Télécharger Imprimer la page
Siemens EQ.700 integral TQ7 Serie Manuel D'utilisation
Siemens EQ.700 integral TQ7 Serie Manuel D'utilisation

Siemens EQ.700 integral TQ7 Serie Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour EQ.700 integral TQ7 Serie:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EQ.700 integral TQ7.....
Fully automatic
espresso machine
DE Gebrauchsanleitung ................ 6
EN Information for Use ............... 36
FR Manuel d'utilisation ............... 66
IT
Manuale utente ..................... 98
Siemens Home Appliances
Register your appliance on My Siemens and
discover exclusive services and offers.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Siemens EQ.700 integral TQ7 Serie

  • Page 1 EQ.700 integral TQ7..Fully automatic espresso machine DE Gebrauchsanleitung ....6 EN Information for Use ....36 FR Manuel d'utilisation ....66 Manuale utente ..... 98 Register your appliance on My Siemens and discover exclusive services and offers. Siemens Home Appliances...
  • Page 6 Weitere Informationen und Erklärungen fin- den Sie online: Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit ........  8 7.4 Kaffeegetränk mit Milch be- 1.1 Allgemeine Hinweise .... 8 ziehen ........ 17 1.2 Bestimmungsgemäßer Ge- 7.5 Zwei Tassen auf einmal be- brauch ........ 8 ziehen ........ 18 1.3 Einschränkung des Nutzer- 8 Mahlwerk ........  18 kreises ........
  • Page 7 13 Grundeinstellungen ....  23 13.1 Grundeinstellungen ändern...  23 13.2 Übersicht Grundein- stellungen ...... 23 14 Reinigen und Pflegen .....  24 14.1 Geschirrspülertauglichkeit.. 24 14.2 Reinigungsmittel.... 25 14.3 Gerät reinigen...... 25 14.4 Tropfschale und Kaffeesatz- behälter reinigen .... 26 14.5 Milchbehälter reinigen ...  26 14.6 Service-Programme....
  • Page 8 de Sicherheit 1 Sicherheit Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise. 1.1 Allgemeine Hinweise Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für ¡ einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. ¡ 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie das Gerät nur: um Heißgetränke zuzubereiten.
  • Page 9 Sicherheit de 1.4 Sicherheitshinweise WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersticken. Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. ▶ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. ▶ Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und da- durch ersticken. Kleinteile von Kindern fernhalten. ▶...
  • Page 10 de Sicherheit Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, ▶ muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden. Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tau- ▶...
  • Page 11 Sicherheit de Den Hautkontakt mit austretenden Flüssigkeiten und Dämpfen ▶ vermeiden. Ein unbeaufsichtigter Fernstart über die Home Connect App kann zu Verbrühungen Dritter führen. Nicht während der Getränkeausgabe unter den Kaffeeauslauf ▶ fassen. Personen, insbesondere Kinder vom Gerät fernhalten. ▶ WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Eine Fehlanwendung des Geräts kann den Benutzer gefährden.
  • Page 12 de Umweltschutz und Sparen Hinweis: Je nach Gerätetyp ist unter- 2 Umweltschutz und schiedliches Zubehör beigelegt. Die- ses Zubehör ist durch einen gestri- Sparen chelten Rahmen gekennzeichnet. → Abb. 2.1 Verpackung entsorgen Kaffeevollautomat Die Verpackungsmaterialien sind um- weltverträglich und wiederverwertbar. Milchbehälter Die einzelnen Bestandteile ge- ▶...
  • Page 13 Kennenlernen de Das Gerät mit dem Netzstecker an 4.2 Bedienelemente eine vorschriftsmäßig installierte Hier finden Sie eine Übersicht der Schutzkontaktsteckdose anschlie- Bedienelemente Ihres Geräts. ßen. Touchfelder Hier finden Sie eine Übersicht der 4 Kennenlernen Symbole, die immer sichtbar sind. Gerät einschalten oder 4.1 Gerät ausschalten.
  • Page 14 de Zubehör 5 Zubehör Verwenden Sie Originalzubehör. Es ist auf Ihr Gerät abgestimmt. Zubehör Handel Kundendienst Reinigungstabletten TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Entkalkungstabletten TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Wasserfilter TZ70003 00575491 Wasserfilter 3er-Pack TZ70033A Mikrofasertuch 00460770 Pflegeset TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106 Adapter für Milchbehälter TZ70001 17006005 Keinen Pulverkaffee einfüllen.
  • Page 15 Gebrauch de Die Tabelle zeigt die Zuordnung drücken. der Stufen zu den Wasserhärtegra- "INTENZA-Filter" drücken und den den: Anweisungen im Display folgen. Stufe deutsche Gesamthärte Wasserfilter wechseln oder Härte in in mmol/l entfernen °dH Sie können Ihr Gerät auch ohne < 1,3 einen Wasserfilter betreiben.
  • Page 16 de Bedienung Den Anweisungen im Display fol- Aus dem Gerät kann technisch be- ¡ gen. dingt Dampf austreten. Das Display führt durch das Pro- gramm. Hinweise Wenn Sie Home Connect jetzt ein- ¡ richten möchten, folgen Sie den Anweisungen in der Home Con- nect App.
  • Page 17 Bedienung de Um nur die wohl schmeckenden und 7.2 Getränkebezug gut bekömmlichen Aromastoffe zu lö- Erfahren Sie, wie Sie sich ein Getränk sen, mahlt und brüht das Gerät er- Ihrer Wahl zubereiten. neut Kaffeebohnen. Je länger der Kaffee brüht, desto mehr Bitterstoffe und unerwünschte WARNUNG Aromen lösen sich.
