Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Bohrhammer
GB
Original operating instructions
Cordless hammer drill
F
Instructions d'origine
Marteau perforateur à
accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Trapano battente a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Borehammer med oplader
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven borrhammare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorové vrtací kladivo
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorové vŕtacie kladivo
NL
Originele handleiding
Accu boorhamer
E
Manual de instrucciones original
Taladro percutor a batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen poravasara
SLO
Originalna navodila za uporabo
Baterijsko vrtalno kladivo
13
Art.-Nr.: 45.142.75
Anl_TP-HD_18-22_Li_BL_SPK13.indb 1
Anl_TP-HD_18-22_Li_BL_SPK13.indb 1
TP-HD 18/22 Li BL
H
Eredeti használati utasítás
Akku-fúrókalapács
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ciocan rotopercutor cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Πνευματικο πιστολετο μπαταριας
P
Manual de instruções original
Martelo perfurador sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorski bušaći čekić
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska udarna bušilica
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa wiertarka udarowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü kirici delici
BG
Оригинално упътване за
употреба
Акумулаторен пробивен чук
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторный бурильный
молоток
I.-Nr.: 21012
08.05.2023 13:20:27
08.05.2023 13:20:27

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL TP-HD 18/22 Li BL

  • Page 1 TP-HD 18/22 Li BL Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Akku-Bohrhammer Akku-fúrókalapács Original operating instructions Instrucţiuni de utilizare originale Cordless hammer drill Ciocan rotopercutor cu acumulator Instructions d’origine Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Marteau perforateur à Πνευματικο πιστολετο μπαταριας accumulateur Manual de instruções original Istruzioni per l’uso originali...
  • Page 2 - 2 - Anl_TP-HD_18-22_Li_BL_SPK13.indb 2 Anl_TP-HD_18-22_Li_BL_SPK13.indb 2 08.05.2023 13:20:29 08.05.2023 13:20:29...
  • Page 3 - 3 - Anl_TP-HD_18-22_Li_BL_SPK13.indb 3 Anl_TP-HD_18-22_Li_BL_SPK13.indb 3 08.05.2023 13:20:32 08.05.2023 13:20:32...
  • Page 4 - 4 - Anl_TP-HD_18-22_Li_BL_SPK13.indb 4 Anl_TP-HD_18-22_Li_BL_SPK13.indb 4 08.05.2023 13:20:37 08.05.2023 13:20:37...
  • Page 5 Gefahr! sungen, Bebilderungen und technischen Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen der nachfolgenden Anweisungen können elekt- Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- rischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 6 spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- Schalldruckpegel L ......94,8 dB(A) stickungsgefahr! Unsicherheit K ..........3 dB Schallleistungspegel L ....102,8 dB(A) • Akku-Bohrhammer Unsicherheit K ........... 3 dB • Zusatzhandgriff • Tiefenanschlag Tragen Sie einen Gehörschutz. • Originalbetriebsanleitung Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be- •...
  • Page 7 Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren 5.2 Tiefenanschlag montieren und einstellen können im Zusammenhang mit der Bauweise (Abb. 3/Pos. 11) und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges Der Tiefenanschlag (11) wird durch mehrere auftreten: Raststellungen gehalten. • 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub- Drücken und halten Sie die Taste (a) und schutzmaske getragen wird.
  • Page 8 Unter Punkt 10 (Anzeige Ladegerät) fi nden Sie Hinweis! eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzei- Zum Hammerbohren benötigen Sie nur eine ge- ge am Ladegerät. ringe Anpresskraft. Ein zu hoher Anpressdruck belastet unnötig den Motor. Bohrer regelmäßig Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich prüfen.
  • Page 9 Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter 6.6 LED-Licht (Abb. 1) www.Einhell-Service.com Das LED-Licht (9) ermöglicht das Ausleuchten der Schraub- bzw. Bohrstelle bei ungünstigen Tipp! Für ein gutes Arbeits- Lichtverhältnissen. Das LED-Licht (9) leuchtet...
  • Page 10 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 11 Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent- nommen werden. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 11 - Anl_TP-HD_18-22_Li_BL_SPK13.indb 11...
  • Page 12 Bohrer, Meißel Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 13 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Page 14 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Page 15 2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1) damage. Please read the complete operating 1. Locking sleeve instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Page 16 3. Proper use Impact drilling in concrete Vibration emission value a = 8,0 m/s K uncertainty = 1.5 m/s The equipment is designed for drilling work with hammer action in concrete, rock and brick, Chiseling always using the correct drill bit. The equipment is Vibration emission value a = 9,7 m/s also suitable for screwdriving and drilling in wood...
  • Page 17 Limit the operating time. 5.3. Inserting a tool (Fig. 4) All stages of the operating cycle must be Important! Set the changeover switch (3) to its considered (for example, times in which the center position whenever you carry out any work electric tools are switched off...
  • Page 18 When shipping or disposing of batteries and 6.4 On/Off switch (Fig. 9) cordless tools, always ensure that they are Infi nitely variable speed control is possible with packed individually in plastic bags to prevent the On/Off switch (4). The further you push the short circuits and fi...
  • Page 19 Article number of the unit • ID number of the unit • Spare part number of the required spare part For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com Tip! For good results we recommend high-quality ac- cessories from www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 19 - Anl_TP-HD_18-22_Li_BL_SPK13.indb 19...
  • Page 20 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The charging times are shown directly on the charger.
  • Page 21 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 21 - Anl_TP-HD_18-22_Li_BL_SPK13.indb 21...
  • Page 22 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 23 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Page 24 1. Consignes de sécurité Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des Vous trouverez les consignes de sécurité corres- blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- pondantes dans le cahier en annexe. tivement ce mode d’emploi/ces consignes de Avertissement ! sécurité.
