Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

[de] Gebrauchsanleitung ...... 2
[nl] Gebruiksaanwijzing ..... 16
[fr] Mode d'emploi ............ 29
[it] Istruzioni per l'uso ....... 43
EH6..MV1.., EH6..MN1..,
EH8..MN1..
Kochfeld
Kookplaat
Table de cuisson
Piano di cottura

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Siemens EH6 MV1 Serie

  • Page 1 [de] Gebrauchsanleitung ..2 [nl] Gebruiksaanwijzing ..16 [fr] Mode d’emploi .... 29 [it] Istruzioni per l’uso ..43 EH6..MV1.., EH6..MN1.., EH8..MN1.. Kochfeld Kookplaat Table de cuisson Piano di cottura...
  • Page 2 Kochtabelle ..................8 Online-Shop: www.siemens-eshop.com Flexible Kochzone..............9 Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs- fragen berät Sie unsere Siemens Info Line unter Als zwei unabhängige Kochstellen..........10 Tel.: 0180 5 2223* (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) oder Als einzelne Kochstelle..............10 unter Siemens-info-line@bshg.com Kindersicherung ..............
  • Page 3 ã=Sicherheitshinweise Diese Anleitung sorgfältig lesen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät Die Gebrauchs- und Montageanlei- spielen. Reinigung und Benutzer- tung sowie den Gerätepass für Wartung dürfen nicht durch Kinder einen späteren Gebrauch oder für durchgeführt werden, es sei denn, Nachbesitzer aufbewahren. sie sind 8 Jahre und älter und wer- den beaufsichtigt.
  • Page 4 Elektromagnetische Gefahren! Die Kochstelle heizt, aber die ■ Anzeige funktioniert nicht. Siche- Das Gerät entspricht den Anforde- rung im Sicherungskasten aus- rungen an Sicherheit und elektro- schalten. Kundendienst rufen. magnetischer Verträglichkeit. Dennoch dürfen sich Personen mit Gegenstände aus Metall werden V erbrennungs gefahr! ■...
  • Page 5 Kochtöpfe können durch Flüssig- Verletzungsg efahr! ■ keit zwischen Topfboden und Kochstelle plötzlich in die Höhe springen. Kochstelle und Topfbo- den immer trocken halten. Ursachen für Schäden Achtung! Wenn harte und spitze Gegenstände auf das Kochfeld fallen, ■ können Schäden entstehen. Raue Böden der Kochgefäße können das Kochfeld zerkrat- ■...
  • Page 6 Induktionskochen Vorteile beim Induktionskochen Nicht geeignete Kochgefäße Verwenden Sie keinesfalls: Das Induktionskochen unterscheidet sich stark von den her- kömmlichen Aufheizmethoden, die Hitze entsteht direkt im Normalen Edelstahl ■ Kochgefäß. Daher hat die Methode mehrere Vorteile: Glas ■ Zeitersparnis beim Kochen und Braten; durch direktes Auf- ■...
  • Page 7 Das Gerät kennen lernen Diese Anweisungen gelten für verschiedene Kochfelder. Auf Seite 2 finden Sie einen Überblick über die Modelle mit Maßan- gaben. Das Bedienfeld $Q]HLJHQ IU %HWULHEV]XVWDQG ¯ .RFKVWXIH³É %HGLHQIOlFKHQ 5HVWZlUPH ‡¤ IU GLH Ñ )OH[LEOH .RFK]RQH 3RZHUERRVW)XQNWLRQ ° %HGLHQIOlFKHQ IU 3URJUDPPLHUIHOG %HGLHQIOlFKHQ...
  • Page 8 Kochstelle einrichten Kochstufe einstellen Das Kochfeld muss eingeschaltet sein. Im Programmierfeld wird die gewünschte Kochstufe eingestellt. ý Kochstufe 1 = niedrigste Leistung Das Symbol berühren, um die Kochstufe auszuwählen. In ‹ À der Anzeige der Kochstufe erscheinen und das Symbol Kochstufe 9 = höchste Leistung.
  • Page 9 Leistungsstufe Garzeit in Minuten Kochen, Dampfgaren, Anbraten Reis (mit doppelter Wassermenge) 15-30 Min. Milchreis 25-35 Min. Pellkartoffeln 25-30 Min. Salzkartoffeln 15-25 Min. Nudeln 6-7* 6-10 Min. Eintopf, Suppen 3.-4. 15-60 Min. Gemüse 2.-3. 10-20 Min. Tiefgekühltes Gemüse 3.-4. 7-20 Min. Eintopf mit dem Schnellkochtopf 4.-5.