  • Page 18 de Mahlwerk "Start" drücken und warten, bis der Zwei Tassen links und rechts unter Vorgang abgeschlossen ist. den Getränkeauslauf stellen. "Start" drücken. Um den Getränkebezug kom- ‒ plett zu stoppen, auf "Stop" Das Getränk wird in 2 Schritten zu- drücken. bereitet. Die Bohnen werden in 2 Um nur den aktuellen Bezugs- Mahlvorgängen gemahlen.
  • Page 19 Kindersicherung de Mahlgrad Einstellung 10 Tassenheizung Sie können Ihre Tassen mit der Tas- senheizung vorwärmen. Grober Mahl- Drehwähler im 10.1 Tassenheizung aktivie- grad für dun- Uhrzeigersinn ren und deaktivieren kel geröstete drehen. Bohnen WARNUNG Verbrennungsgefahr! Die Tassenheizung wird sehr heiß. Nie die heiße Tassenheizung Die Einstellung des Mahlgrads ▶...
  • Page 20 de Home Connect Die gewünschte Farbe für das Ge- Die Favoriten sortieren, z. B. nach tränk wählen. Name oder Farbe. "Speichern" drücken. Home Connect 11.2 Getränk im Menü spei- 12 Home Connect chern Dieses Gerät ist netzwerkfähig. Ver- Home Connect "Favoriten" drücken. binden Sie Ihr Gerät mit einem mobi- len Endgerät, um Funktionen über drücken.
  • Page 21 Home Connect de 12.1 Home Connect App ein- 12.3 Home Connect Einstel- richten lungen Die Home Connect App auf dem Passen Sie Home Connect Ihren Be- mobilen Endgerät installieren. dürfnissen an. Sie finden die Home Connect Einstel- lungen in den Grundeinstellungen Ih- res Geräts. Welche Einstellungen das Display zeigt, hängt davon ab, ob Home Connect eingerichtet ist und ob das Gerät mit dem Heimnetzwerk verbunden ist.
  • Page 22 de Home Connect Übersicht Home Connect Einstellungen Hier finden Sie eine Übersicht über die Home Connect Einstellungen und Netz- werkeinstellungen. Grundeinstellung Auswahl Beschreibung WLAN-Verbindung Ein Funkmodul bei langer Abwesenheit, oder um Energie zu sparen, ausschal- ten. Hinweis: Im vernetzten Bereitschafts- betrieb benötigt Ihr Gerät max. 2 W. Fernstart Fernstart am Gerät einschalten und ausschalten.
  • Page 23 Grundeinstellungen de Diese Erstregistrierung bereitet die 13 Grundeinstellungen Nutzung der Home Connect Funktio- nalitäten vor und ist erst zu dem Zeit- Sie können die Grundeinstellungen punkt erforderlich, zu dem Sie Ihres Geräts auf Ihre Bedürfnisse ein- Home Connect Funktionalitäten erst- stellen und Zusatzfunktionen aufru- mals nutzen möchten.
  • Page 24 de Reinigen und Pflegen Sprache Sprache einstellen. Werkseinstellungen Gerät auf Werkseinstel- lung zurücksetzen. Personalisierung Betrieb nach Einschalten Displayanzeige für "Favo- riten", "Klassiker" oder "coffeeWorld" einstellen. Favoritensortierung Reihenfolge der Favori- ten festlegen. Home Connect Informationen zu → "Home Connect ein- Home Connect richten", Seite 21 Geräteinformation Getränkezähler Anzahl der bezogenen Getränke anzeigen.
  • Page 25 Reinigen und Pflegen de Nur geeignete Bauteile im Ge- ACHTUNG! ▶ Einige Bauteile sind temperaturemp- schirrspüler reinigen. findlich und können bei der Reini- Nur Programme verwenden, die ▶ gung im Geschirrspüler beschädigt die Bauteile nicht über 60 °C erhit- werden. zen. Die Gebrauchsanleitung des Ge- ▶...
  • Page 26 de Reinigen und Pflegen Auf die Gerätesteckverbindung 14.5 Milchbehälter reinigen ▶ darf keine Flüssigkeit überlaufen. Reinigen Sie aus hygienischen Grün- Keinen Dampfreiniger oder Hoch- ▶ den den Milchbehälter regelmäßig. druckreiniger verwenden, um das Sie können den Milchbehälter im Ge- Gerät zu reinigen. schirrspüler reinigen.
  • Page 27 Reinigen und Pflegen de Übersicht Service-Programme Hier finden Sie eine Übersicht der Service-Programme. Hinweis: Das Startbild zeigt die verbleibenden Getränkebezüge bis zur Durch- führung des Programms und die Dauer. INTENZA-Filter Wasserfilter einsetzen, ersetzen oder entnehmen. Milchsystem Reini- Milchsystem automatisch spülen. gung calc'nClean Reinigen und entkalken kombinieren.
  • Page 28 de Störungen beheben 15 Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie- ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. ▶...
  • Page 29 Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Gerät gibt keinen Verwenden Sie mehr Milch. ▶ Milchschaum aus. Prüfen Sie, ob das Milchrohr in die Milch eintaucht. ▶ Gerät ist stark verkalkt. Entkalken Sie das Gerät. ▶ Milchsystem saugt Milchsystem ist nicht richtig zusammengesetzt. keine Milch an.