  • Page 25 Danger ! Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont Bruit et vibration pas des jouets ! Il est interdit de laisser des Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter- enfants jouer avec des sacs et des fi lms en minées conformément à...
  • Page 26 Limitez le niveau sonore et les vibrations à 5.1 Poignée supplémentaire (fi g. 2/pos. 10) un minimum ! Pour des raisons de sécurité, utilisez le • Utilisez exclusivement des appareils en ex- marteau perforateur uniquement avec sa cellent état. poignée supplémentaire. •...
  • Page 27 5.4 Retrait de l’outil (fi g. 5) complètement le bloc accumulateur. Ceci cause Reculez la douille de verrouillage (1), maintenez- l‘endommagement du bloc accumulateur ! la et retirez l’outil. 6.2 Commutateur inverseur perçage/perçage à percussion/burinage (fi g. 8) • 6. Commande Pour le perçage, appuyez sur le bouton (E) du commutateur rotatif (2) et tournez simultanément le commutateur rotatif (2) en...
  • Page 28 Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à 6.6 Lampe LED (fi g. 1) l‘adresse www.Einhell-Service.com La lampe LED (9) permet d’éclairer la zone de vissage et de perçage en cas de conditions de luminosité...
  • Page 29 8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Page 30 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 31 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 31 - Anl_TP-HD_18-22_Li_BL_SPK13.indb 31...
  • Page 32 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 33 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Page 34 Pericolo! routensile. Il mancato rispetto delle seguenti Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare istruzioni può causare scosse elettriche, incendi diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- e/o gravi lesioni. oni e danni. Quindi leggete attentamente queste Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Page 35 • Asta di profondità Portate cuffi e antirumore. • Istruzioni per l’uso originali L’eff etto del rumore può causare la perdita • Avvertenze di sicurezza dell’udito. Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto- 3. Utilizzo proprio riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 60745.
  • Page 36 Attenzione! di lavoro che vi è più comoda. Adesso richiudete Rischi residui l’impugnatura addizionale (10) ruotandola in Anche se questo elettroutensile viene utiliz- senso opposto fi nché l’impugnatura addizionale zato secondo le norme, continuano a sussis- (10) non sia ben fi ssata. tere rischi residui.
  • Page 37 Al punto 10 (Indicatori caricabatterie) trovate una Avvertenza! tabella con i signifi cati delle spie LED sul carica- Per la trapanazione a percussione avete bisogno batterie. solo di una leggera pressione. Una pressione eccessiva rappresenta una sollecitazione che Se non fosse possibile ricaricare la batteria, ve- danneggia inutilmente il motore.
  • Page 38 Una batteria difettosa non deve più venire usata Numero del pezzo di ricambio richiesto ovvero ricaricata. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com 6.6 Luce LED (Fig. 1) La luce LED (9) permette di illuminare il punto Consiglio! Per un buon risul-...
  • Page 39 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i relativi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 40 In caso di smaltimento fate attenzione che batterie e dispositivi di illuminazione (ad es. lampadine) ven- gano rimossi dall‘apparecchio. La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 40 - Anl_TP-HD_18-22_Li_BL_SPK13.indb 40...
  • Page 41 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 42 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Page 43 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Låsemuff e grundigt igennem.
  • Page 44 DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Borehamring i beton Svingningsemissionstal a = 8,0 m/s Usikkerhed K = 1,5 m/s Maskinen er beregnet til hammerboring i beton, sten og murværk med anvendelse af passende Mejsling bor. Desuden er produktet egnet til at skrue og Svingningsemissionstal a = 9,7 m/s bore i træ...
  • Page 45 DK/N Begræns arbejdstiden. 5.3 Isætning af værktøj (fi g. 4) Der skal her tages højde for alle driftscyklens Pas på! Rotationsinverteren (3) skal stilles i mid- dele (eksempelvis tidsrum, hvor el-værktøjet er ten, inden der arbejdes på produktet (f.eks. værk- slukket, og tidsrum, hvor værktøjet er tændt, men tøjsskift, vedligeholdelse osv.).
  • Page 46 DK/N Sørg for at genoplade akkupack‘en i god tid for Slukke: at sikre en lang levetid. Genopladning skal under Slip tænd/sluk-knappen (4). alle omstændigheder ske, når du kan konstat- ere, at maskinens ydelse er aftagende. Undgå, 6.5 Akkumulatorbatteri-kapacitetsindikator at akkupack‘en afl ades helt. Det vil ødelægge (fi...
  • Page 47 • Produktets varenummer • Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på www.Einhell-Service.com Tip! Det anbefales at bruge førsteklasses tilbehør fra for at opnå et godt arbejdsresultat! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 47 - Anl_TP-HD_18-22_Li_BL_SPK13.indb 47...
  • Page 48 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 49 Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 49 - Anl_TP-HD_18-22_Li_BL_SPK13.indb 49...
  • Page 50 Bor, mejsel Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 51 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Page 52 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Chuckhylsa ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Page 53 3. Ändamålsenlig användning Använda borrhammaren till betong Vibrationsemissionsvärde a = 8,0 m/s Osäkerhet K = 1,5 m/s Maskinen är avsedd för hammarborrning i betong, sten och tegel med passande borr. Dessutom Bilning kan maskinen användas till skruvdragning och Vibrationsemissionsvärde a = 9,7 m/s borrning i trä...
  • Page 54 Begränsa din arbetstid. 5.3 Sätta in verktyg (bild 4) Ta hänsyn till alla moment under användningen (t Obs! Inför alla arbeten (t ex byte av ex tider när elverktyget har slagits ifrån, och såda- verktyg, underhåll) på den batteridrivna na tider när det visserligen har slagits på, men kör borrhammaren måste du ställa omkopplaren för utan belastning).
  • Page 55 För att batteriets livslängd ska bli så lång som Slå på maskinen: möjligt ska batteriet alltid laddas i god tid. Detta Tryck på strömbrytaren (4). är alltid nödvändigt om du märker att maskinens prestanda börjar försvagas. Se till att batteriet Slå...
