Aktiver Verteiler ASi, IP54
Montageanweisung // Installation Instructions // ...
GEFÄHRLICHE SPANNUNG:
Vor Installations-, Wartungs- oder Änderungsarbeiten: Schalten Sie Ihre Anlage spannungsfrei. Stellen Sie
sicher, dass sie nicht versehentlich wieder eingeschaltet werden kann! //
HAZARDOUS VOLTAGE:
Before any installation, maintenance or modification work: Disconnect your system from the supply network.
Ensure that it cannot be reconnected inadvertently! //
TENSION DANGEREUSE:
Avant le début des travaux d'installation, d'entretien ou de modification: Commutez le module hors tension.
Assurez-vous qu'il ne peut pas être remise par erreur! //
TENSIONE PERICOLOSA:
Prima di eseguire lavori di installazione, manutenzione o modifica: disinserire il sistema, assicurarsi che sia
privo di tensione e che la stessa non possa essere reinserita inavvertitamente! //
TENSIÓN PELIGROSA:
Antes de iniciar trabajos de instalación, mantenimiento o modificación: desconecte su instalación. ¡Cer-
ciórese de que no pueda ser conectada nuevamente por descuido!
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nach seiner Verwendung der Wiederverwertung (Recycling) zugeführt
wird. // You are requested to make sure that the unit will be recycled by the end of its service life. // Veillez
à ce que le module soit recyclé après usage. // Provvedere affinché il dispositivo, dopo l'utilizzo, sia desti-
nato al riciclaggio. // Le solicitamos de que se asegure de que el equipo sea reciclado una vez desechado.
2
Frontansicht und Anschlüsse // Front view and connections // Vue de face
et raccordements //Vista frontale e collegamenti //Vista frontal y conexiones
ASI/FLT
X1
I 1/I 2
X2
O 1/O 2
X3
O 3/O 4
AUX
AS-i
AS-i
n.c.
n.c.
Signal
24 V
ext.out
0 V
ext out
24 V
ext.in
0 V
ext.in
n.c.
Subject to technical modifications; no responsibility is accepted for the accuracy of this information
Internet: www.bihl-wiedemann.de • Flosswoerthstr. 41 • D-68199 Mannheim
ASI
I 4
I 3
X4
I 2
I 4
I 1
X5
I 3/I 4
O 4
ADDR
ADDR
O 3
O 2
O 1
Beschreibung // Description // Description // Descrizione // Descripción
Versorgungsspannung, erzeugt aus externer Spannung, Pluspol (AUX, Aktuatorversorgung)
// Power supply, out of external voltage, positive pole (AUX, actuator supply) // Alimentation,
généré par tension externe, pôle positif (AUX, alimentation des actionneurs) // Alimentatore,
generato da tensione esterna, polo positivo (AUX, alimentazione attuatori) // Tensión de ali-
mentación, generada de tensión externa, polo positivo (AUX, alimentación del actuador)
Versorgungsspannung, erzeugt aus externer Spannung, Minuspol (AUX, Aktuatorver-
sorgung) // Power supply, out of external voltage, negative pole (AUX, acuator supply) // Ali-
mentation, généré par tension externe, pôle négatif (AUX, alimentation des actionneurs) //
Alimentatore, generato da tensione esterna, polo negativo (AUX, alimentazione attuatori) //
Tensión de alimentación, generada de tensión externa, polo negativo (AUX, alimentación del
actuador)
Eingangsspannung, Pluspol (AUX+) // Input voltage, positive pole (AUX+) // Tension
d'entrée, pôle positif (AUX+) // Tensione di ingresso, polo positivo (AUX+) // Tensión de
entrada, polo positivo (AUX+)
Eingangsspannung, Minuspol (AUX-) // Input voltage, negative pole (AUX-) // Tension
d'entrée, pôle négatif (AUX-) // Tensione di ingresso, polo negativo (AUX-) // Tensión de
entrada, polo negativo (AUX-)
nicht angeschlossen // not connected // non raccordé // non collegato // no conectado
0,4-0,6 Nm
Pin
1
2
24 V
I 2
X1
ext in
O 2
n.c.
M12
X2
(RUN2)
3
5
4
O 4
n.c.
X3
(DIR2)
2
1
24 V
M8 (snap-in)
n.c.
X4
ext out
24 V
I 4
X5
ext out
© Bihl+Wiedemann GmbH
phone: +49 621 33 996-0 • fax: +49 621 33 922 399
3
4
5
0 V
I 1
n.c.
ext in
O 1
AS-i
n.c.
n.c.
(RUN1)
O 3
n.c.
n.c.
n.c.
(DIR1)
0 V
I 4
-
ext out
0 V
I 3
-
ext out
3