Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Design DECT Telefon
mit 2 Mobilteilen
Téléphone DECT design avec 2 combinés
Telefono DECT di design con 2 cordless
Formatervezett DECT telefon 2 hordozható készülékkel
®
®
MEDION
LIFE
S63036 (MD 82622)
Bedienungsanleitung Mode d'emploi
Manuale d'istruzioni Kezelési útmutató

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Medion MD 82622

  • Page 1 Design DECT Telefon mit 2 Mobilteilen Téléphone DECT design avec 2 combinés Telefono DECT di design con 2 cordless Formatervezett DECT telefon 2 hordozható készülékkel ® ® MEDION LIFE S63036 (MD 82622) Bedienungsanleitung Mode d'emploi Manuale d'istruzioni Kezelési útmutató...
  • Page 2 Inhalt   Sicherheitshinweise ............... 4   Zu dieser Anleitung ................... 4   In dieser Anleitung verwendete Warnsymbole und Signalwörter ....4 Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkter Fähigkeit Geräte zu   bedienen ....................5   Explosionsgefährdete Bereiche..............6   Netzteil ......................
  • Page 3   ECO Funktion ................23   Full-ECO ..................23   Telefonieren ................. 24   Grundfunktionen ..................24   Mit mehreren Gesprächspartnern telefonieren ........31   Telefon über Menü einstellen ............33   Hauptmenü aufrufen ................33   Im Menü navigieren ................33  ...
  • Page 4   Telefonbuch ................. 65   Neuer Eintrag ..................65   Telefonbucheintrag ändern ..............65   Telefonbucheintrag ansehen ..............65   Telefonbucheinträge kopieren ..............66   Telefonbucheinträge löschen ..............66   Telbuch-Status ..................67   Anrufen ....................67   Wenn Störungen auftreten ............69  ...
  • Page 5 Sicherheitshinweise Zu dieser Anleitung Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanlei- tung gründlich durch und befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise! Alle Tätigkeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur soweit ausge- führt werden, wie sie in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Halten Sie diese Bedienungsanleitung stets griffbereit und bewah- ren diese gut auf, um sie bei einer Veräußerung dem neuen Besit- zer weitergeben zu können.
  • Page 6 HINWEIS! Weiterführende Information für den Gebrauch des Geräts. Hinweis! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkter Fähigkeit Geräte zu bedienen  Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fä- higkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige...
  • Page 7 Explosionsgefährdete Bereiche Verwenden Sie das Mobilteil niemals in explosionsgefährdeter Umgebung, z. B. in einer Lackiererei, oder wenn in der Umgebung Gas austritt. Netzteil Ladestation und Basisstation haben unterschiedliche Netzteile, achten Sie beim Anschluss darauf, dass Sie diese nicht vertauschen. Verwenden Sie nur die mitgelieferten Netzteile.
  • Page 8  Stellen Sie die Basisstation bzw. Ladestation nicht in unmittelbare Nähe von offenen Brandquellen (z. B. brennende Kerzen). Netzanschluss zugänglich lassen  Schließen Sie die Basisstation bzw. Ladestation nur an eine gut erreichba- re Steckdose (230 V ~ 50 Hz) an, die sich in der Nähe des Aufstellortes be- findet.
  • Page 9  Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, nehmen Sie den Akku- block heraus.  Entfernen Sie defekte Akkus umgehend aus dem Gerät! Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!  Setzen Sie die Akkus niemals übermäßiger Wärme, wie direkter Sonnen- einstrahlung, Feuer oder dergleichen aus. Es besteht erhöhte Auslaufge- fahr.
  • Page 10 Versuchen Sie auf keinen Fall, die Geräte selber zu öffnen und/oder zu reparieren. Es besteht die Gefahr eines elektri- schen Schlags!  Wenden Sie sich im Störungsfall an das Medion Service Center oder eine andere geeignete Fachwerkstatt.  Die Anschlussleitung der Netzadapter kann nicht ersetzt werden. Bei Be- schädigung der Leitung muss der Netzadapter verschrottet und durch ein...
  • Page 11 Lieferumfang GEFAHR! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folien spielen. Es besteht Erstickungsgefahr! Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, auch die Folien auf den Dis- plays der Basisstation und der Mobilteile. Vergewissern Sie sich beim Auspacken, dass folgende Teile mitgeliefert wur- den: ...
  • Page 12 Geräteübersicht Mobilteil...
  • Page 13 Lautsprecher Display Pfeiltasten  in Menüs: Einträge/Optionen wählen; im Ruhezustand:  : Anrufliste öffnen; im Gespräch: : Hörer-/ Lautsprecherlautstärke einstellen Steuertaste rechts Hörertaste: Anruf beenden; Länger drücken: Mobilteil ein-/ausschalten Zifferntasten 0 bis 9: Zur Eingabe von Ziffern und Buchstaben Raute-Taste: zur Eingabe des #-Zeichens, wechselt „abc“ zu „ABC“. langer Druck im Ruhezustand schaltet den Tonruf ein bzw.
  • Page 14 Basisstation Frontansicht Ladeschale mit Kontakten: zum Laden des Mobilteils Lautstärke für Basisstation erhöhen Lautstärke für Basisstation senken Sprungtaste vorwärts: Springt zur nächsten Nachricht Play / Pause: Startet und Pausiert die Wiedergabe von Nachrichten Sprungtaste rückwärts: Springt zur vorherigen Nachricht Display: Zeigt Informationen zum Anrufbeantworter an Lade-Anzeige: Leuchtet, wenn das Mobilteil auflädt Löschtaste: Löscht Nachrichten auf dem Anrufbeantworter 10 Ein-/Aus-Schalter: Anrufbeantworter ein oder aus...
  • Page 15 Rückansicht Anschluss für das Telefonkabel (Westernstecker RJ11) Anschluss für das Netzadapterkabel Kabelhalter für Netzadapterkabel...
  • Page 16 Inbetriebnahme Aufstellen  Stellen Sie die Basisstation auf eine ebene, feste Oberfläche.  Einige aggressive Möbellacke können die Gummifüße der Basisstation angreifen. Stellen Sie die Basisstation ggfs. auf eine Unterlage.  Stellen Sie die Basisstation in einer praktischen Arbeitshöhe und gegen Herunterfallen gesichert auf.
  • Page 17 auf der rechten Seite.  Setzen Sie den Akkublock wie im Batteriefach dargestellt ein.  Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf das Batteriefach und schieben Sie ihn zu. Netzteil an die Basisstation anschließen ACHTUNG! Verwenden Sie zum Anschluss des Basisteils nur den Netzadapter für die Basisstation Modell Nr.: S004LV0600045.
  • Page 18 Netzteil an die Ladestation anschließen ACHTUNG! Verwenden Sie zum Anschluss der Ladestation, Modell Nr.: S002CV0600030. Auf dem Netzteil befindet sich ein Typenschild mit den entsprechenden Angaben.  Verbinden Sie den Stecker des Netzadapterkabels mit dem Anschluss der Ladestation.  Sichern Sie den Stecker gegen Herausfallen, indem Sie das Kabel hinter der Kabelhalterung herführen.
  • Page 19 Akkus laden ACHTUNG! Schließen Sie die Basisstation erst ans Telefonnetz an, wenn das Mo- bilteil vollständig aufgeladen ist. Ansonsten erreichen die Akkus nicht ihre volle Leistung. Die Ladezeit beträgt ca. 14 Stunden. Unterbrechen Sie den Lagevorgang nicht, da sonst die Leistung der Akkus dauerhaft verringer werden kann.