  • Page 56 Produkttyp • Produktens artikelnummer • Produktens ID-nr. • Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com Tips: För bra arbetsresultat rekommenderar vi högvärdi- ga tillbehör från ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 56 - Anl_TP-HD_18-22_Li_BL_SPK13.indb 56 Anl_TP-HD_18-22_Li_BL_SPK13.indb 56 08.05.2023 13:21:05...
  • Page 57 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på laddaren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga laddningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 58 Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar.
  • Page 59 Borr, mejslar Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 60 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Page 61 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Upínací hlava k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Page 62 Přístroj smí být používán pouze podle svého Udané emisní hodnoty vibrací a udané emisní účelu určení. Každé další, toto překračující hodnoty hluku byly změřeny podle normovaného použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za zkušebního postupu a lze je použít pro srovnání z toho vyplývající...
  • Page 63 5. Před uvedením do provozu 5.3 Vložení nástroje (obr. 4) Pozor! Při všech pracích (např. výměna nástroje, údržba, atd.) nastavte na přístroji přepínač směru Před uvedením akumulátorového vrtacího kladiva otáčení (3) do středové polohy. do provozu si bezpodmínečně přečtěte tyto •...
  • Page 64 V zájmu dlouhé životnosti akumulátoru byste 6.4 Za-/vypínač (obr. 9) měli vždy dbát na jeho včasné nabití. To je v Pomocí za-/vypínače (4) lze plynule ovládat počet každém případě třeba tehdy, když zjistíte, že vý- otáček. Čím více stlačujete vypínač, tím vyšší kon přístroje klesá.
  • Page 65 Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com Tip: Pro dobré pracovní výsledky doporučujeme používat vysoce kvalitní příslušenství značky ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 65 - Anl_TP-HD_18-22_Li_BL_SPK13.indb 65 Anl_TP-HD_18-22_Li_BL_SPK13.indb 65...
  • Page 66 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 67 Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 67 - Anl_TP-HD_18-22_Li_BL_SPK13.indb 67...
  • Page 68 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 69 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Page 70 Nebezpečenstvo! Nedostatky pri dodržovaní nasledujúcich pokynov Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo vznik požiaru a/alebo ťažké poranenia. možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným Všetky bezpečnostné predpisy a pokyny si škodám.
  • Page 71 3. Správne použitie prístroja Príklepové vŕtanie do betónu Emisná hodnota vibrácie a = 8,0 m/s Faktor neistoty K = 1,5 m/s Prístroj je určený na príklepové vŕtanie do betónu, kameniny a tehiel s použitím príslušného vrtáku|. Sekanie Okrem toho je prístroj je vhodný na skrutkovanie Emisná...
  • Page 72 • Obmedzujte Vašu pracovnú dobu. Dieru vŕtajte dovtedy, kým sa hĺbkový doraz Pritom sa musia zohľadniť všetky časti (11) nedotkne obrábaného materiálu. prevádzkového cyklu (napríklad čas, počas ktorého je elektrický prístroj vypnutý, ako aj čas, 5.3 Nasadenie nástroja (obr. 4) počas ktorého je síce zapnutý, ale beží...
  • Page 73 Dbajte pri odosielaní alebo likvidácii akumu- Nebezpečenstvo! látorov, resp. akumulátorového prístroja na Aby sa zabránilo ohrozeniu, smie sa prístroj držať to, aby boli zabalené jednotlivo v umelohmot- iba za obidve rukoväte! ných vreckách aby sa zabránilo skratom a V opačnom prípade môže pri zavŕtaní do vedení vzniku požiaru! hroziť...
  • Page 74 Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com Tip! Pre dobré výsledky práce odporúčame kvalitné príslušenstvo značky ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 74 - Anl_TP-HD_18-22_Li_BL_SPK13.indb 74 Anl_TP-HD_18-22_Li_BL_SPK13.indb 74...
  • Page 75 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 76 Vezmite na vedomie, že pri likvidácii je potrebné odobrať akumulátory a osvetľovacie prostriedky (napr. žiarovka) z náradia. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 76 - Anl_TP-HD_18-22_Li_BL_SPK13.indb 76...
  • Page 77 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 78 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Page 79 1. Veiligheidsaanwijzingen Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees in de bijgaande brochure. daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies Waarschuwing! zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- Lees alle veiligheidsinstructies, aanwijzin- formatie op elk moment kunt terugvinden.
  • Page 80 Gevaar! Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn Geluid en vibratie geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald gen niet met plastic zakken, folies en kleine volgens EN 62841. stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- kingsgevaar! Geluidsdrukniveau L .......
  • Page 81 Voorzichtig! Zet eerst de klemming van het extra handvat (10) Restrisico’s los. Vervolgens kunt u het extra handvat (10) in Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt de voor u aangenaamste werkpositie zwenken. dit elektrisch gereedschap naar behoren be- Nu het extra handvat (10) in tegengestelde draai- diend.
  • Page 82 Onder punt 10 (indicatie lader) vindt u een tabel Aanwijzing! met de betekenissen van de LED-indicatie aan Om te hamerboren hoeft u maar een geringe de lader. aandrukkracht uit te oefenen. Een te hoge aandrukkracht belast de motor onnodig. Boor Mocht het laden van de accupack niet mogelijk regelmatig controleren.
  • Page 83 Actuele prijzen en info vindt u terug onder 6.6 LED-licht (afb. 1) www.Einhell-Service.com Het LED-licht (9) maakt het mogelijk om de plaats te verlichten waar u moet schroeven of boren Tip! Voor een goed werkre- als er niet voldoende licht is. Het LED-licht (9)
  • Page 84 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 85 Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 85 - Anl_TP-HD_18-22_Li_BL_SPK13.indb 85...