  • Page 30 de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Mahlwerk läuft nicht Gerät ist zu heiß. Trennen Sie das Gerät vom Netz. Warten Sie 1 Stunde, um das Gerät abkühlen zu lassen. Mahlwerk mahlt keine Kaffeebohnen sind zu ölig und fallen nicht ins Mahl- Bohnen trotz gefülltem werk.
  • Page 31 Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Kaffee hat keine Cre- Stellen Sie den Mahlgrad feiner ein. ▶ → "Mahlgrad einstellen", Seite 18 Kaffee ist zu sauer. Mahlgrad ist zu grob eingestellt. Stellen Sie den Mahlgrad feiner ein. ▶ → "Mahlgrad einstellen", Seite 18 Kaffeesorte ist nicht optimal. Verwenden Sie eine Kaffeesorte mit einem höheren ▶...
  • Page 32 de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Displayanzeige "Bitte Reinigen Sie den Wassertank gründlich. Wassertank füllen." er- Neuer Wasserfilter wurde nicht nach Anleitung ge- scheint trotz vollem spült. Wassertank. Spülen Sie den Wasserfilter nach der Anleitung. Nehmen Sie den Wasserfilter in Betrieb. Im Wasserfilter ist Luft.
  • Page 33 Transportieren, Lagern und Entsorgen de Die Richtlinie gibt den 16 Transportieren, Rahmen für eine EU-weit Lagern und Entsorgen gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. 16.1 Frostschutz aktivieren Schützen Sie Ihr Gerät vor Frostein- 17 Kundendienst wirkung bei dem Transport und der Lagerung. Funktionsrelevante Original-Ersatztei- ACHTUNG! le gemäß...
  • Page 34 de Technische Daten Um Ihre Gerätedaten und die Kun- Die entsprechenden Lizenzinformatio- dendienst-Telefonnummer schnell nen sind auf dem Hausgerät gespei- wiederzufinden, können Sie die Daten chert. Der Zugriff auf die entspre- notieren. chenden Lizenzinformationen ist auch über die Home Connect App mög- lich: „Profil ->...
  • Page 35 Konformitätserklärung de Eine ausführliche RED Konformitäts- erklärung finden Sie im Internet unter siemens-home.bsh-group.com auf 2,4-GHz-Band (2400–2483,5 MHz): der Produktseite Ihres Geräts bei den max. 100 mW zusätzlichen Dokumenten. 5-GHz-Band (5150–5350 MHz + 5470–5725 MHz): max. 200 mW UK (NI) 5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen.
  • Page 36 Further information and explanations are available online: Table of contents 1 Safety .........  38 7.4 Dispensing a coffee bever- 1.1 General information.... 38 age with milk ...... 47 1.2 Intended use...... 38 7.5 Dispensing two cups at once..  48 1.3 Restriction on user group.. 38 8 Grinder........  48 1.4 Safety information....
  • Page 37 13 Basic settings......  53 13.1 Changing the basic set- tings........ 53 13.2 Overview of the basic set- tings........ 53 14 Cleaning and servicing ...  54 14.1 Dishwasher-safe compon- ents........ 54 14.2 Cleaning agent ......  55 14.3 Cleaning the appliance .. 55 14.4 Cleaning the drip tray and coffee dregs container ..
  • Page 38 en Safety 1 Safety Observe the following safety instructions. 1.1 General information Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe ¡ for future reference or for the next owner. Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. ¡...
  • Page 39 Safety en Children may breathe in or swallow small parts, causing them to suffocate. Keep small parts away from children. ▶ Do not let children play with small parts. ▶ WARNING ‒ Risk of electric shock! Incorrect installation is dangerous. Connect and operate the appliance only in accordance with the ▶...
  • Page 40 en Safety WARNING ‒ Risk of fire! The appliance will become hot. Ventilate the appliance adequately. ▶ Never operate the appliance in a cupboard. ▶ It is dangerous to use an extended power cord and non-approved adapters. Do not use extension cables or multiple socket strips. ▶...
  • Page 41 Safety en The grinder rotates. Never reach into the grinder. ▶ WARNING ‒ Danger: Magnetism! The appliance contains permanent magnets. These may affect electronic implants, e.g. pacemakers or insulin pumps. People with electronic implants must stand at least 10 cm away ▶ from the appliance. This minimum distance of 10 cm must also be observed for the ▶...
  • Page 42 en Environmental protection and saving energy Note: Different accessories are en- 2 Environmental protec- closed depending on the appliance model. This accessory is shown in a tion and saving energy frame with a dashed line. → Fig. 2.1 Disposing of packaging Fully automatic coffee ma- The packaging materials are environ- chine mentally compatible and can be re-...
  • Page 43 Familiarising yourself with your appliance en Using the mains plug, connect the Drip tray appliance to an earthed socket Depending on the appliance spe- that has been correctly installed. cifications 4.2 Controls 4 Familiarising yourself You can find an overview of the con- with your appliance trols for your appliance here.
  • Page 44 en Accessories Set milk ratio. Set temperature. Set aroma. 5 Accessories Use original accessories. These have been made especially for your appliance. Accessories Retail Customer service Cleaning tablets TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Descaling tablets TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Water filter TZ70003 00575491 Water filter pack of 3 TZ70033A Microfibre cloth...
  • Page 45 first time en descaling. You can use the enclosed Inserting the water filter test strip to check the water hardness ATTENTION! or ask your local water company. Possible damage to the appliance Briefly dip the test strip in fresh tap due to limescale build-up. water.
  • Page 46 en operation If you do not perform any actions ¡ 6.4 Performing initial start-up on the appliance for a certain After connecting the appliance to the period, it will switch off automatic- power supply, configure the settings ally. You can change the duration for initial start-up.
