Télécharger Imprimer la page
Kenwood LS-K701 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour LS-K701:

Publicité

Liens rapides

MARQUE: KENWOOD
REFERENCE: K-701 ARGENT
CODIC: 1968319

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kenwood LS-K701

  • Page 1 MARQUE: KENWOOD REFERENCE: K-701 ARGENT CODIC: 1968319...
  • Page 3 SISTEMA DIFFUSORI ISTRUZIONI PER L’USO SISTEMA DE ALTAVOCES MANUAL DE INSTRUCCIONES KENWOOD CORPORATION LA DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' "CE" DI QUESTO PRODOTTO E' DEPOSITATA PRESSO: KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B.V. AMSTERDAMSEWEG 37 1422 AC UITHOORN THE NETHERLANDS B61-1237-00 00 (E) KW 0409...
  • Page 4 Précautions importantes de sécurité Merci d’avoir choisi nos enceintes pour votre chaîne haute- Attention: Lire attentivement ce qui suit pour votre fidélité. Nous sommes sûrs, à KENWOOD, que ce choix sécurité. vous offrira des années de plaisir d’écoute complet. Veuillez 1.
  • Page 5 Installation Branchements Prévention du magnétisme des enceintes et du Remarque sur la connexion 1. Assurez-vous que l’amplificateur est arrêté avant de fonctionnement près d’un téléviseur brancher ou de débrancher les enceintes. Les enceintes peuvent être utilisées à proximité d’un 2. Ce système d’enceinte a une impédance nominale téléviseur mais des couleurs irrégulières peuvent parfois de 6 ohms.
  • Page 6 Branchements Les câbles d'enceinte peuvent être également reliés Conducteurs Desserrez Insérez le fil Fixez aux enceintes au moyen de fiches banane qui sont à fils disponibles dans les magasins d'accessoires torsadés audiovisuels. Pour utiliser une fiche banane, serrez l'écrou de la borne avant d'introduire la fiche.
  • Page 7 Poids net ................4 kg / unité Fini du coffret Planche de particules de haute densité laminée avec vinyle en grain de bois simulé. Remarque: KENWOOD poursuit une politique permanente de recherche. Pour cette raison les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
  • Page 8 CHAÎNE HI-FI COMPACTE R-K701 MODE D'EMPLOI KENWOOD CORPORATION...
  • Page 9 Attention : Lire attentivement cette page pour Avant la mise sous tension Avant la mise sous tension garantir une exploitation sans danger. Les appareils sont destinés aux opérations comme les suivantes. L‘Europe et le Royaume-Uni ... CA 230 V uniquement Etats-Unis et Canada ....
  • Page 10 Si un quelconque des accessoires est manquant, ou encore si l'appareil est endommagé ou ne fonctionne pas, prévenez immédiatement le revendeur. Si l'appareil vous a été livré directement, faites des réserves auprès du transporteur. Kenwood vous suggère de conserver l'emballage d'origine de manière que vous puissiez ultérieurement réexpédier l'appareil sans risque.
  • Page 11 Avant la mise sous tension Particularités Fonction d’égaliseur de pièce Ce modèle est muni d’un égaliseur de pièce, qui génère automatiquement un milieu d’écoute optimal en fonction de votre pièce, de la position des enceintes, etc. En plus d’acquérir des connaissances techniques, les utilisateurs consacrent souvent beaucoup de temps et d’efforts à...
  • Page 12 Avant la mise sous tension Table des matiéres Attention : Lire les pages marqées avec attention pour garantir un fonctionnenment en toute sécurité. Section application Avant la mise sous tension ........2 Précautions de sécurité ..........2 Diverses fonctions de lecture de CD ....33 Accessoires ..............