  • Page 86 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 87 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden op mail adres: service@einhell.nl. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Page 88 Peligro! indicaciones, ilustraciones y los datos técni- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una cos con los que está provista esta herrami- serie de medidas de seguridad para evitar le- enta eléctrica. El incumplimiento de las instruc- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer ciones indicadas a continuación puede provocar atentamente este manual de instrucciones/adver- descargas eléctricas, incendios y/o daños graves.
  • Page 89 • Taladro percutor inalámbrico Usar protección para los oídos. • Empuñadura adicional La exposición al ruido puede ser perjudicial para • Tope de profundidad el oído. • Manual de instrucciones original • Instrucciones de seguridad Los valores totales de vibración (suma de vec- tores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 62841.
  • Page 90 3. Daños a la salud derivados de las vibracio- 5.2 Montaje y ajuste del tope de profundidad nes de las manos y los brazos si el aparato (fi g. 3/pos. 11) se utiliza durante un largo periodo tiempo, no El tope de profundidad (11) se sujeta mediante se sujeta del modo correcto o si no se realiza varias posiciones de enclavamiento.
  • Page 91 En caso de que no sea posible cargar la batería, ¡Advertencia! comprobar que Para taladrar con percusión basta con ejercer • exista tensión de red en la toma de corriente. una reducida presión. Una presión demasiado • exista buen contacto entre los contactos de elevada sobrecarga el motor de forma carga del cargador.
  • Page 92 Número de la pieza de repuesto requerida Los precios y la información actual se hallan en 6.6 Luz LED (fi g. 1) www.Einhell-Service.com La luz LED (9) ilumina los puntos de trabajo en caso de que no haya sufi ciente luz natural. La ¡Consejo! ¡Para obtener un...
  • Page 93 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 94 Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom- billa) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 94 - Anl_TP-HD_18-22_Li_BL_SPK13.indb 94...
  • Page 95 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 96 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Page 97 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Lukitusholkki Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Page 98 3. Määräysten mukainen käyttö Poravasarointi betoniin Tärinänpäästöarvo a = 8,0 m/s Epävarmuus K = 1,5 m/s Laite on tarkoitettu käytettäväksi betonin, kivien ja tiilien poravasaroimiseen käyttäen vastaavaa Talttatyöt poranterää. Lisäksi laite soveltuu ruuvaamiseen ja Tärinänpäästöarvo a = 9,7 m/s poraamiseen puuhun ja teräkseen. Epävarmuus K = 1,5 m/s Konetta saa käyttää...
  • Page 99 5. Ennen käyttöönottoa Työkalu lukkiutuu itse istukkaan. • Tarkasta lukittuminen vetämällä työkalusta. Lue nämä ohjeet ehdottomasti ennen 5.4 Työkalun poisottaminen (kuva 5) akkukäyttöisen poravasarasi käyttöönottoa: Vedä lukitusholkki (1) taakse, pidä sitä paikallaan 1. Lataa akku mukana toimitetulla ja ota työkalu pois. latauslaitteella.
  • Page 100 6.2 Vaihtokytkin poraus/iskuporaus/talttaus Sammutus: (kuva 8) Päästä päälle-/pois-katkaisin (4) irti. • Poraamista varten painetaan kiertokatkaisimessa (2) olevaa nuppia (E) 6.5 Akun tehonäyttö (kuva 10) ja samalla käännetään kiertokatkaisin (2) Paina akun tehonnäytön katkaisinta (d). Akun kytkentäasentoon A. tehonnäyttö (7) ilmoittaa akun lataustilan 3 LED:in •...
  • Page 101 • laitteen tuotenumero • laitteen tunnusnumero • tarvittavan varaosan varaosanumero Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- tosta www.Einhell-Service.com Vinkki: Hyvän työtuloksen saamiseksi suosittelemme :n korkealaatuisia va- rusteita! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot.
  • Page 102 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suoraan latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 103 Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 103 - Anl_TP-HD_18-22_Li_BL_SPK13.indb 103...
  • Page 104 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 105 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Page 106 Nevarnost! za posledico električni udar, požar in/ali hude Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj poškodbe. varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe Shranite vse varnostne napotke in navodila in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta za kasnejšo uporabo. navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije.
  • Page 107 3. Predpisana namenska uporaba Vrtalno rušenje betona Emisijska vrednost vibracij a = 9,5 m/s Negotovost K = 1,5 m/s Naprava je namenjena udarnemu vrtanju v beton, kamen in opeko z uporabo ustreznega svedra. Klesanje Naprava je primerna tudi za vijačenje in vrtanje v Emisijska vrednost vibracij a = 13,9 m/s les in jeklo.
  • Page 108 5. Pred zagonom 5.4 Odstranjevanje orodja (slika 5) Zapahnitveni tulec (1) potegnite nazaj, ga držite in odvzemite orodje. Pred zagonom akumulatorsko vrtalnega kladiva obvezno preberite naslednje napotke: 1. Akumulator napolnite s polnilcem serije Pow- 6. Upravljanje er X-Change. 2. Uporabljajte le ostre svedre in brezhibne ter primerne vijačne nastavke.
  • Page 109 6.2 Preklopno stikalo vrtanje/udarno vrtanje/ 6.5 Prikaz kapacitete akumulatorja (sl. 10) klesanje (Slika 8) Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumu- • Za vrtanje pritisnite gumb (E) na vrtljivem latorja (d). Prikaz kapacitete akumulatorja (7) stikalu (2) in sočasno obračajte vrtljivo stikalo signalizira stanje napolnjenosti akumulatorja s 3 (2) v položaj stikala A.
  • Page 110 • št. art. naprave • ID-številka naprave • številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije lahko najdete na spletni strani: www.Einhell-Service.com Namig! Za dobre delovne rezultate priporočamo ka- kovostno dodatno opremo družbe ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 110 - Anl_TP-HD_18-22_Li_BL_SPK13.indb 110...