  • Page 47 operation en warm when switched on or if no To ensure that only pleasant-tasting beverage was dispensed before it and easily digestible aromatic sub- was switched off. stances are released, coffee beans are freshly ground and brewed again by the appliance. 7.2 Dispensing beverages The longer coffee brews, the more Find out how to prepare a drink of...
  • Page 48 en Grinder Press "Start" and wait until the pro- The beverage is prepared in 2 cess is complete. steps. The beans are ground in 2 grinding operations. To completely stop dispensing ‒ The beverage is brewed and then the beverage, press "Stop". runs into the cups.
  • Page 49 Childproof lock en 10.1 Activating and deactivat- Grinding level Setting ing the cup heater Coarse grind- Turn rotary se- ing level for lector clockwise. dark-roasted WARNING beans Risk of burns! The cup heater can become very hot. The grinding level setting only Never touch the cup heater while ▶...
  • Page 50 en Home Connect Press ⁠ . tions via the Home Connect app, ad- just its basic settings and monitor its The display shows all available operating status. beverages. The Home Connect services are not Select the required beverage. available in every country. The avail- Select the personal beverage set- ability of the Home Connect function tings.
  • Page 51 Home Connect en You can find the Home Connect set- 12.1 Setting up the tings in the basic settings for your ap- Home Connect app pliance. Which settings the display shows will depend on whether Install the Home Connect app on Home Connect has been set up and your mobile device.
  • Page 52 en Home Connect Overview of the Home Connect settings You can find an overview of the Home Connect settings and network settings here. Basic setting Selection Description WiFi connection Switch off the wireless module during long absences or to save energy. Note: In networked standby mode your appliance requires max.
  • Page 53 Basic settings en Note: Please note that the 13.1 Changing the basic set- Home Connect functions can only be tings utilised with the Home Connect app. Information on data protection can be Press ⁠ . retrieved in the Home Connect app. The display shows the list of basic settings.
  • Page 54 en Cleaning and servicing Operation after switch-on Set the display screen for "Favourites", "Classic" or "coffeeWorld". Sort favourites Set the sequence of fa- vourites. Home Connect Information about → "Setting up Home Connect Home Connect", Page 51 Appliance information Beverage counter Display the number of beverages dispensed. Cleaning information Time until the water filter should next be changed...
  • Page 55 Cleaning and servicing en – Mechanical fill level indicator Beverage dispenser cover ¡ Milk system with adapter ¡ Milk container with lid ¡ Always remove any residues of ¡ 14.2 Cleaning agent limescale, coffee, milk and clean- Only use suitable cleaning agents. ing/descaling solutions immedi- ately to prevent corrosion.
  • Page 56 en Cleaning and servicing Note: The appliance will rinse itself ATTENTION! automatically if you switch it on when Improper cleaning and descaling or a it is cold or switch it off after it has delay in doing so may damage the dispensed coffee. The system is appliance.
  • Page 57 Cleaning and servicing en Milk system cleaning Rinse the milk system automatically. calc'nClean Combine cleaning and descaling. Re- move residues of limescale and cof- fee from the pipes. Cleaning Remove residues of coffee from the pipes. Descaling Remove residues of limescale from the pipes.
  • Page 58 en Troubleshooting 15 Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot- ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces- sary costs. WARNING Risk of electric shock! Improper repairs are dangerous. Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist ▶...
  • Page 59 Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Appliance is not dis- Check whether the milk tube is immersed in the ▶ pensing milk froth. milk. Heavy build-up of limescale in the appliance. Descale the appliance. ▶ No milk intake by the The milk system is assembled incorrectly. milk system.
  • Page 60 en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Grinder won't start. Appliance is too hot. Disconnect the appliance from the mains. Wait 1 hour so the appliance can cool down. Grinder is not grinding Coffee beans are too oily and do not fall into the any coffee beans des- grinder.
  • Page 61 Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Coffee is too acidic. Type of coffee is not optimal. Use a coffee variety with a higher proportion of Ro- ▶ busta beans. Use beans with a darker roast. ▶ Coffee is too bitter. Grinding level is set too fine. Set a coarser grinding level.
  • Page 62 en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Display shows "Please Reinsert the filter. fill water tank." despite Water filter is old. the fact that the water Insert a new water filter. ▶ tank is full. Limescale deposits in the water tank are blocking the system.
  • Page 63 Transportation, storage and disposal en of used appliances as 16 Transportation, stor- applicable throughout age and disposal the EU. 16.1 Activating frost protec- 17 Customer Service tion Function-relevant genuine spare parts Protect your appliance from frost dur- according to the corresponding Eco- ing transport and storage. design Order can be obtained from Customer Service for a period of at ATTENTION!
  • Page 64 Software A detailed RED Declaration of Con- formity can be found online at This product includes software com- siemens-home.bsh-group.com ponents that are licensed by the among the additional documents on copyright holders as free or open the product page for your appliance.
  • Page 65 Max. 100 mW requirements. 5 GHz band (5150–5350 MHz + A detailed Declaration of Conformity 5470–5725 MHz): max. 200 mW can be found online at siemens- home.bsh-group.com/uk/ among the additional documents on the product page for your appliance. UK (NI) 5 GHz WLAN (Wi-Fi): For indoor use only.
  • Page 66 Pour plus d'informations, veuillez vous re- porter au Guide de l'utilisateur numérique. Table des matières 1 Sécurité........  68 7.4 Préparer une boisson à 1.1 Indications générales .... 68 base de café avec du lait.. 78 1.2 Conformité d’utilisation....  68 7.5 Préparer deux tasses à la fois ...........