  • Page 10 Empfehlungen für den Gebrauch der Kochgefäße So wird die Funktion aktiviert Für eine gute Erkennung und Wärmeverteilung wird empfohlen, Siehe Abschnitt “Kochstelle einstellen“. das Kochgefäß mittig aufzusetzen: Als einzelne Kochstelle im oberen oder unteren Bereich der flexiblen Kochzone, ■ wenn das verwendete Kochgefäß kleiner als 13 cm ist (siehe Die gesamte Kochstelle verwenden und dabei beide Kochstel- Abbildung).
  • Page 11 Einschalten Ausschalten @› Š Drücken Sie auf das Programmierfeld über dem Symbol Gewünschte Kochstufe auswählen. @› Die Powerboost-Funktion ist nun ausgeschaltet. Drücken Sie auf das Programmierfeld über dem Symbol Die Funktion ist nun eingestellt. Hinweis: Unter bestimmten Umständen kann es vorkommen, dass sich die Powerboost-Funktion automatisch abschaltet, um die elektronischen Komponenten im Inneren des Kochfeldes zu schützen.
  • Page 12 Automatische Zeitabschaltung Wenn die Kochstelle längere Zeit in Betrieb ist, ohne dass Ein- Bei Drücken irgendeines Symbols erlischt die Anzeige. Die stellungen verändert werden, wird die automatische Zeitab- Kochstelle kann nun neu eingestellt werden. schaltung aktiviert. Die automatische Zeitabschaltung hängt von der gewählten Die Kochstelle heizt nicht mehr.
  • Page 13 Zugang zu den Grundeinstellungen Dann im Programmierfeld die gewünschte Einstellung aus- wählen. Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein. Das Kochfeld einschalten. In den folgenden 10 Sekunden das Symbol für 4 Sekun- den drücken. Erneut das Symbol mehr als 4 Sekunden lang drücken. Die Einstellungen wurden korrekt gespeichert.
  • Page 14 Betriebsstörungen beheben Normalerweise sind Betriebsstörungen auf kleine Details zurückzuführen. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten Sie zuerst folgende Ratschläge und Hinweise. Anzeige Störung Maßnahme Keine Die Stromzufuhr wurde unterbrochen. Überprüfen Sie mithilfe anderer Elektrogeräte, ob die Stromversor- gung unterbrochen wurde. Der Anschluss des Geräts wurde nicht Überprüfen Sie, ob das Gerät nach Anschlussplan angeschlossen nach Anschlussplan vorgenommen.
  • Page 15 Kundendienst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden. E-Nummer und FD-Nummer: Wenn Sie unseren Kundendienst anfordern, geben Sie bitte die E-Nummer und FD-Nummer des Gerätes an. Das Typenschild mit den Nummern finden Sie auf dem Gerätepass.
  • Page 16 Kinderslot ................. 23 Het kinderslot activeren en deactiveren........23 Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en Het permanente kinderslot inschakelen of uitschakelen ..24 diensten vindt u op het internet: www.siemens-home.com en in de online-shop: www.siemens-eshop.com ã=Veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing...
  • Page 17 Risico van verbranding! verantwoordelijk is voor hun veiligheid of geleerd hebben het op De kookzones en de omgeving ■ een veilige manier te gebruiken en ervan worden zeer heet. Raak de zich bewust zijn van de risico's die hete oppervlakken nooit aan. Zorg het gebruik van het toestel met zich ervoor dat er geen kinderen in de meebrengt.
  • Page 18 Gevaar voor beschadiging! Een defect toestel kan een schok ■ veroorzaken. Een defect toestel Deze plaat is uitgerust met een nooit inschakelen. De netstekker ventilator, die zich aan de uit het stopcontact halen of de onderzijde bevindt. Indien er zich zekering in de meterkast onder de kookplaat een lade uitschakelen.
  • Page 19 Algemeen overzicht In de onderstaande tabel vindt u de meest voorkomende vormen van schade: Schade Oorzaak Maatregel Vlekken Gemorst voedsel Verwijder gemorst voedsel onmiddellijk met een glasschraper. Ongeschikte reinigingsproducten Gebruik reinigingsproducten die geschikt zijn voor kookplaten. Krassen Zout, suiker en zand Gebruik de kookplaat niet als werkoppervlak of steun.