  • Page 111 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 112 Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. žarnico). Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 112 - Anl_TP-HD_18-22_Li_BL_SPK13.indb 112...
  • Page 113 Sveder, dleto Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 114 5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Page 115 Veszély! amelyekkel ez az elektromos szerszám el van A készülékek használatánál, a sérülések és a látva. A következő utasítások betartásán belüli károk megakadályozásának az érdekébe be kell mulasztások áramütést, tüzet és/vagy súlyos sé- tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt rüléseket okozhatnak.
  • Page 116 • Akku-fúrókalapács Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. • Pótfogantyú A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. • Mélységütköző • Eredeti használati utasítás Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege) • Biztonsági utasítások az EN 62841 szerint lettek meghatározva. Fúrókalapácsolni betonba Rezgésemisszióérték a = 8,0 m/s 3. Rendeltetésszerűi használat Bizonytalanság K = 1,5 m/s Ez a készülék a megfelelő...
  • Page 117 3. Egészségi károk, amelyek a kéz-kar- 5.2 A mélységütköző felszerelése és beállítá- rezgésekből adódnak, ha a készülék hossz- sa (3-as ábra/poz. 11) abb ideig használva lesz, vagy ha nem lesz A mélységütköző (11) az több reteszelő állás által szabályszerűen vezetve és karbantartva. lesz tartva.
  • Page 118 Ha az akku-csomag töltése nem lenne lehetsé- 6.3 Forgásirány kapcsoló (9-es ábra) ges, akkor kérjük vizsgálja meg, A be-/ki-kapcsoló (4) feletti forgásirány • hogy a hálózati aljzatban fenn áll e hálózati kapcsolóval (3) lehet a készülék forgási irányát feszültség. beállítani és a készüléket akaratlan bekapcsolás •...
  • Page 119 • A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és információk a www.Einhell-Ser- vice.com alatt találhatóak. - 119 - Anl_TP-HD_18-22_Li_BL_SPK13.indb 119 Anl_TP-HD_18-22_Li_BL_SPK13.indb 119 08.05.2023 13:21:25 08.05.2023 13:21:25...
  • Page 120 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 121 Kérjük vegye fi gyelembe a megsemmisítésnél, hogy ki legyenek véve a készülékből az akkuk és a vi- lágító szerek (mint például villanykörte). A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 121 - Anl_TP-HD_18-22_Li_BL_SPK13.indb 121...
  • Page 122 Fúró, véső Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 123 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Page 124 1. Indicaţii de siguranţă Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele Indicaţiile de siguranţă corespunzătoare le găsiţi şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile în broşura anexată! de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- Avertisment! te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste Citiţi toate indicaţiile de siguranţă,...
  • Page 125 Pericol! Pericol! Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru Zgomote şi vibraţii copii! Copiilor le este interzis să se joace cu Valorile nivelelor de zgomot şi de vibraţie au fost pungi din material plastic, folii şi piese mici! calculate conform EN 62841. Există...
  • Page 126 Atenţie! opus, până când se blochează respectiv până Riscuri reziduale este bine fi xat. Riscurile reziduale nu pot fi eliminate com- plet, chiar dacă manipulaţi această sculă 5.2 Montarea şi reglarea opritorului adâncimii electrică în mod regulamentar. Următoarele de găurire (Fig. 3/Poz. 11) pericole pot apărea, dependente de tipul con- Opritorul adâncimii de găurire (11) se fi...
  • Page 127 Dacă nu este posibilă încărcarea pachetului de 6.3 Comutator pentru sensul de rotaţie acumulatori vă rugăm să verifi caţi (Fig. 9) • dacă există tensiune la priză Cu ajutorul comutatorului pentru sensul de rotaţie • dacă există un contact perfect la contactele (3) de deasupra întrerupătorului pornire/oprire (4) de încărcare ale aparatului de încărcat.
  • Page 128 Numărul de articol al aparatului • Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com - 128 - Anl_TP-HD_18-22_Li_BL_SPK13.indb 128 Anl_TP-HD_18-22_Li_BL_SPK13.indb 128 08.05.2023 13:21:28 08.05.2023 13:21:28...
  • Page 129 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acumulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 130 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 130 - Anl_TP-HD_18-22_Li_BL_SPK13.indb 130...
  • Page 131 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Page 132 5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Page 133 1. Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο! Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Προειδοποίηση! Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Διαβάστε...
  • Page 134 • Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την Κίνδυνος! πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης. Θόρυβος και δονήσεις Οι τιμές θορύβων και δονήσεων διαπιστώθηκαν Κίνδυνος! σύμφωνα με το πρότυπο EN 62841. H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν Στάθμη...
  • Page 135 • Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη 5.1 Βάλτε την πρόσθετη χειρολαβή (εικ. 2/ συσκευή. αρ. 10) • Αφήστε τη συσκευή νδεχομένως να Για λόγους ασφαλείας να χρησιμοποιείτε τη ελεγχθεί από ειδικό τεχνίτη. συσκευή μόνο με την πρόσθετη χειρολαβή. • Να απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν Η...
  • Page 136 5.4 Αφαίρεση εργαλείου (εικ. 5) συσσωρευτή. Αυτό θα είχε σαν συνέπεια μία Τραβήξτε προς τα πίσω το δακτύλιο βλάβη της μονάδας του συσσωρευτή! μανδάλωσης (1), κρατήστε τον και αφαιρέστε το εργαλείο. 6.2 Διακόπτης αλλαγής τρυπάνι/κρουστικό τρυπάνι/σμίλευση (εικ. 8) • Για τη λειτουργία τρυπανιού πιέστε το 6.