  • Page 20  Setzen Sie das Mobilteil in die Ladeschale der Basisstation und laden Sie den Akku.  Ein Piepton signalisiert, dass das Mobilteil richtig in der Schale sitzt.  Im Display erscheint oben rechts das Batteriesymbol, wenn der Akku gela- den wird. Akku in der Ladestation laden HINWEIS! Während der Akku aufgeladen wird, können Sie mit dem Mobilteil...
  • Page 21 Basisstation an das Telefonnetz anschließen ACHTUNG! Schließen Sie die Basisstation erst ans Telefonnetz an, wenn das Mobilteil vollständig aufgeladen ist. Ansonsten erreicht der Akku nicht seine volle Leistung.  Stecken Sie den Western-Stecker des mitgelieferten Telefonkabels in die linke Buchse auf der Rückseite der Basisstation. ...
  • Page 22 Das Display Grunddisplay Im Auslieferungszustand stellt sich das Display folgendermaßen dar: Reichweitenanzeige Anrufbeantworter eingeschaltet Akku wird geladen Name/Nummer des Mobilteils Felder für Uhrzeit/Datum Die Einträge der folgenden Felder wechseln je nach Status. Die Befehle wer- den mit den darunter liegenden Steuertasten aktiviert. In dieser Abbildung sind dargestellt: Telefonbuch öffnen Hauptmenü...
  • Page 23 Displaysprache Im Auslieferungszustand ist die Displaysprache Deutsch. Sie können die Dis- playsprache auch auf Englisch und Türkisch einstellen; siehe Seite 56. Akkuanzeige Das Symbol für den Akku ist in vier Felder aufgeteilt. Die Füllungsfarbe zeigt den jeweiligen Füllungszustand des Akkus an (voll, 2/3, 1/3 und leer). Wenn der Akku leer oder fast leer ist, blinkt das Akkusymbol (1/3, oder leer) und das Mobilteil muss in die Basisstation gestellt werden, damit der Akku geladen werden kann.
  • Page 24 ECO Funktion Die Funktion ECO Mode ermöglicht einen strahlungsarmen Betrieb während eines Gesprächs. Die Strahlungsreduzierung hängt von der Entfernung des Mobilteils zur Basis ab. Die Funktion ist voreingestellt und dauerhaft aktiviert (siehe auch Seite 61). Full-ECO Die Funktion Full-ECO führt zur Vollständigen Abschaltung der Sendeleistung im Stanby-Betrieb.
  • Page 25 Telefonieren Grundfunktionen Mobilteil ein- und ausschalten Wenn das Mobilteil nicht in der Basisstation steht, können Sie es ausschalten.  Um das Mobilteil auszuschalten, halten Sie die Hörertaste (siehe Abb., grau unterlegte Taste) für einige Sekunden gedrückt.  Das Display erlischt und das Mobilteil ist nun abgeschaltet.
  • Page 26 Um einen Anruf entgegen zu nehmen, wenn das Mobilteil in der Ladeschale steht, gehen Sie wie folgt vor:  Heben Sie das Mobilteil aus der Ladeschale oder drücken Sie die Lautsprecherstaste, um das Telefon in den Freisprech-Modus zu schalten.  Um den Anruf entgegen zu nehmen, wenn das Mobilteil nicht in der Ladeschale steht, drücken Sie die Gesprächstaste.
  • Page 27 Internen Anruf tätigen Sie können von Ihrem Mobilteil alle anderen Mobilteile derselben Basisstation anrufen, ohne Gebühren zu bezahlen.  Drücken Sie die Taste für „Int“. Im Display werden alle anderen Mobilteile, die an der Basisstation registriert sind, angezeigt.  Wählen Sie das gewünschte Mobilteil mit den Tasten ...
  • Page 28 Weitere Funktionen Freisprechmodus (Frei sprechen) Im Freisprechmodus können Sie telefonieren, ohne das Mobilteil in der Hand halten zu müssen.  Drücken Sie während des Gesprächs die Frei- sprechtaste. Im Display erscheint das Freisprech- symbol. Sie können jetzt über den Lautsprecher am Mobilteil telefonieren. ...
  • Page 29 HINWEIS! Bitte beachten Sie jedoch, dass diese Funktionen von Ihrem Tele- fonanbieter (nicht vom Telefon) realisiert werden. Erkundigen Sie sich bei Ihrem Netzbetreiber, welche Funktionen mit der R-Taste ausführen können. Fragen Sie auch nach den genauen Tastenkom- binationen für die verschiedenen R-Tasten-Funktionen (z. B.: „An- klopfenden annehmen“, „Anklopfenden abweisen“...
  • Page 30 Telefon stummschalten  Um das Telefon Stummzuschalten, drücken Sie während eines Gesprächs die linke Steuertaste „Stumm“. Im Display wird „Mikrofon aus“ angezeigt. Der Gesprächspartner kann Sie jetzt nicht mehr hören.  Um die Stummschaltung zu beenden, drücken Sie die linke Steuertaste „Mik.
  • Page 31  Mit der linken Steuertaste „Menü“ erhalten Sie weitere Möglichkeiten:  „Im TB speichern“: Sie können die Rufnummer unter einem Namen im Telefonbuch speichern.  „Lösche“: Löscht den ausgewählten Eintrag aus der Anrufliste.  „Alle löschen“: Löscht alle Rufnummern der Anrufliste. ...
  • Page 32 Mit mehreren Gesprächspartnern telefonieren HINWEIS Die folgenden Funktionen sind nur verfügbar, wenn mindestens ein zusätzliches, GAP-fähiges Mobilteil an der Basisstation ange- meldet ist. Anrufe weiter vermitteln Sie können ein Gespräch entgegennehmen und danach an ein zusätzliches, GAP-fähiges Mobilteil derselben Basisstation weiter vermitteln. ...
  • Page 33 Telefonkonferenz Eine Telefonkonferenz ist zwischen einem externen und zwei internen Teil- nehmern möglich.  Drücken Sie die Int-Taste für ca. zwei Sekunden. Jetzt sind alle Teilnehmer in das Gespräch einbezogen.  Im Display wechselt die Anzeige von „Mobilteil #“ zu „Konferenz“. Jeder einzelne Teilnehmer kann sich von der Telefonkonferenz trennen, in- dem er die Hörertaste drückt (auflegt).
  • Page 34 Telefon über Menü einstellen Sie können im Menü verschiedene Funktionen des Telefons aufrufen sowie Einstellungen vornehmen. Hauptmenü aufrufen Im Grunddisplay des Telefons steht unten links der Eintrag „Menü“. Wenn dieser Eintrag nicht angezeigt wird, drücken Sie so oft die rechte Steuertaste („Zurück“), bis „Menü“...
  • Page 35 Steuertasten Links und rechts in der untersten Displayzeile erscheinen wechselnde Befehle, die vom aktuellen Menü oder der aktuellen Bearbeitung abhängig sind.  Mit den Steuertasten aktivieren Sie den jeweils sicht- baren Befehl. ln den Telefonmodus wechseln  Um direkt in den normalen Telefonmodus zurück zu gelangen, drücken Sie die Hörertaste.
  • Page 36 SMS nutzen Sie können mit Ihrem Telefon kurze Textnachrichten („SMS“ für „Short Mes- sage Service“) lesen, schreiben, speichern, versenden und editieren. SMS werden über SMS-Centren ausgetauscht. Um SMS senden und emp- fangen zu können, benötigen Sie die Rufnummer des SMS-Centers Ihres Netzanbieters.
