalmaz- nak, melyek szintén újrahasznosíthatók. • A meghibásodott vagy elhasznált akkucsomagokat adja le GESIPA -kereskedőjének ® vagy a GESIPA részére újrahasznosításra!
(UN 3480 i UN 3481). Przy wysyłce pakietów akumulatorów litowo-jonowych należy zapoznać się z ak- tualnie obowiązującymi przepisami. W razie potrzeby skontaktuj się z firmą transportową, aby uzyskać więcej informacji. Certyfikowane opakowania są dostępne w firmie GESIPA ® Dane techniczne 2,1 Ah Nr art.
• Zużyte pakiety akumulatorów zawierają duże ilości cennych surowców i tworzyw sztucznych, które również można poddać recyklingowi. • Uszkodzone lub zużyte pakiety akumulatorów należy zwrócić do sprzedawcy firmy GESIPA ® do firmy GESIPA w celu poddania ich recyklingowi! ® • Przed oddaniem do zwrotu należy rozładować pakiet akumulatorów w elektronarzędziu.
Page 39
• Хранить аккумуляторные блоки только в защищенном от замерзания сухом месте. Оптимальная температура хранения от 10 до 30 °C. • Оптимальная температура при использовании от 10 до макс. 50 °C. • Аккумуляторный блок GESIPA выдерживает ок. 1000 циклов зарядки и достигает ®...
могут стать причиной серьезных повреждений заклепочника. В случае сомнений переслать заклепочник поставщику или GESIPA ® Гарантия Действуют гарантийные условия в соответствующей действительной редакции, ознакомиться с которыми можно по ссылке: www.gesipa.com/agb Декларация о соответствии Мы под собственную ответственность заявляем, что изделия соответствуют следующим стандартам и директивам: • • 2011/65/EU •...