  • Page 20 Andere pannen die geschikt zijn voor inductie Kenmerken van de bodem van de pan Er bestaat een ander soort pannen speciaal voor inductie, met De kenmerken van de bodem van de pannen kunnen invloed een niet geheel ferromagnetische bodem. hebben op de homogeniteit van het kookresultaat. Pannen die gemaakt zijn van materialen die warmte verspreiden, zoals "sandwich"...
  • Page 21 Bedieningsvlakken Aanwijzingen De instellingen wijzigen niet als er verschillende symbolen Bij het aanraken van een symbool wordt de overeenkomstige ■ tegelijk aangeraakt worden. Hierdoor kan de functie geactiveerd. programmeerzone worden gereinigd in geval van gemorst voedsel. Zorg ervoor dat de bedieningsvlakken altijd droog zijn. Vocht ■...
  • Page 22 Kooktabel De vermogensstanden beïnvloeden het kookresultaat. Roer puree, gebonden soep en dikke sauzen af en toe om In de volgende tabel worden enkele voorbeelden gegeven. tijdens het opwarmen. De kooktijden zijn afhankelijk van de vermogensstand, het type, Gebruik de vermogensstand 9 als u begint te koken. het gewicht en de kwaliteit van het voedsel.
  • Page 23 Vermogensstand Kooktijd in minuten Frituren** (150-200g per portie in 1-2 l olie) Diepvriesproducten, bv. frites, kipnuggets een portie na de andere frituren Diepvrieskroketten Gehaktballen Vlees, bv., stukjes kip Vis, gepaneerd of in bierdeeg Groenten, paddenstoelen, gepaneerd of in bierdeeg, bv. champignons Banket, bv.
  • Page 24 Het permanente kinderslot inschakelen of Activeren en deactiveren uitschakelen Zie paragraaf “Standaardinstellingen". Met deze functie wordt het kinderslot altijd automatisch ingeschakeld als de kookplaat wordt uitgezet. Functie Powerboost Activeren Met de functie Powerboost kan het voedsel sneller worden Š Š verwarmd dan wanneer de vermogensstand wordt gebruikt.
  • Page 25 Automatische timer Zo wordt dit geprogrammeerd Met deze functie kan een kooktijd voor alle kookzones Druk meerdere keren op het symbool tot de indicator ingesteld worden. Na het inschakelen van een kookzone, gaat branden. Op de visuele indicator van de timerfunctie ‹‹...
  • Page 26 Indicator Functie ™‡ Duur van het geluidssignaal van de timerfunctie ‚ 10 seconden*. ƒ 30 seconden. „ 1 minuut. ™ˆ Functie Power-Management ‹ = Gedeactiveerd.* ‚ = 1000 W minimumvermogen. ‚ = 1500 W ƒ = 2000 W Š Š .
  • Page 27 Glasschraper Onderhoud Verwijder hardnekkig vuil met een glasschraper. Gebruik een speciaal middel voor het onderhoud en de bescherming van de kookplaat. Volg de raadgevingen en Verwijder het beschermkapje van de schraper waarschuwingen op de verpakking op. Maak het oppervlak van de kookplaat met het mesje schoon. Omlijsting van de kookplaat Maak het oppervlak van de kookplaat niet met het beschermkapje van de schraper schoon, er kunnen anders...
  • Page 28 Normaal geluid tijdens de werking van het Knisperen apparaat Dit geluid doet zich voor bij pannen die bestaan uit lagen van verschillende materialen. Het geluid komt door de trillingen die De technologie van het verwarmen door inductie is gebaseerd ontstaan op de verbindingsvlakken van de verschillende op het ontstaan van elektromagnetische velden die ervoor materialen.
  • Page 29 Activer et désactiver la sécurité-enfants permanente....37 Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.siemens-home.com et la boutique en ligne : www.siemens-eshop.com ã=Consignes de sécurité Lire attentivement cette notice.
  • Page 30 insuffisantes, sous la surveillance service involontairement. Couper d'un tiers responsable de leur le fusible dans la boîte à fusibles. sécurité ou bien lorsqu'ils ont reçu Appeler le service après­vente. des instructions liées à l'utilisation Risque de brûlure ! de l'appareil en toute sécurité et Les foyers et leurs alentours qu'ils ont intégré...