  • Page 37 Menü „SMS“  Wählen Sie im Hauptmenü den Punkt „SMS“ und öffnen Sie ihn mit der rechten Steuertaste „Wähle“. Es erscheinen folgende Optionen: „Schreibe SMS“ „Eingang“ „Ausgang“ „SMS-Einstellung“  Wählen Sie die gewünschte Option mit einer Pfeiltaste und drücken Sie die linke Steuertaste „Wähle“.
  • Page 38  Wenn der gewünschte Buchstabe markiert ist, drücken Sie die nächste Taste oder warten Sie kurze Zeit. Nach etwa zwei Sekunden erlischt die Anzeige der Zeichen.  Um den nächsten Buchstaben zu schreiben, drücken Sie jetzt die nächste Taste.  Wenn Sie zweimal hintereinander dieselbe Taste drücken müssen (z. B. bei „Freunde“...
  • Page 39  Wählen Sie die gewünschte Option mit einer Pfeiltaste und drücken Sie die linken Steuertaste „Wähle“. Senden an HINWEIS! Wenn Sie eine SMS speichern möchten, müssen Sie das vor Einga- be der Rufnummer tun (siehe nächster Abschnitt).  Um die SMS zu versenden, geben Sie die Rufnummer des Empfängers ein. ...
  • Page 40 SMS unterbrechen Wenn ein Anruf eingeht, während Sie eine SMS schreiben, wird diese SMS automatisch gespeichert. Nach dem Gespräch können Sie diese SMS weiter bearbeiten. Eingangsliste (SMS lesen) Der SMS Speicher kann 25 Nachrichten aufnehmen. Wenn der Speicher mit einer neu eingegangenen SMS gefüllt wird, erscheint die Nachricht „Speicher voll!“...
  • Page 41 SMS im Eingangsverzeichnis  Wählen Sie im Menü „SMS“ die Option „Eingangsliste“ und drücken Sie die linke Steuertaste „Wähle“. Im Display werden alle empfangenen SMS nach Datum und Uhrzeit sortiert angezeigt.  Wählen Sie die gewünschte SMS mit einer Pfeiltaste und drücken Sie die linke Steuertaste „Wähle“.
  • Page 42 Gespeicherten Eintrag öffnen  Sie sehen z. B. den Eintrag „Ausgang 1“.  Wählen Sie mit den Pfeiltasten die anderen gespeicherten SMS oder E-Mails (Ausgang 2, Ausgang 3 usw.) aus.  Aktivieren Sie „Wähle“ mit der linken Steuertaste, um die ausgewählte Meldung zu öffnen.
  • Page 43 Schriftform Sie können zwischen zwei Schriftformaten wählen. Wählen Sie mit den Pfeiltasten das gewünschte Format 7 GSM oder UNICO- DE aus und bestätigen Sie die Auswahl mit der linken Steuertaste „Wähle“. HINWEIS! Im Schriftformat 7 GSM stehen Ihnen 160 Zeichen pro SMS zur Verfügung.
  • Page 44  Benutzen Sie die rechte Steuertaste („Lösche“), um die letzte Eingabe zu löschen.  Um das Untermenü zu verlassen, drücken Sie die rechte Steuertaste „Zu- rück“. HINWEIS! Für den Speicherplatz „SMS-Center 1“ ist die Nummer des SMS-Empfangscenters der Telekom voreingestellt: 0193010. Sie können also ohne weitere Voreinstellung SMS, die über den Netzbetreiber Deutsche Telekom gesendet werden, empfangen Wenn Sie einen anderen Netzbetreiber für das Versenden von SMS...
  • Page 45 Anrufbeantworter Mit dem Anrufbeantworter können Sie in Ihrer Abwesenheit eingehende Anrufe aufzeichnen oder dem Anrufer eine Nachricht übermitteln. Der Anrufbeantworter fügt jeder Nachricht automatisch das Datum und die Uhrzeit hinzu. Daher müssen Sie Datum und Uhrzeit einstellen, um den An- rufbeantworter richtig nutzen zu können.
  • Page 46 Antwortmodus  Wählen Sie „Mit Aufzeichnung“ oder „Ohne Aufzeichnung“ aus. „Mit Aufzeichnung“: der Anrufbeantworter beantwortet den Anruf und zeichnet Nachrichten auf; „Ohne Aufzeichnung“: der Anrufbeantworter beantwortet den An- ruf, ohne eine Nachricht aufzuzeichnen.  Wählen Sie die gewünschte Einstellung und bestätigen Sie mit „Wähle“. Ansage einst.
  • Page 47 HINWEIS! Wenn eine eigene Ansage aufgenommen wurde, wird bei einem Anruf automatisch diese Ansage (und nicht die voreingestellte) wiedergegeben. Default Für jeden Beantwortungs-Modus (s. o.) ist eine Antwort bereits voreingestellt. So setzen Sie die Antworten wieder zurück:  Rufen Sie das Menü „Ansage einst.“ auf. Wählen Sie die Option „Mit Aufzeichnung“...
  • Page 48 Um zu prüfen, ob neue Nachrichten vorhanden sind, gehen Sie wie folgt vor:  Rufen Sie Ihren Anschluss von außerhalb an.  Wenn neue Nachrichten aufgezeichnet wurden, schaltet sich der Anruf- beantworter nach dem ersten Rufsignal ein.  Wenn Sie das zweite Rufsignal hören, bedeutet das, dass keine neuen Nachrichten für Sie aufgezeichnet wurden.
  • Page 49 Fernabfrage-PIN ändern Die PIN ist ein Kennwort und dient dazu, die Fernabfrage Ihres Anrufbeant- worters durch fremde Personen zu verhindern. Werkseitig ist die PIN auf „0000“ eingestellt. Diese PIN ist nicht mit der System-PIN identisch.  Wählen Sie im Menü „Einstellungen“ den Eintrag „PIN Fernabfr. neu“ ...
  • Page 50 F (blinkt) Der Speicher ist voll. Nachrichten abhören Der Anrufbeantworter unterscheidet zwischen bereits abgehörten („alten“) Nachrichten und Nachrichten, die noch nicht abgehört wurden („neue Nach- richten“). Wenn auf dem Anrufbeantworter neue Nachrichten aufge- zeichnet sind, erscheint im Display des Mobilteils „Neue Nachricht“.
  • Page 51 Nachrichten vom Mobilteil abhören  Wählen Sie im Menü „Anrufbeantworter“ den Eintrag „Nachricht hören“ an und bestätigen Sie mit „Wähle“. Es erscheinen die neuen und alten Nachrichten.  Wählen Sie eine Nachricht an und bestätigen Sie mit „Wähle“. Die auf dem Anrufbeantworter gespeicherten neuen Nachrichten werden wiedergegeben.
  • Page 52 Um den Anrufbeantworter zu bedienen, benutzen Sie die Zifferntasten des Telefons. Taste Funktion Akustisches Hauptmenü aufrufen: Die Funktionen der Ziffern- tasten werden angesagt Alle Nachrichten wiedergeben Nachricht wiederholen Aktuelle Nachricht löschen Nachricht überspringen und nächste Nachricht wiedergeben Anrufbeantworter einschalten Anrufbeantworter ausschalten ohne Funktion Wenn Sie 15 Sekunden lang keine Eingabe machen, wird die Verbindung automatisch unterbrochen.
  • Page 53 Anrufbeantworter von einem externen Anschluss ein- schalten Sie können den Anrufbeantworter auch von einem externen Telefonanschluss einschalten.  Wählen Sie Ihre Rufnummer.  Warten Sie bis zum 10. Rufsignal ab. Sie hören die Ansage: „Ihr Anruf kann zur Zeit nicht angenommen werden.“ ...