  • Page 13 Connexions du système Connexion des accessoires du système Cette figure illustre la méthode de connexion entre l'appareil et les accessoires fournis. Anomalies fonctionnement ATTENTION microprocesseur Reliez les éléments comme le montre le schéma. Ne branchez le cordon d’alimentation c.a. dans une prise S'il est impossible de faire fonctionner l'appareil ou murale c.a.
  • Page 14 Connexions du système Impossible de recevoir des émissions si les antennes ne sont pas connectées. Raccordez correctement les antennes selon les directives ci-dessous. Antenne intérieure FM Antenne cadre AM L'antenne fournie est destinée à une utilisation L'antenne fournie est destinée à une utilisation temporaire à...
  • Page 15 Connexions du système Connexion des autres accessoires (Éléments disponibles dans le commerce) Antenne extérieure FM ATTENTION Faire cheminer le câble coaxial 75Ω, raccordé à Reliez les éléments comme le montre le schéma. Ne l'antenne extérieure FM, dans la pièce et le con- branchez la fiche du cordon d'alimentation sur une necter à...
  • Page 16 Commandes et indicateurs Affichage Les affichages représentés dans ce manuel ne sont qu'approximatifs. Ils peuvent différer sensiblement des affichages réels. 1 2 3 MUTE RoomEQ D-Bass REPEAT TUNED ST. AUTO RDS PTY 30 10 5 3 1 0 (-dB) A.P.S. 7 Indicateurs de niveau Afficheur alphanumérique Indicateur MUTE...
  • Page 17 Commandes et indicateurs Appareil principal SOUND SELECTOR ENTER MODE MUTE VOLUME SOUND CONTROL STANDBY D-BASS /TIMER ROOM REMOTE ROOM EQ MODE TONE INPUT PHONES TUNER SELECTOR DISPLAY COMPACT Hi-Fi COMPONENT SYSTEM TIMER R-K701 BAND TUNING MODE & Touche 0 (CD ouvrir/fermer) ™...
  • Page 18 Commandes et indicateurs Touche MODE Touches de fonctionnement de base Pour faire commuter la fonction des touches 4 / ¢ Touche CD 6 ™ en mode menu de fonctions. Appuyez à nouveau sur Pour sélectionner l’entrée CD et amorcer la lecture. cette touche pour remettre les touches 4 / ¢...
  • Page 19 Commandes et indicateurs Fonctionnement du boîtier de télécommande Les touches du boîtier de télécommande dont les noms sont identiques à ceux de l'appareil principal ont la même fonction que celle de l'appareil principal. ‹ Touche P.MODE (CD) P o u r p a s s e r e n m o d e p i s t e o u e n m o d e programmation.
  • Page 20 Commandes et indicateurs Touches P.CALL (4 / ¢) º Touche PTY £ Pour passer en mode PTY ou chercher un type de CD : programme. Pour sauter des pistes de CD. § ¢ TUNER : Touche TIME DISPLAY Pour recevoir une station de radio mémorisée. Pour changer d’affichage de temps.
  • Page 21 Réglage de l'horloge Comme l'horloge n'est pas utilisée pour indiquer l'heure du jour mais qu'elle est aussi utilisée dans les opérations de programmation, n'oubliez pas de la régler à l'avance. Mise sur marche de la Sélectionnez "TIME ADJUST". A p p u y e z s u r l a t o u c h e M O D E e t sélectionnez "TIME ADJUST"...
  • Page 22 Méthode d'utilisation de base L’appareil est allumé ou mis en veille Pour couper le son provisoirement Pour couper le son provisoirement Ecoute au casque 1. Mise sur marche ou arrêt de Une pression sur la touche quand l'appareil est en service, le met en veille (Standby).
  • Page 23 Méthode d'utilisation de base 3. Ajustement du volume. Niveau du volume VOLUME 30 10 5 3 1 0 (-dB) Monter le Baisser le volume volume ÷ L'affichage présente une valeur de référence. 4. Réglage de la balance (niveau du volume à droite MODE et à...