  • Page 137 6.4 Διακόπτης ενεργοποίησης/ 6.6 Φως LED (Εικ. 1) απενεργοποίησης (Εικ. 9) Το φως LED (9) κάνει δυνατό το φωτισμό το Με τον διακόπτη ενεργοποίησης/ σημείου βιδώματος ή τρυπήματος σε περίπτωση απενεργοποίησης (4) μπορείτε να ελέγξετε δυσμενών συνθηκών φωτισμού. Το φως LED αδιαβάθμητα...
  • Page 138 Τύπος της συσκευής • Αριθμός είδους της συσκευής • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com Συμβουλή! Για ένα καλό αποτέλεσμα της εργασίας σας σάς συνιστούμε αξεσουάρ ανώτερης ποιότητας της www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8.
  • Page 139 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Page 140 ταείδη φωτισμού από τη συσκευή (π.χ. λάμπες). Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 140 - Anl_TP-HD_18-22_Li_BL_SPK13.indb 140...
  • Page 141 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 142 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Page 143 Perigo! incumprimento das indicações seguintes pode Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas provocar choques elétricos, incêndios e/ou feri- algumas medidas de segurança para preve- mentos graves. nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia Guarde todas as instruções de segurança e atentamente este manual de instruções / estas indicações para consultar mais tarde.
  • Page 144 • Martelo perfurador sem fio Use uma protecção auditiva. • Punho adicional O ruído pode provocar danos auditivos. • Limitador de profundidade • Manual de instruções original Valores totais de vibração (soma vectorial de três • Instruções de segurança direcções) apurados de acordo com a EN 62841. Perfurar em betão Valor de emissão de vibração a = 8,0 m/s...
  • Page 145 3. Danos para a saúde resultantes das vib- 5.2 Montar e ajustar o limitador de profundi- rações na mão e no braço, caso a ferramenta dade (fi g. 3/pos. 11) seja utilizada durante um longo período de O limitador de profundidade (11) é fi xado por tempo ou se não for operada e feita a manu- posições fi...
  • Page 146 Se o carregamento do pack de acumuladores Nota! não for possível, verifi que Não precisa de fazer muita força para trabalhar • se existe tensão de rede na tomada. com o martelo perfurador. Se exercer demasiada • se existe um contacto correto nos contactos pressão, o motor é...
  • Page 147 Pode consultar os preços e informações actuais 6.6. Luz LED (fi g. 1) em www.Einhell-Service.com A luz LED (9) permite iluminar o local de aparafusamento ou de perfuração se a Dica! Para bons resultados, luminosidade for fraca.
  • Page 148 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED verde vermelho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido. Os tempos de carregamento correspondentes encontram-se diretamente no carregador.
  • Page 149 Na eliminação, certifi que-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retira- das do aparelho. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 149 - Anl_TP-HD_18-22_Li_BL_SPK13.indb 149...
  • Page 150 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 151 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Page 152 HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Čahura za blokadu za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Page 153 HR/BIH 3. Namjenska uporaba Klesanje Vrijednost emisije vibracija a = 9,7 m/s Nesigurnost K = 1,5 m/s Uređaj je namijenjen za udarno bušenje u betonu, kamenu i cigli uz korištenje odgovarajućeg Navedene ukupnevrijednosti vibracija i vrijednosti svrdla. Osim toga uređaj je prikladan za uvrtanje i emisije buke izmjerene su prema normiranom bušenje u drvu i čeliku.
  • Page 154 HR/BIH 5. Prije puštanja u pogon 5.4 Skidanje alata (sl. 5) Povucite čahuru za blokadu (1) unatrag, pridržite je i izvadite alat. Prije korištenja akumulatorskog udarnog čekića obavezno pročitajte ove napomene: 1. Akumulator punite samo punjačem serije Po- 6. Rukovanje wer X-Change.
  • Page 155 HR/BIH 6.2 Preklopnik bušenje/udarno bušenje/kle- 6.5 Prikaz kapaciteta akumulatora (sl. 10) sanje (sl. 8) Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta akumula- • Za bušenje pritisnite gumb (E) na okretnoj tora (d). Prikaz (7) signalizira vam stanje napunje- sklopci (2) i istovremeno okrenite sklopku (2) nosti baterije pomoću 3 LED svjetla.
  • Page 156 • broj artikla uređaja • identifikacijski broj uređaja • broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com Savjet! Za postizanje dobrih rezultata rada preporučujemo kvalitetan pribor tvrtke www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 156 - Anl_TP-HD_18-22_Li_BL_SPK13.indb 156 Anl_TP-HD_18-22_Li_BL_SPK13.indb 156...
  • Page 157 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 158 Kod zbrinjavanja pazite da su baterije i rasvjetna sredstva (npr. žarulje) uklonjene iz uređaja. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 158 - Anl_TP-HD_18-22_Li_BL_SPK13.indb 158...
  • Page 159 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Page 160 To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Page 161 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Čaura za blokadu za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.
  • Page 162 3. Namensko korišćenje Udarno bušenje u betonu Vrednost emisije vibracija a = 8,0 m/s Nesigurnost K = 1,5 m/s Uređaj je namenjen za udarno bušenje u betonu, kamenu i cigli uz korišćenje odgovarajuće burgije. Klesanje Sem toga uređaj je prikladan za uvrtanje i bušenje Vrednost emisije vibracija a = 9,7 m/s u drvu i čeliku.
  • Page 163 5. Pre puštanja u pogon 5.4 Skidanje alata (sl. 5) Povucite čauru za blokadu (1) nazad, držite je i izvadite alat. Pre korišćenja akumulatorskog udarnog čekića obavezno pročitajte ove napomene: 1. Akumulator punite samo punjačem serije Po- 6. Rukovanje wer X-Change. 2.
  • Page 164 6.2 Preklopnik bušenje/udarno bušenje/kle- 6.4 Prekidač za uključivanje/isključivanje sanje (sl. 8) (sl. 9) • Za bušenje pritisnite dugme (E) na okretnom Pomoću prekidača za uključivanje/isključivanje prekidaču (2) i istodobno okrenite prekidač (4) možete da kontinualno upravljate brojem (2) u položaj A. obrtaja.