  • Page 54 Nachrichten vom Mobilteil aus löschen  Wählen Sie im Menü „Anrufbeantworter“ den Eintrag „Nachricht hören“ an und bestätigen Sie mit „Wähle“.  Sie hören nun die aufgezeichnete Nachricht. Drücken Sie die linke Steuer- taste „Menü“ um weiter Optionen auszuwählen.  Wählen Sie die Option „Löschen“ und drücken Sie die linek Steuertaste „Wähle“.
  • Page 55 Anruf nach Mithören entgegennehmen  Um den Anruf entgegenzunehmen, drücken Sie die Gesprächstaste am Mobilteil. Sie können jetzt mit dem Anrufer sprechen und die Aufzeichnung am Anruf- beantworter wird beendet.
  • Page 56 Weitere Einstellungen Menü „MT einstellen“ Öffnen Sie im Hauptmenü den Eintrag „MT einstellen“ durch Bestätigung von „Wähle“. Audioeinstellung In diesem Menüpunkt können Sie die Lautstärke des eingebauten Lautspre- chers sowie des Hörers einstellen.  Wählen Sie die Option „FS-Lautstärke“ und bestätigen Sie mit „Wähle“ ...
  • Page 57 Sie können den Tonruf auch durch langen Druck auf die Raute-Taste aus- und wieder einschalten. Hinweistöne  Bestätigen Sie im Menü „MT einstellen“ den Eintrag „Hinweistöne“ mit „Wähle“. Für jede der folgenden Funktionen können Sie wählen, ob kein Signalton erklingen soll („Aus“), oder ob Sie einen leisen oder lauten Signalton hören möchten: ...
  • Page 58 Direktannahme Wenn die Direktannahme aktiviert ist, können Sie ein Gespräch beim Abhe- ben des Mobilteils aus der Basisstation entgegen nehmen, ohne die Ge- sprächstaste zu drücken. Damit Gespräche nur durch Drücken der Sprechtaste des Mobilteils entgegen genommen werden können, wählen Sie die Option „Aus“. ...
  • Page 59 Basisauswahl Um den Empfangsbereich des Mobilteils zu erhöhen, können Sie es an bis zu vier Basisstationen registrieren. So bauen Sie eine „Wabenstruktur“ mit Basis- stationen in Ihrem Empfangsbereich auf.  Bestätigen Sie im Menü „MT einstellen“ den Eintrag „Basisauswahl“ mit „Wähle“.
  • Page 60  Bestätigen Sie im Menü „Basis einstellen“, den Eintrag „Tonruf ein- stell.“ mit „Wähle“. Tonrufmelodie  Wählen Sie den Eintrag „Tonrufmelodie“ mit den Pfeiltasten  oder und bestätigen Sie mit der linken Steuertaste „Wähle“.  Wählen Sie nun einen von fünf Tonrufen mit den den Pfeiltasten  oder.
  • Page 61 Fragen Sie Ihren Netzbetreiber oder lesen Sie in der Bedienungsanleitung Ihrer Telefonanlage, welche Einstellung an Ihrem Anschluss erforderlich ist.  Bestätigen Sie im Menü „Basis einstell.“, den Eintrag „Flash-Zeit“ mit „Wähle“.  Wenn Sie den voreingestellten Wert ändern wollen, wählen Sie mit den Pfeiltasten ...
  • Page 62 ECO Mode Die Funktion ECO-Mode ermöglicht einen strahlungsarmen Betrieb während des Gesprächs (abhängig von der Entfernung von Basis zum Mobilteil) Full-ECO Die Funktion Full-ECO führt zur Vollständigen Abschaltung der Sendeleistung im Standby-Betrieb. Ein Verbindungsaufbau zwischen Basisstation und Mo- bilteil erfolgt nur bei abgehendem bzw. eingehendem Anruf.
  • Page 63 Menü MT anmelden  Bestätigen Sie im Menü den Eintrag „MT anmelden“ mit „Wähle“.  Es werden vier Basisstationen angeboten. Im Auslieferungszustand ist die Erste belegt.  Geben Sie mit den Zifferntasten die System-PIN ein und bestätigen Sie mit „OK“. Im Lieferzustand ist die System-PIN: „0000“.
  • Page 64 Datum und Zeit einstellen HINWEIS! Datum und Uhrzeit müssen neu eingegeben werden, wenn die Basisstation vom Stromnetz getrennt war. Die Einstellung von Zeit und Datum ist wichtig für diverse andere Funktion, wie etwa den Anrufbeantworter, den Alarm, die SMS- und E-Mail-Versendung u. a. m. ...
  • Page 65  Wählen Sie nun ob die Snooze-Funktion ein- oder ausgeschaltet werden soll.  Bestätigen die den Menüpunkt „Alarm aus“ mit „Wähle“, um den Alarm abzuschalten.  Wählen Sie unter „Alarm Melodie“ mit den Pfeiltasten  oder  eine von 3 Melodien für das akustische Signal. ...
  • Page 66 Telefonbuch Im Telefonbuch können Sie bis zu 100 Rufnummern speichern. Die Rufnum- mer können bis zu 24 Zeichen umfassen, die Namen bis zu 12 Zeichen.  Wählen Sie mit der rechten Steuertaste „TB“. Es erscheint das Telefon- buch. Neuer Eintrag ...
  • Page 67  Die Daten des Eintrages werden im Display angezeigt. Sie können keine Änderungen vornehmen. Telefonbucheinträge kopieren Wenn mehrere Mobilteile an derselben Basisstation angemeldet sind, können Sie alle Telefonbucheinträge von einem Mobilteil auf ein anderes kopieren.  Wählen Sie im Telefonbuch-Menü den Eintrag „Telb. kopieren“ und bestätigen Sie mit „Wähle“.
  • Page 68 Telbuch-Status Im Telefonbuch können 100 Teilnehmer mit je einer Nummer gespeichert werden.  Wählen Sie im Telefonbuch-Menü den Eintrag „Telbuch-Status“ und bestätigen Sie mit „Wähle“. Es erscheinen die freien Speicherplätze; z. B. „68/100 Bel.“: 68 Speicherplätze sind belegt; 32 sind noch frei. Anrufen ...
  • Page 69 Verfügbare Zeichen Die folgende Tabelle zeigt die verfügbaren Zeichen, die Sie beim Schreiben von SMS oder für Telefonbucheinträge verwenden können: Taste Zeichen Großschreibung Zeichen Kleinschreibung 1 . , : ; ! ¡ ? ¿ * # & % $ € £ @ ¤ § 1 . , : ; ! ¡ ? ¿ * # & % $ € £ @ ¤ § A B C 2 À...
  • Page 70 Wenn Störungen auftreten Bei einer Störung des Geräts prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Versuchen Sie auf keinen Fall, die Geräte selbst zu reparieren. Wenn eine Reparatur notwendig ist, wenden Sie sich bitte an unser Service Center oder eine andere geeignete Fachwerkstatt.
  • Page 71  Im Display des Mobilteils Überprüfen Sie, ob die Basisstation richtig wird „Reichweite!“ an- angeschlossen ist.  gezeigt Überprüfen Sie, ob sich das Mobilteil in Reichweite der Basisstation befindet.  Überprüfen Sie, ob das Mobilteil an der ge- wünschten Basisstation angemeldet ist (siehe Seite 58).
  • Page 72  Sie können nicht angeru- Überprüfen Sie, ob ein Freizeichen und im fen werden Display das Hörersymbol erscheint, nachdem Sie die grüne Hörertaste gedrückt haben.  Überprüfen Sie, ob ein anderes Telefon an der Telefonsteckdose funktioniert oder ob Ihr Te- lefon in einer anderen Telefonsteckdose funk- tioniert.