  • Page 31 Risque de panne ! De l'humidité qui pénètre peut ■ occasionner un choc électrique. Cette plaque est équipée d'un Ne pas utiliser de nettoyeur haute ventilateur situé dans sa partie pression ou de nettoyer à vapeur. inférieure. Si un tiroir se trouve sous la plaque de cuisson, il ne Un appareil défectueux peut Risq ue d e choc électrique !
  • Page 32 Vue générale Le tableau suivant présente les dommages les plus fréquents : Dommages Cause Mesure Taches Aliments renversés Éliminer immédiatement les aliments tombés à l'aide d'un grattoir pour verre. Produits de nettoyage non adaptés Utiliser seulement des produits de nettoyage appropriés pour les plaques de cuisson.
  • Page 33 La cuisson par induction Avantages de la cuisson par induction comme les récipients "sandwich" en acier inoxydable, qui permettent de répartir la chaleur de manière uniforme, tout en La cuisson par induction entraîne un changement radical des économisant du temps et de l'énergie. méthodes traditionnelles, la chaleur étant directement générée dans le récipient.
  • Page 34 Se familiariser avec l'appareil Ces instructions d'utilisation peuvent s'appliquer à différentes plaques de cuisson. A la page 2 figure une vue générale des modèles avec des informations sur les mesures. Le bandeau de commande 7pPRLQV GH IRQFWLRQQHPHQW ¯ DOOXUH³É 6XUIDFHV GH FKDOHXU UpVLGXHOOH ‡¤...
  • Page 35 Régler la zone de cuisson Régler l'allure La plaque de cuisson doit être allumée. Dans la zone de programmation, on peut régler sur le niveau ý de puissance souhaité. Appuyer sur le symbole ‹ pour sélectionner l'allure.L'afficheur À Niveau de puissance 1 = puissance minimum. de l'allure indique et le symbole de la zone de cuisson...
  • Page 36 Allure Durée de la cuis- son, en minutes Faire bouillir, cuire à la vapeur, réchauffer Riz (avec double quantité d'eau) 15-30 min. Riz au lait 25-35 min. Pommes de terre non pelées 25-30 min. Pommes de terre pelées et salées 15-25 min.
  • Page 37 Conseils pour l'utilisation de récipients Activation Pour garantir une bonne détection et distribution de la chaleur, Voir le volet « régler la zone de cuisson ». il est recommandé de bien centrer le récipient : En tant que zone de cuisson unique sur la partie supérieure ou inférieure de la zone flexible, ■...
  • Page 38 Activer Désactiver Š Appuyer sur la zone de programmation située sur le @› Sélectionner le niveau de puissance symbole . La fonction Powerboost est alors désactivée. Appuyer sur la zone de programmation située sur le @› symbole . La fonction est alors activée. Remarque : Dans certaines circonstances, la fonction Powerboost peut se désactiver automatiquement pour protéger les composants électroniques de l'intérieur de la plaque.
  • Page 39 Limitation de temps automatique Si la zone de cuisson fonctionne pendant une période de En appuyant sur n'importe quel symbole, l'indicateur s'éteint. Il temps prolongée et qu'aucune modification du réglage n'est est alors possible de régler à nouveau la zone de cuisson. réalisée, la limitation automatique de temps s'active.
  • Page 40 Accéder aux réglages de base Sélectionner ensuite le réglage souhaité à l'aide de la zone de programmation. La plaque de cuisson doit être éteinte. Allumer la plaque de cuisson. Dans les 10 secondes suivantes, appuyer sur le symbole pendant 4 secondes. Appuyer à...
  • Page 41 Réparer des défauts Normalement, les défauts sont dûs à de petits détails. Avant de contacter le Service Technique, il faut prendre en compte les conseils et avertissements suivants. Indicateur Panne Mesure aucun L'alimentation électrique a été coupée. Vérifier à l'aide d'autres appareils électriques s'il s'est produit une coupure du courant électrique.
  • Page 42 Service après-vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après- vente se tient à votre disposition. Numéro E et numéro FD : Lorsque vous appelez notre service après-vente, veuillez indiquer le numéro E et le numéro FD de l'appareil. Sur le passeport de l'appareil vous trouverez la plaque signalétique avec ces numéros.
  • Page 43 Attivare e disattivare la sicurezza permanente bambini... 51 Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet www.siemens-home.com e l'eShop www.siemens-eshop.com ã=Norme di sicurezza Leggere attentamente le presenti Questo apparecchio deve essere istruzioni per l'uso.