  • Page 165 • broj artikla uređaja • identifikacioni broj uređaja • broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na internet stranici www.Einhell-Service.com Savet! Za postizanje dobrog rezultata rada preporučamo kvalitetan pribor fi rme ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 165 - Anl_TP-HD_18-22_Li_BL_SPK13.indb 165 Anl_TP-HD_18-22_Li_BL_SPK13.indb 165...
  • Page 166 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 167 Imajte u vidu da se punjive baterije i rasvetna tela (npr. sijalica) uklanjaju iz uređaja prilikom odlaganja. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 167 - Anl_TP-HD_18-22_Li_BL_SPK13.indb 167...
  • Page 168 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Page 169 To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Page 170 Niebezpieczeństwo! sunków i danych technicznych danego Podczas użytkowania urządzenia należy elektronarzędzia. Nieprzestrzeganie niżej wymi- przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu enionych instrukcji może spowodować porażenie uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu prądem, niebezpieczeństwo pożaru lub ciężkie proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obrażenia.
  • Page 171 • Akumulatorowy młot udarowy Poziom ciśnienia akustycznego L ..94,8 dB(A) • Uchwyt dodatkowy Odchylenie K ..........3 dB • Ogranicznik głębokości Poziom mocy akustycznej L ... 102,8 dB(A) • Oryginalna instrukcja obsługi Odchylenie K ..........3 dB • Wskazówki bezpieczeństwa Nosić...
  • Page 172 Ostrożnie! kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara Pozostałe zagrożenia powoduje dociśnięcie zacisku. Także w przypadku, gdy to elektronarzędzie Najpierw zwolnić zacisk uchwytu dodatkowego. będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją, Teraz można przekręcić uchwyt dodatkowy (10) zawsze zachodzi ryzyko powstawania tak, aby znalazł się położeniu, które umożliwi jak zagrożenia.
  • Page 173 • 6. Obsługa Wiercenie udarowe: nacisnąć przycisk (E) na przełączniku (2) i jednocześnie przekręcić przełącznik (2) w położenie B. 6.1 Ładowanie akumulatora litowego • Dłutowanie: nacisnąć przycisk (E) na (rys. 6/7) przełączniku (2) i jednocześnie przekręcić 1. Przyciskając w dół przycisk blokady przełącznik (2) w położenie C.
  • Page 174 Numer wymaganej części zamiennej wielkości. Wyregulować moment obrotowy odpo- Aktualne ceny i informacje można znaleźć na wiednio do rozmiaru śrub i stosując się do wska- stronie internetowej: www.Einhell-Service.com zówek zawartych w instrukcji obsługi. Wskazówka! Dla osiągnięcia doskonałych rezultatów po- lecamy stosować doskonałej jakości wyposażenie produ-...
  • Page 175 (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopus- zczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 175 - Anl_TP-HD_18-22_Li_BL_SPK13.indb 175 Anl_TP-HD_18-22_Li_BL_SPK13.indb 175...
  • Page 176 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Page 177 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 178 Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Page 179 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Kilitleme bileziği İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Page 180 3. Kullanım amacına uygun kullanım Beton kırma Titreşim emisyon değeri ah = 8,0 m/s Sapma K = 1,5 m/s Kırıcı delici aleti uygun matkap ucu kullanılarak beton, taş ve tuğla malzemelerine delik delme Keski ile kırma için tasarlanmıştır. Ayrıca alet, ahşap ve çelik Titreşim emisyon değeri ah = 9,7 m/s malzeme içine civata takma ve delik delme için de Sapma K = 1,5 m/s...
  • Page 181 Çalışma sürenizi sınırlayın. 5.3 Takım takma (Şekil 4) İşletim periyotları ile ilgili tüm kademeler dikkate Dikkat! Makine üzerinde yapacağınız bütün alınacaktır (örneğin elektrikli aletin kapalı kaldığı, çalışmalarda (örneğin takım değiştirme; bakım; açık olduğu fakat yük altında olmaksızın çalıştığı vs.) dönme yönü şalterini (3) orta pozisyona ge- gibi).
  • Page 182 Akülerin veya akülü aletlerin teslimatı veya Tehlike! bertaraf edilmesinde, kısa devre yaparak Herhangi bir tehlikenin meydana gelmesini yangına yol açmaması için bu ürünlerin önlemek için makine ile sadece, her iki sapından plastik poşet içinde tek tek ambalajlanması tutularak çalışılacaktır! Aksi taktirde örneğin gerektiğini dikkate alın! yanlışlıkla elektrik tesisatına delik delindiğinde cereyan çarpma tehlikesi vardır!
  • Page 183 Cihazın parça numarası • Cihazın kod numarası • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır Tüyo! İyi bir çalışma sonucu elde etmek için yüksek kalite- marka aksesuarları kullanmanızı tavsiye ederiz ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Page 184 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Page 185 Aletin bertaraf edilmesinde akü ve ampullerin alet içinden çıkarılması gerektiğine dikkat edin. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 185 - Anl_TP-HD_18-22_Li_BL_SPK13.indb 185...
  • Page 186 Matkap ucu, keski Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Page 187 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Page 188 1. Инструкции за безопасност Опасност! При използването на уредите трябва се спазват някои предпазни мерки, свързани Съответните инструкции за безопасност ще с безопасността, за да се предотвратят намерите в приложената брошура. наранявания и щети. За целта внимателно Предупреждение! прочетете това упътване за употреба/ Прочетете...
  • Page 189 • Проверете дали уредът и Внимание! принадлежностите нямат повреди от Уредът се доставя без батерии и без зарядно транспортиране. устройство и може да се използва само с • По възможност запазете опаковката до литиево йонни батерии от серията Power X- изтичане...