  • Page 67 13 Réglages de base....  83 13.1 Modifier les réglages de base........ 83 13.2 Aperçu des réglages de base........ 83 14 Nettoyage et entretien ....  85 14.1 Nettoyage au lave-vaisselle...  85 14.2 Produits de nettoyage ...  85 14.3 Nettoyer l'appareil .... 86 14.4 Nettoyer la cuvette d‘égout- tage et le bac à...
  • Page 68 fr Sécurité 1 Sécurité Respectez les consignes de sécurité suivantes. 1.1 Indications générales Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue ¡ d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- ¡...
  • Page 69 Sécurité fr 1.4 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ‒ Risque d'asphyxie ! Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux d’embal- lage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer. Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des en- ▶ fants. Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. ▶...
  • Page 70 fr Sécurité Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées ▶ pour réparer l'appareil. Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation sec- ▶ teur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité...
  • Page 71 Sécurité fr Éviter tout contact entre la peau et les liquides et vapeurs qui ▶ s'échappent. Un démarrage à distance sans surveillance via l'appli Home Connect peut occasionner des brûlures à d'autres personnes. Ne pas mettre la main sous la buse d'écoulement du café pen- ▶...
  • Page 72 fr Protection de l'environnement et économies d'énergie 2 Protection de l'environ- 3 Installation et branche- nement et économies ment d'énergie 3.1 Contenu de la livraison 2.1 Élimination de l'emballage Après avoir déballé le produit, ins- pectez toutes les pièces pour détec- Les emballages sont écologiques et ter d’éventuels dégâts dus au trans- recyclables.
  • Page 73 Description de l'appareil fr 3.2 Installer et raccorder l’ap- Réservoir pour café en grains pareil Sélecteur du réglage de fi- nesse de la mouture ATTENTION ! Compartiment à pastille Risque d'endommagement de l'appa- reil. L'appareil peut être endommagé Couvercle du réservoir d’eau en cas de mise en service non conforme.
  • Page 74 fr Accessoires Remarque : Lorsque l‘appareil est en Favoris Sélectionner les boissons marche, vous disposez d‘autres pos- enregistrées avec des ré- sibilités de commande avec affi- glages personnels. chages et messages correspondants, → Page 80 p. ex. les réglages de boissons. Clas- Sélectionner des boissons siques standard.
  • Page 75 utilisation fr Le tableau indique les équiva- ATTENTION ! Les grains inadaptés peuvent bou- lences entre les niveaux et les dif- cher le moulin. férents degrés de dureté de l’eau : Utiliser exclusivement un mélange ▶ Dureté al- Dureté totale de café en grains torréfiés pour ex- veau lemande en mmol/l...
  • Page 76 fr utilisation Appuyer sur "Filtre INTENZA" et Remarques suivre les instructions figurant à Si vous souhaitez configurer main- ¡ l’écran. tenant Home Connect, suivez les instructions apparaissant dans Changer ou retirer le filtre à eau l’appli Home Connect. → "Configurer Home Connect", Vous pouvez également utiliser votre Page 82 appareil sans filtre à...
  • Page 77 Utilisation fr Pour des raisons techniques, de la son n‘a été préparée avant l‘arrêt, ¡ vapeur peut s'échapper de l'appa- l‘appareil n‘effectue pas de rin- reil. çage. 7.2 Préparation de boisson Apprenez comment préparer la bois- son de votre choix. AVERTISSEMENT Risque de brûlure ! Les boissons fraîchement préparées sont très chaudes.
  • Page 78 fr Utilisation Afin de ne libérer que les arômes Pour modifier la quantité, ap- ‒ agréables et digestes, la machine puyer sur ⁠ . moud de nouveau du café et effectue Pour modifier la part de lait, ap- ‒ une nouvelle percolation. puyer sur ⁠...
  • Page 79 Moulin fr Appuyer sur ⁠ . Degré de Réglage mouture L’écran affiche le réglage ⁠ . Placer deux tasses, une à gauche Degré de Tourner le sélec- et une à droite, sous la buse mouture fin teur dans le sens d‘écoulement. pour du café...
  • Page 80 fr Chauffage pour tasses 9.2 Désactiver la sécurité en- 11.1 Enregistrer une boisson fants à partir de la sélection des boissons Appuyer sur pendant au moins ▶ 3 secondes. Sélectionner une boisson à partir La sécurité enfants est désactivée. de "Classiques" ou "coffeeWorld". Effectuer les réglages de boissons personnels.
  • Page 81 Home Connect fr Sélectionner la boisson. Conseil : Observez également les consignes dans l’appli Appuyer sur la boisson pendant au Home Connect. moins 3 secondes. Confirmer "Supprimer". Remarques Suivez les consignes de sécurité ¡ 11.5 Trier les favoris de la présente notice d’utilisation et assurez-vous qu’elles sont éga- Appuyer sur "Réglages".
  • Page 82 fr Home Connect Suivez les instructions de l'appli 12.2 Configurer Home Connect. Home Connect 12.3 Réglages Home Connect Conditions L’appli Home Connect est configu- ¡ Ajustez Home Connect à vos besoins rée sur l’appareil mobile. personnels. L'appareil a accès à votre réseau ¡ Vous trouverez les réglages domestique WLAN (Wi-Fi) depuis Home Connect dans les réglages de le lieu d'installation.