  • Page 73 Werkseinstellungen Werkseinstellungen am Mobilteil Einstellung Optionen Werkseinstellung Ruftöne extern 15 Ruftöne; 5 x normal, Melodie 1 10 x polyphon Ruftöne intern Melodie 2 15 Ruftöne; 5 x normal, 10 x polyphon Rufton-Lautstärke 5 Stufen und aus Stufe 5 Hörer-Lautstärke Lautstärke in 5 Stufen Lautstärke Stufe 3 Tastenschutz Ein/Aus...
  • Page 74 Werkseinstellungen an der Basisstation Einstellung Optionen Werks- einstellung Ruftöne 5 versch. Ruftöne Melodie 1 Rufton-Lautstärke 5 Stufen und aus Stufe 3 Wahlverfahren Impulswahl/Tonwahl Tonwahl System-PIN – 0000 Weitere Werkseinstellungen Einstellung Optionen Werkseinstellung Alarmmelodie 3 normale Ruftöne Melodie 1 An/Aus Alarm bei neuen Nachrichten auf An- rufbeantworter Sparmodus...
  • Page 75 Reinigung Vor der Reinigung ziehen Sie bitte den Netzadapter aus der Steckdose. Für die Reinigung verwenden Sie ein trockenes, weiches Tuch. Vermeiden Sie den Gebrauch von chemischen Lösungs- und Reinigungsmitteln, weil diese die Oberfläche und/oder Beschriftungen des Geräts beschädigen können.
  • Page 76 Entsorgung Verpackung Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind Rohmaterialien und kön- nen wiederverwertet oder dem Recycling-Kreislauf zugeführt werden. Gerät Werfen Sie das DECT-Telefon am Ende seiner Lebenszeit kei- nesfalls in den normalen Hausmüll. Erkundigen Sie sich nach Möglichkeiten einer umweltgerechten Entsorgung.
  • Page 77 Technische Daten Akku Pack für Mobilteil Typ NiMh 2,4 V, 500 mAh Standard DECT/GAP; ca. 300 m Reichweite Ladezeit ca. 16 Stunden bei vollständiger Entladung Bereitschaftsbetrieb ca. 100 Stunden Gesprächsdauer ca. 10 Stunden Netzadapter Basisstation Eingang: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 150 mA Ausgang: 450 mA Modell Nr.:...
  • Page 78 Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich das DECT Telefon in Übereinstim- mung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie R&TTE 1999/5/EG befindet. Vollständige Konformitätserklärungen sind erhältlich unter www.medion.com/conformity.
  • Page 79 Sommaire   Sommaire ..................1   Consignes de sécurité ..............4   À propos de ce mode d'emploi ..............4   Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d'emploi ...... 4 Danger en cas d'utilisation des appareils par des enfants et personnes à  ...
  • Page 80   Téléphoner ................... 23   Fonctions de base ..................23   Téléphoner avec plusieurs correspondants ..........31   Réglage du téléphone à l'aide du menu ........33   Affichage du menu principal ..............33   Navigation dans le menu ................. 34  ...
  • Page 81   État du répertoire ..................67   Appeler ....................67   En cas de problème ..............69   Réglages par défaut ..............72   Réglages par défaut sur le combiné ............72   Réglages par défaut sur la base ..............73  ...
  • Page 82 Consignes de sécurité À propos de ce mode d'emploi Avant la première mise en service, lisez attentivement le présent mode d'emploi et veillez surtout à vous conformer aux consignes de sécurité ! Toute action subie par et effectuée avec cet appareil doit se dérouler tel que décrit dans ce mode d'emploi.
  • Page 83 REMARQUE ! Respecter les consignes du mode d'emploi ! AVERTISSEMENT ! Avertissement d’un risque d’électrocution ! Danger en cas d'utilisation des appareils par des enfants et personnes à capacité restreinte  Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité...
  • Page 84 Bloc d'alimentation Utilisez uniquement les blocs d'alimentation fournis. Les blocs d'alimentation doivent toujours être utilisés dans des endroits secs. Installer l'appareil en toute sécurité Si l'appareil a été transporté d'une pièce froide dans une chaude, attendez avant de raccorder le bloc d'alimentation. L'eau de condensation due au changement de température pourrait détruire l'appareil.
  • Page 85 Accès à la prise secteur  Reliez la base à une prise de courant aisément accessible (230 V~50 Hz) située à proximité de l'appareil. La prise de courant doit rester accessible au cas où vous auriez besoin de débrancher l'appareil rapidement. ...
  • Page 86 Vous risqueriez de vous électrocuter !  En cas de problème, adressez-vous au Centre de service Medion ou à un autre atelier spécialisé.  Le cordon d'alimentation des adaptateurs secteur ne peut pas être remplacé. Si le cordon est endommagé, l'adaptateur secteur doit être éliminé...
  • Page 87 Contenu de l’emballage DANGER ! Ne laissez pas les jeunes enfants jouer avec les films d'emballage : danger d'asphyxie ! Enlevez tous les emballages, également les films sur les écrans de la base et du combiné. Une fois le déballage terminé, vérifiez que les éléments suivants vous ont bien été...
  • Page 88 Vue d'ensemble de l'appareil Combiné...
  • Page 89 Haut-parleur Écran Touches fléchées  Dans les menus : sélectionner entrées/options ; en mode veille :  ouvrir liste bis ;  : ouvrir liste des appels en communication :  : régler le volume de l'écouteur/du haut-parleur Touche de commande droite Touche Écouteur : terminer appel ;...
  • Page 90 Base Face avant Support de chargement avec contacts : pour le chargement du combiné Augmenter volume de la base Réduire volume de la base Touche de saut avant : passe au message suivant Play/Pause : démarre et stoppe l’écoute des messages Touche de saut arrière : passe au message précédent Écran : affiche des informations sur le répondeur Voyant de chargement : s’allume lorsque le combiné...
  • Page 91 Face arrière Prise pour le câble téléphonique (fiche occidentale RJ11) Prise pour le câble de l'adaptateur secteur Support du câble de l'adaptateur secteur...
  • Page 92 Mise en service Installation  Installez la base sur une surface stable et plane.  Le vernis particulièrement agressif de certains meubles peut attaquer les pieds en caoutchouc de la base. Placez éventuellement une protection sous la base.  Placez la base à une hauteur de travail pratique et de manière à ce qu'elle ne puisse pas tomber par terre.
  • Page 93  Insérez le bloc batterie correctement comme illustré dans le compartiment à batterie.  Remettez le couvercle du compartiment à batterie en place et faites-le glisser jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Brancher le bloc d'alimentation sur la base ATTENTION ! Pour raccorder le combiné, utilisez uniquement l’adaptateur secteur pour la base.
  • Page 94 Brancher le bloc d'alimentation sur le chargeur ATTENTION ! Pour brancher le chargeur, utilisez uniquement l’adaptateur secteur pour le chargeur, modèle n° : S002CV0600030. Le bloc d'alimentation comporte plaque signalétique avec indications correspondantes.  Branchez la fiche du câble de l'adaptateur secteur sur la prise du chargeur. ...
  • Page 95 Charger la batterie ATTENTION ! Ne branchez la base sur la prise téléphonique qu'une fois le combiné entièrement chargé. Sinon la batterie n'atteindra pas le maximum de sa capacité. La durée de chargement est d'environ 14 heures. N'interrompez pas le processus de chargement, cela pourrait réduire durablement la puissance de la batterie.
  • Page 96 Charger la batterie sur la base REMARQUE ! Tant que la batterie est en cours de chargement, vous ne pouvez pas encore téléphoner avec le combiné. Ne branchez donc la base sur la prise téléphonique qu'après chargement complet du combiné. ...