  • Page 24 Méthode d'utilisation de base Emploi de la fonction d’égaliseur Chaque pression de la touche 4 / ¢ fait commuter les éléments ; de pièce "R.EQ START": La mesure s’amorce. "R.EQ OFF": Le réglage des caractéristiques Une tonalité d’essai très forte est émise pendant la mesure.
  • Page 25 Méthode d'utilisation de base Pour annuler la mesure Modification des caractéristiques mesurées de l’égaliseur de pièce en Tournez le bouton VOLUME ou appuyez sur la fonction du contexte (ROOM EQ MODE) touche VOLUME %/fi de la télécommande. 1 S é l e c t i o n n e z " R O O M E Q M O D E " e n VOLUME pressant la touche SOUND SELECTOR.
  • Page 26 Méthode d'utilisation de base Emploi de la fonction d’égaliseur Réglage TONE / TURN OVER de son numérique Le présent appareil permet d’ajuster les aigus et les graves selon vos préférences. (TONE) Réglage D-BASS De plus, les caractéristiques de fréquence des aigus et des graves se règlent dans les trois 1 Sélectionnez "D-BASS"...
  • Page 27 Méthode d'utilisation de base Production de vos sons favoris (réglage 4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster les MANUAL EQ) niveaux de votre son grave favori. Cet appareil est muni d’un égaliseur à 7 bandes, 5 Sélectionnez "TREBLE" en pressant la tou- qui vous permet de créer votre courbe de réponse che SOUND SELECTOR.
  • Page 28 Méthode d'utilisation de base Rappel d’un modèle acoustique préréglé Mise en mémoire de votre son favori Appuyez sur la touche SOUND PRESET @ / # 1 A p p u y e z s u r l a t o u c h e M O D E e t sélectionnez "SOUND PRESET"...
  • Page 29 Lecture de CD Quand disque est placé par avance dans le lecteur de CD, l'appareil se met automatiquement en service sur une pression de la touche CD 6 et la lecture commence. Pour lire la plage voulue Pour commencer la lecture/ Pour e f f e c t u e r u n e pause Pour arrêter...
  • Page 30 Lecture de CD Pour commencer la lecture/ Pour effectuer Pour défiler rapidement en avant ou en arrière une pause Télécommande seulement Appuyez sur la touche CD 6. Recherche Recherche arrière avant ÷ Maintenez la pression d'un doigt sur l'une de ces touches pendant la lecture.
  • Page 31 Lecture de CD Affichage de durée sur le lecteur de CD Chaque pression de la touche TIME DISPLAY de 2 Temps restant pour la plage en cours de lecture la télécommande fait commuter les éléments d’affichage. ("–" s'allume) 1 2 3 4 5 30 10 5 3 1 0 (-dB) 3 Durée écoulée du disque entier ("TTL"...
  • Page 32 Réception d'une station radio Lorsque la touche TUNER/BAND est enfoncée, l'appareil est automatiquement mis sous tension et l'état de réception atteint. Préréglage manuel de stations de radio (Préréglage manuel) (3) • Syntonisation d'une station radio non préréglée Préréglage collectif des stations (Syntonisation (AUTO MEMORY) (3) §...
  • Page 33 Réception d'une station radio 3. Réglage (Appel de Préréglage) ÷ Si des stations de radio ont déjà été enregistrées à l’aide de AUTO ME- MORY (fonction de mémoire automatique) ou du préréglage manuel, sélectionner une station à l’aide de la touche 4 / ¢. Chaque pression sur la même touche passe à...
  • Page 34 Réception d'une station radio Syntonisation d'une station radio non préréglée (Syntonisation Automatique, Syntonisation Manuelle) Choisissez le mode d'accord en fonction des con- ditions de réception. Syntonisation Automatique: Si les conditions de réception sont bonnes ÷ En mode MANUAL, les stations FM sont reçues en Syntonisation Manuelle: monophonie.