  • Page 83 Réglages de base fr Réglage de base Sélection Description Mise à jour du lo- Remarque : Ce réglage est disponible giciel uniquement lors d‘une mise à jour lo- gicielle. État d’une éventuelle restauration ¡ 12.4 Diagnostic à distance précédente des réglages d’usine. Le service après-vente peut accéder Ce premier enregistrement prépare à...
  • Page 84 fr Réglages de base Réglage pour boissons Température de percola- Régler la température de tion percolation. Ordre lait Régler l‘ordre lait et café. Latte Macchiato Pause Régler la pause entre lait et café. Réinitialiser les para- Réinitialiser les réglages mètres boisson de boissons.
  • Page 85 Nettoyage et entretien fr Information sur la licence Afficher le texte de la li- cence FOSS. Mode d‘opération à des Activer ou désactiver fins de démonstration "Mode démonstration". Selon l'équipement de l'appareil 14 Nettoyage et entretien Pour que votre appareil reste longtemps opérationnel, nettoyez-le et entretenez- le avec soin.
  • Page 86 fr Nettoyage et entretien Ne pas utiliser de détartrant conte- ▶ AVERTISSEMENT nant de l‘acide phosphorique. Risque de brûlures ! Utiliser uniquement des pastilles ▶ Certaines pièces de l’appareil de- de détartrage et de nettoyage dé- viennent très chaudes. veloppées spécialement pour l’ap- Ne touchez jamais les pièces ▶...
  • Page 87 Nettoyage et entretien fr Placer des pastilles de nettoyage 14.5 Nettoyer le réservoir de ▶ uniquement dans le compartiment lait prévu à cet effet. Ne jamais placer de pastilles de Pour des raisons d’hygiène, nettoyez ▶ détartrage ni autres produits dans régulièrement le réservoir à lait. Vous le compartiment à...
  • Page 88 fr Nettoyage et entretien Détartrer Éliminer les restes de tartre des conduites. Nettoyage de l’unité L‘écran indique, étape par étape, le de percolation nettoyage optimal de l‘unité de perco- lation. Nettoyage de la buse L‘écran indique, étape par étape, le d’écoulement nettoyage optimal de la buse d‘écou- lement.
  • Page 89 Dépannage fr 15 Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma- teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Les réparations non conformes sont dangereuses. Seul un personnel dûment qualifié...
  • Page 90 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage L'appareil délivre uni- Remettez en place le cache de l‘espace de perco- quement de l'eau, lation. mais pas de café. L’appareil de fournit Le système de lait est sale. pas de mousse de Nettoyez le système de lait au lave-vaisselle. ▶...
  • Page 91 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Il y a des gouttes La cuvette d'égouttage a été retirée trop tôt. d'eau sur le fond de Attendez quelques secondes après la préparation ▶ l'appareil. de la dernière boisson avant de retirer la cuvette d’égouttage.
  • Page 92 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Le café ne présente La variété de café n'est pas optimale. pas de « crème ». Utilisez un café contenant une proportion plus im- ▶ portante de Robusta. Utilisez des grains de café présentant une torréfac- ▶ tion plus foncée.
  • Page 93 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Le message "Veuillez Le couvercle est mal mis en place. mettre en place l’unité Vérifiez si l‘unité de percolation est correctement de percolation." appa- mise en place et bien verrouillée. raît. Poussez le levier rouge situé en haut vers la gauche.
  • Page 94 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Le message "Défaut L'appareil présente un dérangement. dans le système hy- Débranchez la fiche secteur et attendez 60 se- draulique. Veuillez re- condes. démarrer l’appareil." Branchez la fiche secteur. apparaît. Le message "Veuillez L‘eau déminéralisée contient encore de faibles quanti- effectuer le pro- tés de calcaire.
  • Page 95 Transport, stockage et élimination fr usagés (waste electrical 16 Transport, stockage et and electronic equip- élimination ment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise 16.1 Activer la protection et une récupération des appareils usagés appli- contre le gel cables dans les pays de Protégez l’appareil contre le gel du- la CE.
  • Page 96 fr Données techniques Ce produit contient des sources de 17.1 Numéro de produit (E- lumière de la classe d’efficacité éner- Nr.), numéro de fabrica- gétique D et F. Les sources de lu- tion (FD) et numéro de mière sont disponibles en tant que série (Z-Nr.) pièces de rechange et doivent être remplacées uniquement par du per-...
  • Page 97 Vous trouverez une déclaration de les pièces de rechange pour l’équi- conformité RED détaillée sur Internet pement. à l’adresse siemens-home.bsh- group.com sur la page de votre ap- pareil dans les documents supplé- mentaires. 19 Déclaration de confor- mité...
  • Page 98 Per ulteriori informazioni, si prega di fare ri- ferimento alla Guida utente digitale. Indice 1 Sicurezza ........   100 7.3 doubleShot e tripleShot.. 109 1.1 Avvertenze generali ....  100 7.4 Erogazione di bevande al 1.2 Utilizzo conforme all'uso pre- caffè...
  • Page 99 12.3 Impostazioni Home Con- nect........  114 12.4 Ricerca guasti remota ..  115 12.5 Protezione dei dati ....  115 13 Impostazioni di base....   115 13.1 Modifica delle impostazioni di base........  115 13.2 Panoramica delle imposta- zioni di base ......  115 14 Pulizia e cura ......
  • Page 100 it Sicurezza 1 Sicurezza Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza. 1.1 Avvertenze generali Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- ¡ cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- ¡...