  • Page 97 Brancher la base sur la prise téléphonique ATTENTION ! Ne branchez la base sur la prise téléphonique qu'une fois le combiné entièrement chargé. Sinon la batterie n'atteindra pas le maximum de sa capacité.  Branchez la fiche occidentale du câble téléphonique fourni dans la prise de gauche à...
  • Page 98 L'écran d'affichage L'écran de base Tel que livré, l'écran présente les caractéristiques suivantes : Indication de portée Répondeur allumé Batterie en cours de chargement Nom/numéro du combiné Champs pour heure/date Le contenu des champs suivants change en fonction de l'état. Les commandes sont activées avec les touches de commande situées en dessous de celles-ci.
  • Page 99 Langue d'interface À la livraison, la langue d'interface est le français. Vous pouvez également sélectionner l’anglais et l’allemand comme langue d’interface ; voir page 56. Affichage de la batterie L'icône de batterie est divisée en quatre champs. La couleur de remplissage indique l'état de charge de la batterie (pleine, 2/3, 1/3 et vide).
  • Page 100 Fonction ECO La fonction ECO permet un fonctionnement à faible rayonnement en cours d'appel. La réduction du rayonnement dépend de la distance séparant le combiné de la base. Cette fonction est préréglée et activée durablement. Full-ECO Avec la fonction Full-ECO, absolument aucune radiation n’est émise en mode veille.
  • Page 101 Téléphoner Fonctions de base Marche/arrêt du combiné Lorsque le combiné ne se trouve pas sur la base, vous pouvez l'éteindre.  Pour éteindre le combiné, maintenez la touche Écouteur enfoncée pendant quelques secondes.  L’écran s’éteint et le combiné est alors déconnecté.
  • Page 102  Pour recevoir un appel lorsque le combiné ne se trouve pas dans le support de chargement, appuyez sur la touche Conversation : REMARQUE Vous pouvez régler le combiné de telle manière que tout appel soit toujours reçu en appuyant sur la touche Conversation (voir Prise directe).
  • Page 103 Passer un appel interne À l'aide de votre combiné, vous pouvez appeler gratuitement tous les autres combinés de la même base.  Appuyez sur la touche « Int ». Tous les autres combinés enregistrés dans cette base s'affichent à l'écran. ...
  • Page 104 Passer un appel externe  Sortez le combiné du support de chargement.  Entrez le numéro d'appel souhaité à l'aide des touches numériques.  Appuyez sur la touche Conversation. Le numéro est composé. Sélection dans le répertoire Pour savoir comment préparer le répertoire, voir page 64. ...
  • Page 105 Touche R La touche R (répondre) interrompt la communication pendant quelques millisecondes. La durée de l'interruption se règle avec la fonction Durée de flash (voir page 94). Cette interruption permet de signaler à la centrale téléphonique que ces impulsions en code bifréquence sont des commandes à la centrale téléphonique.
  • Page 106 REMARQUE ! Veuillez néanmoins noter que ces fonctions sont réalisées par votre opérateur téléphonique (pas par le téléphone). Renseignez-vous auprès de votre opérateur pour connaître les fonctions pouvant être exécutées avec la touche R. Demandez également quelles sont les combinaisons de touches exactes pour les différentes fonctions de la touche R (p.
  • Page 107 Désactivation du microphone  Pour désactiver le microphone, appuyez sur la touche de commande gauche « Muet » en cours d’appel. « Muet » s’affiche sur l’écran. Votre interlocuteur ne peut plus vous entendre.  Pour activer à nouveau le microphone, appuyez sur la touche de commande gauche «...
  • Page 108  « Ajouter au rép. » : vous pouvez mémoriser le numéro d'appel sous un nom dans le répertoire.  « Effacer » : supprime l'entrée sélectionnée de la liste des appels.  « Tout effacer » : supprime tous les numéros de la liste des appels. ...
  • Page 109 Téléphoner avec plusieurs correspondants REMARQUE Les fonctions suivantes ne sont disponibles que si au moins un combiné compatible GAP supplémentaire est connecté à la base. Transférer les appels Vous pouvez recevoir un appel puis le transférer ensuite à un autre combiné compatible GAP de la même base.
  • Page 110 Maintien multiple  Appuyez sur la touche Int pour commuter entre la communication avec l'appelant et la personne à l'autre combiné. Téléconférence Une téléconférence est possible entre un correspondant externe et deux correspondants internes.  Appuyez deux secondes sur la touche Int. Tous les participants à la conversation sont maintenant connectés.
  • Page 111 Réglage du téléphone à l'aide du menu À l'aide du menu, vous pouvez afficher diverses fonctions du téléphone et procéder à des réglages. Affichage du menu principal Dans l'affichage de base du téléphone, l'entrée « Menu » se trouve en bas à gauche.
  • Page 112 Navigation dans le menu Sélection d'une option de menu  Utilisez les touches fléchées pour sélectionner une option de menu.  Pour ouvrir une option de menu, appuyez sur la touche de commande gauche (« Sélect »). La plupart des options de menu contiennent d'autres sous-menus présentés sous la forme de listes.
  • Page 113 Utilisation des SMS Avec votre téléphone, vous pouvez lire, écrire, enregistrer, envoyer et éditer des messages textuels courts (« SMS » signifie « Short Message Service »). Les SMS sont échangés au travers de centres de SMS. Pour pouvoir envoyer et recevoir des SMS, il vous faut le numéro de téléphone du centre de SMS de votre opérateur téléphonique.
  • Page 114 Menu « SMS »  Dans le menu principal, sélectionnez l’option « SMS » et ouvrez-la avec la touche de commande gauche « Sélect ». Les options suivantes s'affichent :  Rédiger  SMS Reçus  Brouillons  Réglages SMS ...
  • Page 115  Pour passer d'un caractère à l'autre, appuyez plusieurs fois sur la touche.  Une fois la lettre souhaitée saisie, appuyez sur la touche suivante ou attendez un bref instant. Après environ deux secondes, l'affichage du caractère s'efface.  Pour écrire le caractère suivant, appuyez maintenant sur la touche suivante.
  • Page 116 Options pour les SMS écrits Une fois votre SMS écrit, appuyez sur la touche de commande gauche « Envoi », les options suivantes s’affichent :  Envoyer  Enregistre  Envoyé  Sélectionnez l’option souhaitée avec une touche fléchée et appuyez sur la touche de commande gauche «...
  • Page 117 Enregistrement Vous pouvez enregistrer un SMS, p. ex. pour l'envoyer plus tard. Vous pouvez enregistrer un maximum de 30 SMS. Vous trouvez un SMS enregistré dans le menu de SMS sous l'option « Brouillons », sous le nom « Brouillons # ». Les SMS enregistrés sont classés par ordre chronologique avec un numéro séquentiel (# correspond au numéro dans l’ordre).
  • Page 118 SMS dans le répertoire de réception  Dans le menu « SMS », sélectionnez l’option « SMS reçus » et appuyez sur la touche de commande gauche « Sélect ». Tous les SMS reçus s'affichent, classés selon la date et l'heure. ...
  • Page 119 Liste d'envoi  Dans le menu « SMS », sélectionnez l’option « Brouillons » et appuyez sur la touche de commande gauche « Sélect ». Ouverture d'un message enregistré  Vous voyez p. ex. l’entrée « Brouillons 1 ».  Sélectionnez à l’aide des touches fléchées les autres SMS ou e-mails enregistrés (Brouillons 2, Brouillons 3, etc.).