  • Page 35 Réception d'une station radio Préréglage manuel de stations de radio (Préréglage manuel) 1 Pour recevoir la fréquence à mettre en mé- Un maximum de 40 stations peuvent être enregistrées. moire, effectuez les opérations du para- ÷ Pour mémoriser une station RDS, attendez que le graphe "Syntonisation d'une station radio nom d’une station apparaisse sur l’affichage avant non préréglée (Syntonisation...
  • Page 36 RDS (Système de Données Radio) Le système de données radio a été mis au point Avant d'utiliser le RDS pour faciliter l'utilisation des signaux d'emission en Pour que la réception des stations RDS soit possible, FM. Des données radio (données numériques) sont la mise en mémoire automatique de leur fréquence envoyées par la station de radiodiffusion en même §...
  • Page 37 RDS (Système de Données Radio) Recherche d'un type de programme désiré (recherche PTY) Cette caractéristique est utilisée pour balayer automatiquement des canaux actuellement diffusés sur la bande FM pour un certain type de programme qui a été sélectionné par la personne qui écoute. Lorsqu'un canal diffusant un programme du type désiré...
  • Page 38 RDS (Système de Données Radio) Commencer la recherche. Exemple de musique de rock. Appuyez sur la touche PTY de la télécommande. Affichage du nom de type de Clignote programme. 1 2 3 4 5 RDS PTY 30 10 5 3 1 0 (-dB) ÷...
  • Page 39 Ecoute de sources d’entrée externes Sélectionnez une source déntrée externe. Appuyez sur la touche INPUT SELECTOR Chaque pression de la touche fait commuter les éléments de l’affichage : [INPUT SELECT]. "PHONO" INPUT "TAPE" SELECTOR "AUX" 1 2 3 4 5 30 10 5 3 1 0 (-dB) Jouer l'équipement connecté.
  • Page 40 Diverses fonctions de lecture de CD Pour écouter la séquence désirée (lecture programmée) Pour programmer les plages désirées (32 plages maximum) dans l'ordre souhaité, utiliser la procédure suivante. Sélectionner l'entrée CD. Sélectionner le mode "PGM". A p p u y e z s u r l a t o u c h e P . M O D E d e l a 1 2 3 4 5 télecommande.
  • Page 41 Diverses fonctions de lecture de CD Pour ajouter un numéro de plage musicale à un programme Appuyer sur les touches numériques comme A l'aide des touches numériques de la illustré ci-dessous; télécommande, choisissez le numéro de la Pour taper le N° de plage 23 : +10, +10, 3 plage musicale.
  • Page 42 Diverses fonctions de lecture de CD Lecture répétée Pour écouter la lecture d'une plage ou d'un disque favori de manière répétitive. Sélectionner l'entrée CD. Répétition d’une seule plage ÷ Si l’indicateur PGM est éclaié, appuyez sur la 1 Vérifier que I’indicateur PGM n’est pas touche P.MODE de la télécommande pour allumé.
  • Page 43 Diverses fonctions de lecture de CD Répétition des plages sélectionnées Chaque pression de la touche RANDOM fait défiler 1 Programmer la séquence de plages selon les modes de répétition dans l'ordre suivant; les étapes 1 et 2 de "Pour écouter la 1 Répétition de toutes les plages ( s’allume.) REPEAT...
  • Page 44 Utilisation du programmateur Programmateur de sommeil (SLEEP) L'appareil est mis automatiquement hors tension (OFF) lorsque le temps programmé est écoulé. Programmateur de lecture (PROG. 1, PROG. 2) ° La lecture de la source d’entrée sélectionnée s’amorce à l’heure définie. Lecture commandée par programmateur Al (PROG. 1, PROG. 2) ° Lorsque la lecture commandée par programmateur commence, le niveau de volume augmente progressivement jusqu'à...