  • Page 101 Sicurezza it Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio. ▶ I bambini possono inspirare o ingoiare le parti piccole, rimanendo soffocati. Tenere i bambini lontano dalle parti piccole. ▶ Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole. ▶ AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituiscono un pericolo.
  • Page 102 it Sicurezza L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica. Non immergere mai l'apparecchio o il cavo di alimentazione ▶ nell'acqua. Il connettore dell'apparecchio non deve venire a contatto con li- ▶ quidi. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi. ▶ Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi. ▶...
  • Page 103 Sicurezza it Tenere le persone, in particolare i bambini, lontani dall’apparec- ▶ chio. AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! Un utilizzo non corretto dell'apparecchio può mettere in pericolo l'utente. Per evitare lesioni, utilizzare l'apparecchio soltanto conforme- ▶ mente all'uso previsto. Pericolo che le dita rimangano incastrate durante la chiusura dello sportello dell'apparecchio.
  • Page 104 it Tutela dell'ambiente e risparmio 2 Tutela dell'ambiente e 3 Installazione e allaccia- risparmio mento 2.1 Smaltimento dell’imbal- 3.1 Contenuto della confezio- laggio I materiali dell'imballaggio sono ri- Dopo il disimballaggio controllare spettosi dell'ambiente e possono es- che tutti i componenti siano presenti sere riutilizzati. e che non presentino danni dovuti al trasporto.
  • Page 105 Conoscere l'apparecchio it 3.2 Installazione ed allaccia- Coperchio salva-aroma mento dell’apparecchio Contenitore dei chicchi di caf- fè ATTENZIONE! Selettore per l’impostazione Pericolo di danni all'apparecchio. del grado di macinatura Una messa in funzione non corretta può provocare danni all'apparecchio. Cassetto della pastiglia tilizzare il dispositivo solo in am- ▶...
  • Page 106 it Accessori Display touch L'apparecchio è collegato a Home Connect. Il display touch serve sia per la visua- lizzazione sia per l'elemento di co- Nota: Con l'apparecchio acceso so- mando. no disponibili ulteriori possibilità di comando con relative indicazioni e Preferiti Selezionare le bevande messaggi, ad es.
  • Page 107 utilizzo it Dopo 1 minuto leggere la durezza ATTENZIONE! Il caffè in chicchi non adatti può inta- dell'acqua sulla striscia di test. sare il macinacaffè. La tabella mostra i livelli assegnati Utilizzare esclusivamente miscele ▶ in base ai gradi di durezza dell'ac- di caffè...
  • Page 108 it utilizzo Osservare i messaggi sul display. Note ▶ Per configurare Home Connect se- ¡ Premere ⁠ . guire le istruzioni fornite nell'app Premere "Filtro INTENZA" e segui- Home Connect. re le istruzioni sul display. → "Configurazione di Home Con- nect", Pagina 113 Sostituzione o rimozione del filtro Quando è...
  • Page 109 di base it Per motivi tecnici dall'apparecchio ¡ 7.2 Erogazione delle bevande può fuoriuscire vapore. Di seguito è descritta la procedura per preparare una bevanda a scelta. AVVERTENZA Pericolo di scottature! Appena erogate, le bevande sono bollenti. Eventualmente lasciar raffreddare ▶ le bevande. Evitare il contatto della pelle con i ▶...
  • Page 110 it di base Un’infusione prolungata produce un Per arrestare completamente ‒ caffè più amaro e con aromi indesi- l'erogazione della bevanda, pre- derati, che ne compromettono sapo- mere "Stop". re e digeribilità. Per arrestare la fase di erogazio- ‒ ne in corso, premere "Salta". Nota: Le funzioni "doubleShot"...
  • Page 111 Macinacaffè it La bevanda viene preparata in 2 Grado di ma- Impostazione fasi. I chicchi vengono macinati in cinatura 2 fasi. La bevanda passa in infusione e scende quindi nelle tazze. Attendere fino a quando la proce- Grado di ma- Ruotare il seletto- dura non è...
  • Page 112 it Scaldatazze Selezionare il colore desiderato 10 Scaldatazze per la bevanda. Premere "Salva". È possibile preriscaldare le tazze con lo scaldatazze. 11.2 Salvataggio della bevan- da nel menu 10.1 Attivazione e disattiva- zione dello scaldatazze Premere "Preferiti". Premere ⁠ . AVVERTENZA Il display mostra tutte le bevande Pericolo di ustioni! disponibili.
  • Page 113 Home Connect it Premere "Ordinamento preferiti". I comandi impartiti direttamente ¡ sull'apparecchio hanno sempre la Ordinare i preferiti, ad es. per no- priorità. Quando l'apparecchio vie- me o colore. ne comandato direttamente, i co- mandi tramite l'app Home Connect non sono disponibili. Home Connect 12 Home Connect 12.1 Configurazione dell'app L'apparecchio è...
  • Page 114 it Home Connect Aprire l'app Home Connect e fare 12.3 Impostazioni Home Con- la scansione del codice QR qui di nect seguito. Adattare Home Connect alle proprie esigenze. Le impostazioni Home Connect si tro- vano nelle impostazioni di base dell'apparecchio. Il fatto che Ho- me Connect sia configurato o meno e che l'apparecchio sia collegato alla rete domestica determina quali impo- Seguire le istruzioni dell'app Ho-...
  • Page 115 Impostazioni di base it La versione attuale del software e ¡ 12.4 Ricerca guasti remota dell'hardware dell'elettrodomestico. Il servizio di assistenza clienti può ac- Stato di un eventuale ripristino del- ¡ cedere all'apparecchio mediante la ri- le impostazioni di fabbrica. cerca guasti remota, se lo si richiede La prima registrazione prepara l'ap- espressamente al servizio di assi- parecchio per l'utilizzo delle funziona-...