  • Page 120 Mode de saisie Vous pouvez choisir deux formats d’écriture différents. Sélectionnez le format 7 GSM ou UNICODE à l'aide des touches fléchées et confirmez votre sélection avec la touche de commande gauche « Sélect ». REMARQUE : Avec le format d’écriture 7 GSM, vous disposez de 160 caractères par SMS et avec le format d’écriture UNICODE, de 70 caractères par SMS.
  • Page 121  Pour afficher ou modifier le numéro de téléphone d'un centre de SMS, sélectionnez l'emplacement mémoire correspondant et appuyez sur la touche de commande gauche « Sélect ».  À l'aide des touches numériques, vous pouvez maintenant saisir le numéro de téléphone de votre centre de SMS ou le modifier.
  • Page 122 Répondeur Avec le répondeur, vous pouvez enregistrer les appels entrants ou transmettre un message à l'appelant durant votre absence. Le répondeur ajoute automatiquement la date et l'heure à chaque message. Vous devez donc régler la date et l’heure pour pouvoir utiliser correctement le répondeur.
  • Page 123 Réglages dans le menu « Répondeur »  Dans le menu principal, ouvrez le menu « Répondeur ».  Sélectionnez alors l’option « Rég. Répondeur » et confirmez avec « Sélect ». Mode Répondeur  Sélectionnez « Rép. Enregistreur » ou « Rép. Seul ». ...
  • Page 124  Confirmez avec OK. Pour que vous puissiez la contrôler, votre annonce est répétée à la fin de l’enregistrement. REMARQUE ! Si vous avez enregistré votre propre annonce, c'est cette annonce qui est automatiquement lue en cas d'appel et pas celle préréglée. Défaut Pour chaque mode Répondeur (cf.
  • Page 125 Mode Économie En mode Économie, vous pouvez éviter des frais de communication lorsque vous interrogez votre répondeur à distance. En mode Économie, le répondeur s'enclenche après quatre sonneries pour le PREMIER appelant. Pour les appels suivants, le répondeur s'enclenche dès la première sonnerie. Pour savoir comment écouter vos messages personnels à...
  • Page 126 Interrogation à distance Vous pouvez activer l'interrogation à distance pour écouter les messages enregistrés à partir d'un autre téléphone.  Dans le menu « Rég. Répondeur », sélectionnez l’entrée « Code d’interro » et confirmez avec « Sélect ».  Sélectionnez « On » ou « Off » et confirmez avec « Sélect ». Modification du code d'interrogation à...
  • Page 127 1–XX/Ao Le répondeur est allumé, le mode Répondeur est réglé sur « Annonce uniquement ». rA (clignotant) Le répondeur est en cours d'utilisation par un combiné ou un téléphone externe. E (clignotant) Message d'erreur général. F (clignotant) La mémoire est pleine. Écoute des messages Le répondeur fait la différence entre les messages déjà...
  • Page 128  Pour réécouter un message ou pour écouter le message précédent, appuyez sur la touche « Touche de saut arrière ».  Pour modifier le volume sonore pendant l’écoute, appuyez sur les touches « VOL+ » ou « VOL- » de la base.
  • Page 129 Si vous avez de nouveaux messages, vous entendez l'annonce « Vous avez X nouveaux messages. » (« X » représente le nombre de messages). Si vous n’avez pas de nouveaux messages, vous entendez l’annonce « Vous n’avez pas de nouveaux messages. ». Pour utiliser le répondeur, utilisez les touches numériques du téléphone.
  • Page 130 Allumer le répondeur à partir d'un téléphone externe Vous pouvez également allumer le répondeur à partir d'un téléphone externe.  Composez votre numéro de téléphone.  Attendez jusqu'à la 10e sonnerie. Vous entendez alors l'annonce : « Veuillez saisir votre code d’interrogation à distance. » ...
  • Page 131 Suppression des messages sur le combiné  Dans le menu « Répondeur », sélectionnez l’entrée « Lire » et confirmez avec « Sélect ».  Vous entendez alors le message enregistré. Appuyez sur la touche de commande gauche « Menu » pour sélectionner d’autres options. ...
  • Page 132 Écouter Avec la fonction Écouter, vous pouvez écouter un appel sans interrompre l'enregistrement du message sur le répondeur. Cette fonction peut par exemple être utile si vous souhaitez tout d'abord écouter qui est l'appelant. Vous pouvez aussi répondre à un appel lorsque le répondeur est en cours d'enregistrement.
  • Page 133 Autres réglages Menu « Réglages Combiné » Dans le menu principal, ouvrez l’entrée « Réglages Combiné » en confirmant « Sélect ». Réglages audio Dans l’option de menu « Réglages audio », vous pouvez régler le volume du haut-parleur intégré ainsi que de l’écouteur. ...
  • Page 134 Vous pouvez également allumer et éteindre la sonnerie d'appel en appuyant de manière prolongée sur la touche dièse. Alertes sonores  Dans le menu « Réglages Combiné », confirmez l’entrée « Alertes Sonores » avec « Sélect ». Pour chacune des fonctions suivantes, vous pouvez sélectionner si aucun bip sonore ne doit retentir («...
  • Page 135 Prise directe Lorsque la prise directe est activée, vous pouvez prendre un appel directement lorsque vous décrochez le combiné de sa base, sans devoir appuyer sur la touche Conversation. Pour que vous ne puissiez prendre un appel qu'en appuyant sur la touche Conversation du combiné, sélectionnez l'option «...
  • Page 136 Sélection de la base Pour augmenter la portée du combiné, vous pouvez enregistrer un maximum de quatre bases. Vous édifiez ainsi une « structure en étoile » avec des bases dans votre domaine de réception.  Dans le menu « Réglages Combiné », confirmez l’entrée « Choix base » avec «...
  • Page 137 Menu « Réglages Base »  Dans le menu, confirmez l’entrée « Réglages Base » avec « Sélect ». Supprimer un combiné  Dans le menu « Réglages Base », confirmez l’entrée « Annuler Combiné » avec « Sélect ». ...
  • Page 138 impulsions peut être nécessaire pour de nombreuses anciennes centrales téléphoniques. Renseignez-vous auprès de votre opérateur téléphonique pour savoir quel est le processus de numérotation qu'il faut utiliser avec votre ligne.  Dans le menu « Réglages Base », confirmez l’entrée « Numérotation » avec «...
  • Page 139 Modification du code système Certains réglages ne peuvent être modifiés qu'après avoir saisi le code système (mot de passe personnel). Le code réglé par défaut est « 0000 ». Ce sous-menu vous permet de sélectionner un code à quatre chiffres quelconque.
  • Page 140 Menu « Association »  Dans le menu, confirmez l’entrée « Association » avec « Sélect ».  Quatre bases sont proposées. À la livraison, la première est occupée.  Saisissez avec les touches numériques le code système et confirmez avec «...
  • Page 141 Réglage de la date et de l’heure REMARQUE ! La date et l’heure doivent être saisies à nouveau si la base a été débranchée du secteur. Le réglage de la date et de l’heure est important pour diverses autres fonctions, p. ex. le répondeur, l'alarme, l'envoi de SMS et d'e-mails, etc.
  • Page 142  Confirmez l’option de menu « Alarme Off » avec « Sélect » pour désactiver l’alarme.  À l’aide de la touche  ou , sélectionnez sous « Sonnerie alarme » une des 3 mélodies pour le signal sonore.  Confirmez avec « OK ». L'icône d'alarme s'affiche à l'écran une fois ce menu quitté.