  • Page 44 Questo apparecchio può essere Il piano di cottura si spegne e non ■ utilizzato da bambini di età pari o reagisce più ai comandi; potrebbe superiore a 8 anni e da persone riaccendersi da solo in un con ridotte facoltà fisiche, sensoriali secondo momento.
  • Page 45 Pericolo di guasto! la spina o il fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di Questo piano è dotato di un assistenza clienti. ventilatore situato nella parte inferiore. Non conservare, L'infiltrazione di liquido può Perico lo di scariche elettriche! ■...
  • Page 46 Panoramica generale Nella seguente tabella, sono riportati i danni più frequenti: Danni Causa Rimedio Macchie Fuoriuscita di alimenti Eliminare immediatamente gli alimenti fuoriusciti con un raschietto per vetro. Prodotti per la pulizia sconsigliati Utilizzare prodotti per la pulizia adatti al piano di cottura. Rigature Sale, zucchero e sabbia Non utilizzare il piano di cottura come piano d'appoggio o di lavoro.
  • Page 47 Altri recipienti adatti per la cottura a induzione. Caratteristiche della base del recipiente Esiste un altro tipo di recipienti speciali per induzione la cui Le caratteristiche della base dei recipienti possono influire sulla base non è del tutto ferromagnetica. omogeneità del risultato di cottura. Recipienti fabbricati con materiali che favoriscono la diffusione del calore, come i recipienti "sandwich"...
  • Page 48 Superfici di comando pulire la zona di programmazione in caso di fuoriuscita di alimenti. Premendo un simbolo, si attiva la funzione corrispondente. Mantenere sempre asciutte le superfici di comando. L'umidità ■ Avvertenze può compromettere il funzionamento. Premendo diversi simboli contemporaneamente, le ■...
  • Page 49 Tabella di cottura I livelli di potenza influiscono sul risultato di cottura. Se si scaldano piatti di purè, creme e salse dense, mescolare La tabella seguente riporta alcuni esempi. di tanto in tanto. I tempi di cottura dipendono dal livello di potenza e da tipo, Utilizzare il livello di potenza 9 per l'inizio della cottura.
  • Page 50 Livello di potenza Durata della cottura in minuti Friggere** (150-200g per porzione in 1-2 l di olio) Prodotti surgelati, ad es. patatine fritte, nugget di pollo friggere una porzione alla volta Crocchette surgelate Polpette Carne, ad es. pezzi di pollo Pesce impanato o in pastella Verdure, funghi, impanati o in pastella, ad es.
  • Page 51 Attivare e disattivare la sicurezza permanente Attivazione e disattivazione bambini Vedere il paragrafo "Impostazioni di base". Con questa funzione, la sicurezza bambini si attiva automaticamente a condizione che si spenga il piano di cottura. Funzione Powerboost Attivazione Con la funzione Powerboost si possono riscaldare grandi Š...
  • Page 52 La suoneria Modificare o annullare il tempo Premere più volte il simbolo finché la spia desiderata La suoneria consente di programmare un periodo di tempo fino non si illumina. Modificare il tempo di cottura con la zona di ‹‹ a 99 minuti. Non dipende dalle altre regolazioni. Questa programmazione o regolare a funzione non spegne automaticamente una zona di cottura.
  • Page 53 Spia Funzione ™† Timer automatico ‹ Spento.* ‚ ŠŠ Tempo di scollegamento automatico. ™‡ Durata del segnale di avviso della funzione di programmazione del tempo ‚ 10 secondi*. ƒ 30 secondi. „ 1 minuto. ™ˆ Funzione Power-Management ‹ = Disattivata.* ‚...
  • Page 54 Raschietto per il vetro Avvertenze Eliminare i residui di sporcizia con il raschietto per il vetro. Applicare un additivo per la conservazione e la protezione del piano di cottura. Rispettare i consigli e istruzioni presenti sulla Togliere la sicurezza del raschietto confezione.
  • Page 55 Rumori normali durante il funzionamento Crepitio dell'apparecchio Questo rumore si presenta nei recipienti composti da diversi materiali sovrapposti. Il rumore è dovuto alle vibrazioni che si La tecnologia di riscaldamento a induzione si basa sulla producono nelle superfici di unione dei diversi materiali. Questo creazione di campi elettromagnetici che permettono di rumore proviene dal recipiente.
  • Page 56 Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany *9000691028* 9000691028 00 911205...

Ce manuel est également adapté pour:

Eh6 mn1 serieEh8 mn1 serieEh675mv11e/20