  • Page 45 Utilisation du programmateur Réglage du programmateur (PROG. TIMER) Dans PROG. 1 et PROG. 2, les données du programmateur, y compris la période de fonctionnement et les contenus joués peuvent être programmées et réglées en mode activé ou désactivé. Régler l'horloge avant d'utiliser le programmateur. $ Brancher les équipements concernés en se référant à...
  • Page 46 Utilisation du programmateur Sélectionnez le mode ON/OFF du programmateur. 1 2 3 4 5 Sélectionnez "PROG.1 ON" ou "PROG.1 OFF" en pressant la touche 4 / ¢. 30 10 5 3 1 0 (-dB) ÷ Si la fonction OFF est sélectionnée, la fonction clé revient en mode normal.
  • Page 47 Utilisation du programmateur Réglez le programmateur selon vos désirs. Sélectionner le mode. (1) Sélectionnez "PLAY" ou "AI PLAY" en Chaque pression de la touche 4 / ¢ fait pressant la touche 4 / ¢. commuter les éléments; "PLAY" (Programmateur de lecture) "...
  • Page 48 Utilisation du programmateur ÷ Lorsque l'appareil passe en veille, l'indicateur Mettez l'appareil en mode d'attente. STANDBY/TIMER s'éclaire (couleur verte). ÷ En cas de panne de secteur ou de débranchement de la Appuyez sur la touche fiche du cordon d'alimentation, l'indicateur STANDBY/ TIMER clignote (couleur verte) si le programmateur a été...
  • Page 49 Réglage des fonctions DIMMER Sélectionnez le mode DIMMER. 1 2 3 4 5 Pressez la touche DIMMER de la télécommande pour sélectionner le mode DIMMER. 30 10 5 3 1 0 (-dB) Chaque pression de la touche DIMMER fait défiler les modes dans l'ordre suivant;...
  • Page 50 Commutation de l’indicateur de niveau Sélectionnez "LEVEL METER". Appuyez sur la touche MODE et sélectionnez 2 3 4 5 "LEVEL METER" en pressant la touche 4 / ¢, puis faites ENTER. TUNED ST. AUTO 30 10 5 3 1 0 (-dB) MODE ENTER ÷...
  • Page 51 Points importants Référence Précaution concernant la condensation Fonction de maintien de mémoire L'humidité ambiante peut se condenser à l'intérieur de Notez que les éléments suivants seront effacés du l'appareil si une différence de température inportante ex- contenu de la mémoire si le cordon d’alimentation est iste entre la température de l'appareil et celle de débranché...
  • Page 52 Points importants Disques pouvant être utilisé avec cet appareil Précautions à observer lors de la manipula- CD (12 cm, 8 cm), CD-R, CD-RW, ainsi que les gravures tion des disques sonores sur CDV, CD-G, CD-EG et CD-EXTRA. Utilisez des Manipulation disques qui soit conformes à...
  • Page 53 En cas de difficultés Ce qui semble être une anomalie de fonctionnement, ne l'est pas toujours. Avant de faire appel aux ser- vices d'un technicien, procéder aux vérifications mentionnées ci-dessous. Réinitialisation du microprocesseur Débranchez le cordon d’alimentation c.a. du secteur; en tenant la touche enfoncée, rebranchez-le ensuite Dans certains cas, le microprocesseur ne fonctionne pas...
  • Page 54 En cas de difficultés Section Tuner Nature de l'anomalie Remède ÷ Raccorder les antennes. Impossible de recevoir les stations radio. ÷ Sélectionner une gamme d'ondes. ∞ ÷ Syntoniser la fréquence de la station désirée. ∞ ÷ Installer l'antenne extérieure à une position éloignée de la route. Interférences de bruits.
  • Page 55 Poids (net) ............. 5,6 kg TAPE REC OUT ........ 400 mV / 200 Ω SUBWOOFER PRE OUT ......2 V / 620 Ω KENWOOD poursuit une politique permanente de recherche. Pour cette raison les caractéris- tiques peuvent être modifiées sans préavis.