  • Page 116 it Impostazioni di base Sequenza latte Impostare la sequenza latte/caffè. Pausa latte macchiato Impostare la pausa tra il latte e il caffè. Resetta parametri bevan- Per resettare le imposta- zioni bevanda. Impostazioni apparec- Scaldatazze Attivare o disattivare lo chio scaldatazze Spegnimento automatico Impostare la durata do- po la quale l'apparecchio si spegne.
  • Page 117 Pulizia e cura it Informazioni sulla versio- Visualizzare le informa- zioni sulla rete e sull'ap- parecchio. Informazioni licenza Visualizzare il testo della licenza FOSS. Modalità operativa a fini Attivare o disattivare dimostrativi "Modalità demo". In funzione dell'allestimento dell'apparecchio 14 Pulizia e cura Per mantenere a lungo l'apparecchio in buone condizioni, sottoporlo a una cu- ra e a una manutenzione scrupolose.
  • Page 118 it Pulizia e cura Utilizzare solo pastiglie decalcifi- ▶ AVVERTENZA canti e pastiglie detergenti svilup- Pericolo di ustioni! pate appositamente per l'apparec- Alcune parti dell'apparecchio diventa- chio. no molto calde. → "Accessori", Pagina 106 Non toccare mai le parti calde ▶ dell'apparecchio. Dopo l'uso lasciar raffreddare le ▶...
  • Page 119 Pulizia e cura it per latte in lavastoviglie. Seguire la Non mettere mai pastiglie decalcifi- ▶ guida per immagini all'inizio delle canti o altre sostanze nel cassetto istruzioni. della pastiglia. → Fig.  -  Note Il display indica l'avanzamento del- ¡ 14.6 Programmi di servizio la procedura.
  • Page 120 it Pulizia e cura Decalcificazione Liberare i condotti dai residui di calca- Pulizia unità di infusio- Il display indica passo dopo passo la pulizia ottimale dell'unità di infusione. Pulizia erogatore be- Il display indica passo dopo passo la vande pulizia ottimale dell'erogatore. Protezione antigelo Svuotare i condotti per proteggere l'apparecchio durante il trasporto o...
  • Page 121 Sistemazione guasti it 15 Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari. AVVERTENZA Pericolo di scosse elettriche! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo.
  • Page 122 it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti L'apparecchio eroga Inserire la copertura del vano di infusione. solo acqua, non caffè. L'apparecchio non Il sistema per il latte è sporco. eroga schiuma di lat- Lavare il sistema per il latte in lavastoviglie. ▶...
  • Page 123 Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti Presenza di gocce La vaschetta raccogligocce è stata estratta troppo d’acqua sul fondo in- presto. terno dell’apparec- Attendere alcuni secondi prima di estrarre la va- ▶ chio. schetta raccogligocce dopo l’ultima erogazione di una bevanda.
  • Page 124 it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti Il caffè non ha alcuna Il tipo di caffè non è ottimale. “crema”. Utilizzare un tipo di caffè che contenga una mag- ▶ giore percentuale di chicchi Robusta. Utilizzare chicchi con una tostatura più scura. ▶...
  • Page 125 Sistemazione guasti it Anomalia Causa e ricerca guasti I fondi di caffè non so- Utilizzare un altro tipo di chicchi di caffè. ▶ no compatti e sono troppo bagnati. Sul display viene vi- La copertura non è inserita correttamente. sualizzato il messag- Controllare che l'unità...
  • Page 126 it Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti Sul display viene vi- L'apparecchio presenta un guasto. sualizzato il messag- Staccare la spina di alimentazione e attendere gio "Errore nel siste- 60 secondi. ma dell'acqua. Riav- Reinserire la spina di alimentazione. viare l'apparecchio.". Sul display viene vi- L'acqua decalcificata contiene ancora piccole quantità...
  • Page 127 Trasporto, immagazzinamento e smaltimento it elettrici ed elettronici 16 Trasporto, immagazzi- (waste electrical and namento e smaltimen- electronic equipment - WEEE). Questa direttiva defini- sce le norme per la rac- colta e il riciclaggio degli 16.1 Attivazione della prote- apparecchi dismessi va- zione antigelo lide su tutto il territorio dell’Unione Europea.
  • Page 128 it Dati tecnici bili come componente di ricambio e 17.1 Codice prodotto (E-Nr.), possono essere sostituite esclusiva- codice di produzione mente da personale qualificato. (FD) e numero progres- 18.1 Informazioni sul soft- sivo (Z-Nr.) ware libero e open sour- Il codice prodotto (E-Nr.), il codice di produzione (FD) e il numero progres- sivo (Z-Nr.) sono riportati sulla tar- Questo prodotto contiene componen-...
  • Page 129 Dichiarazione di conformità it La dichiarazione di conformità detta- 19 Dichiarazione di con- gliata RED è consultabile sul sito In- ternet siemens-home.bsh-group.com formità alla pagina del prodotto nei docu- menti supplementari. Con la presente, BSH Hausgeräte GmbH dichiara che l'apparecchio con funzionalità Home Connect è...
  • Page 132 EN Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under the trademark licence of Siemens AG FR Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH sous la licence de marque de Siemens AG Prodotto da BSH Hausgeräte GmbH con la licenza di marchio di Siemens AG...

Ce manuel est également adapté pour:

Eq.700 integral tq703d07Eq.700 integral tq707d03