  • Page 190 5. Преди пускане в експлоатация Предупреждение: Емисиите на вибрации и шум могат по време на действителното използване на Преди пускане в експлоатация на вашия електрическия инструмент да се отклоняват акумулаторен перфоратор прочетете от зададените стойности, в зависимост от задължително тези указания: начина, по...
  • Page 191 • ограничителя на дълбочината (11) докосне и акумулаторната батерия инструмента. на нашия сервиз. 5.3 Поставяне на инструмента (фиг. 4) За правилна доставка, моля, свържете Внимание! При всички работи (напр. смяна се с нашата служба за обслужване на на инструмент; техническо обслужване и т.н.) клиенти...
  • Page 192 6.3 Превключвател на посоката на въртене Всичките 3 светодиода светят: (фиг. 9) Акумулаторът е напълно зареден. С превключвателя на посоката на въртене (3) над прекъсвача включване/изключване 2 или 1 светодиода светят (4) можете да настроите посоката на въртене Акумулаторът разполага с достатъчно на...
  • Page 193 Артикулен номер на уреда • Идентификационен номер на уреда • Номер на резервна част на необходимата резервна част Актуални цени и информация ще намерите на www.Einhell-Service.com Съвет! За добър резултат на работа препоръчваме висококачественото оборудване на www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Екологосъобразно...
  • Page 194 10. Индикатор на зарядното устройство Статус на индикатора Червен Зелен Значение и мерки ветодиод ветодиод Изключено Мига Готовност за работа Зарядното устройство е свързано с мрежата и е готово за работа, батерията не е в зарядното устройство Включено Изключено Зареждане Зарядното...
  • Page 195 трябва да са извадени от устройството. Препечатването или друг вид размножаване на документация и съпроводителни документи на продуктите, също така на части е допустимо само с изричното съгласие на Einhell Germany AG / ИСК ГмбХ/. Запазено е правото за извършване на технически промени...
  • Page 196 * Не се включват задължително в доставения комплект! При недостатъци или дефекти Ви молим да уведомите за случая на дефект в интернет на www.Einhell-Service.com. Моля, обърнете внимание на точното описание на дефекта и във всеки случай отговорете за целта на следните въпроси: •...
  • Page 197 обслужване на място. 5. За да предявите гаранционна претенция, трябва да регистрирате повредения уред на www.Einhell-Service.com. Подгответе касовата бележка или други документи, удостоверяващи покупката на уреда. Уреди, които бъдат изпратени без съответните документи или без фабрична табелка, няма да бъдат взети под внимание за гаранционно...
  • Page 198 Опасность! 8. Храните аккумуляторы только в сухих При использовании устройств необходимо помещениях при температуре +10 °C до соблюдать определенные правила техники +40°C. Храните аккумуляторы только в безопасности для того, чтобы избежать заряженном состоянии (минимально 40% травм и предотвратить ущерб. Поэтому полного...
  • Page 199 4. Технические данные покупке. Обратите внимание на таблицу с указанием гарантийных сроков в документе с информацией о сервисном обслуживании. Электропитание двигателя: ..18 В пост. тока • Откройте упаковку и выньте осторожно из Скорость вращения холостого хода: ....упаковки устройство............
  • Page 200 Приведенные суммарные значения вибрации Ограничьте время работы. и параметры эмиссии шума получены в При этом требуется учитывать все этапы результате применения стандартного метода рабочего цикла (например, время, когда испытания и могут быть использованы электрический инструмент выключен, и для сравнения одного электрического время, когда...
  • Page 201 5.2 Установка и регулировка ограничителя светодиод начнет мигать. глубины (рис. 3, поз. 11) 3. Вставьте аккумулятор в зарядное Ограничитель глубины (11) удерживается устройство. благодаря нескольким фиксированным положениям. В разделе 10 («Индикаторы зарядного • Нажмите и удерживайте кнопку (а) и устройства») приведена таблица с указанием вставьте...
  • Page 202 • Для работы зубилом нажать кнопку 6.4 Переключатель «включено- (E) на поворотном выключателе (2) и выключено» (рис. 9) одновременно повернуть поворотный При помощи переключателя «включено- выключатель (2) в позицию переключения выключено» (4) можно плавно регулировать скорость вращения. Чем сильнее нажат •...
  • Page 203 При заказе запасных частей необходимо указать следующие данные: • тип устройства • артикульный номер устройства • идентификационный номер устройства • номер необходимой запасной части Актуальные цены и информацию можно найти на сайте www.Einhell-Service.com. - 203 - Anl_TP-HD_18-22_Li_BL_SPK13.indb 203 Anl_TP-HD_18-22_Li_BL_SPK13.indb 203 08.05.2023 13:21:45 08.05.2023 13:21:45...
  • Page 204 10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Page 205 При утилизации устройства убедитесь, что из него извлечены аккумуляторы и осветительные приборы (например, лампочки). Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения Einhell Germany AG. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения - 205 - Anl_TP-HD_18-22_Li_BL_SPK13.indb 205 Anl_TP-HD_18-22_Li_BL_SPK13.indb 205...
  • Page 206 * Не обязательно входят в объем поставки! При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы: •...
  • Page 207 заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел. 5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на сайте www.Einhell-Service.com. Приготовьте квитанцию о покупке или другие доказательства приобретения Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или...
  • Page 208 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Bohrhammer* TP-HD 18/22 Li BL (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 209 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Rotary Hammer TP-HD 18/22 Li BL (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 210 EH 05/2023 (01) Anl_TP-HD_18-22_Li_BL_SPK13.indb 210 Anl_TP-HD_18-22_Li_BL_SPK13.indb 210 08.05.2023 13:21:46 08.05.2023 13:21:46...

Ce manuel est également adapté pour:

45.142.75