  • Page 143 Répertoire Il est possible de mémoriser un maximum de 100 numéros de téléphone dans le répertoire. Les numéros de téléphone peuvent contenir un maximum de 24 caractères et les noms un maximum de 12 caractères.  Sélectionnez « Répert » avec la touche de commande droite. Le répertoire s'affiche.
  • Page 144 Affichage d'une entrée au répertoire  Dans le menu « Répertoire », sélectionnez l’entrée « Voir » et confirmez avec « Sélect ».  Avec la touche fléchée , faites défiler les entrées jusqu'à trouver celle souhaitée.  Confirmez votre sélection avec la touche de commande gauche « Sélect ». ...
  • Page 145 Suppression d'entrées au répertoire Suppression d'une entrée  Dans le menu « Répertoire », sélectionnez l’entrée « Effacer » et confirmez avec « Sélect ».  Avec la touche fléchée , faites défiler les entrées jusqu'à trouver celle souhaitée.  Confirmez votre sélection avec la touche de commande gauche « Sélect ». Suppression de toutes les entrées ...
  • Page 146 Caractères disponibles Le tableau suivant indique tous les caractères disponibles que vous pouvez utiliser lorsque vous écrivez des SMS ou saisissez des entrées au répertoire. Touch Caractères en majuscules Caractères en minuscules 1 . , : ; ! ¡ ? ¿ * # & % $ € £ @ ¤ § 1 . , : ; ! ¡ ? ¿ * # & % $ € £ @ ¤ § A B C 2 À...
  • Page 147 En cas de problème En cas de problème avec l'appareil, vérifiez tout d'abord si vous pouvez y remédier à l'aide du récapitulatif suivant. N'essayez en aucun cas de réparer vous-même l’appareil. Si une réparation s'avère nécessaire, veuillez vous adresser à notre Centre de service ou à un autre atelier spécialisé.
  • Page 148  « Hors Portée » s’affiche Vérifiez si la base est correctement raccordée.  sur l’écran du combiné Vérifiez si le combiné se trouve à portée de la base.  Vérifiez si le combiné est connecté à la base souhaitée (cf. page 59). ...
  • Page 149  Il n'est pas possible de Vérifiez si vous avez une tonalité et si l’icône vous appeler d’écouteur apparaît sur l’écran lorsque vous appuyez sur la touche Écouteur verte.  Vérifiez si un autre téléphone fonctionne sur cette prise téléphonique ou si votre téléphone fonctionne sur une autre prise téléphonique.
  • Page 150 Réglages par défaut Réglages par défaut sur le combiné Réglage Options Réglage par défaut Sonneries externes 15 sonneries : 5 Mélodie 1 normales, 10 polyphoniques Sonneries internes 15 sonneries : 5 Mélodie 2 normales, 10 polyphoniques Volume de la sonnerie 5 niveaux et éteint Niveau 5 Volume de l'écouteur 5 niveaux...
  • Page 151 Réglages par défaut sur la base Réglage Options Réglage par défaut Sonneries 5 sonneries différentes Mélodie 1 Volume de la 5 niveaux et éteint Niveau 3 sonnerie Processus de Impulsions/fréquences Fréquences vocales numérotation vocales Code système – 0000 Autres réglages par défaut Réglage Options Réglage par défaut...
  • Page 152 Nettoyage Avant le nettoyage, veillez à débrancher la fiche secteur de la prise de courant. Utilisez pour le nettoyage un chiffon sec et doux. Évitez les solvants et produits d'entretien chimiques qui risqueraient d'endommager la surface et/ou les inscriptions de l'appareil.
  • Page 153 Recyclage Emballage Votre appareil se trouve dans un emballage de protection afin d’éviter qu’il ne soit endommagé au cours du transport. Les emballages sont des matières premières et peuvent être recyclés ou réintégrés dans le circuit des matières premières. Appareil Une fois arrivé...
  • Page 154 Caractéristiques techniques Bloc batterie combiné : type NiMH 2,4 V/500 mAh Standard : DECT/GAP ; portée d’env. 300 m Temps de chargement : env. 16 heures après décharge complète Autonomie en veille : env. 100 heures Autonomie en communication : env.
  • Page 155 Informations relatives à la conformité Par la présente, Medion AG déclare que le téléphone DECT est conforme aux exigences essentielles ainsi qu'aux autres règles pertinentes de la directive R&TTE 1999/5/CE. Les déclarations de conformité complètes sont disponibles sur www.medion.com/conformity.
  • Page 156 Contenuto   Indicazioni di sicurezza ..............4   Informazioni relative al presente manuale di istruzioni ......4   Parole e simboli di avvertimento utilizzati nelle istruzioni......4 Pericoli per bambini e persone con capacità limitate di utilizzare apparecchi   ........................5  ...
  • Page 157   Full-ECO ..................22   Telefonare ..................23   Funzioni di base ..................23   Telefonare con più partner ..............30   Impostazione del telefono tramite menu ........32   Richiamo menu principale ............... 32   Spostarsi nel menu .................. 32  ...
  • Page 158   Rubrica ..................63   Nuova voce ..................... 63   Modifica delle voci della rubrica .............. 63   Visualizzazione delle voci della rubrica............. 64   Copia delle voci della rubrica ..............64   Cancella voci della rubrica ............... 64   Stato della rubrica ...................
  • Page 159 Indicazioni di sicurezza Informazioni relative al presente manuale di istruzioni Prima della messa in funzione leggere attentamente e completa- mente queste istruzioni per l’uso e soprattutto seguire le indicazio- ni per la sicurezza! Tutte le operazioni svolte con l’apparecchio vanno eseguite solo per come descritto in queste istruzioni per l’uso.
  • Page 160 NOTA! Segnala ulteriori informazioni sull’utilizzo del dispositivo. NOTA! Osservare le istruzioni per l'uso! AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche! Pericoli per bambini e persone con capacità limitate di utilizzare apparecchi  Il presente apparecchio non è concepito per essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) con capacità...
  • Page 161 Condizioni con pericolo di esplosione Non utilizzare mai il telefono cordless in ambienti con pericolo di esplosione, ad es. in una verniceria o in ambienti in cui viene emesso del gas. Alimentatore La stazione di ricarica e la base hanno alimentatori diversi. Prima di collegarli, accertarsi di non averli scambiati.
  • Page 162 Accesso al collegamento alla rete  Collegare la base e la stazione di ricarica ad una presa elettrica (230 V ~ 50 Hz) ben accessibile in prossimità del luogo di installazione. Lasciare libero l’accesso alla presa elettrica, in modo da poter estrarre la spina facilmente. ...
  • Page 163 Non provare in alcun caso ad aprire e/o riparare gli appa- recchi per conto proprio. Pericolo di scossa elettrica!  In caso di guasto rivolgersi al Centro di Assistenza Medion o a un qualsiasi altro centro specializzato.  Il cavo di collegamento dell’adattatore di rete non può essere sostituito. In caso di danni al cavo, l’adattatore di rete deve essere gettato via e sosti-...
  • Page 164 Contenuto della confezione PERICOLO! Tenere lontani i bambini dalle pellicole d’imballaggio. Pericolo di soffocamento! Rimuovere tutto il materiale di imballaggio, anche la pellicola sul display della base e del telefono cordless. Dopo aver aperto la confezione, assicurarsi che essa contenga quanto segue: ...
  • Page 165 Caratteristiche dell'apparecchio Telefono cordless...
  • Page 166 Diffusori acustici Display Tasti freccia  Nei menu: selezionare voci/opzioni; In stand-by: : aprire l’elenco delle chiamate; : Ripetizione del numero Durante la conversazione: : impostare il volume del ricevitore / altoparlante Tasto di comando sulla destra Tasto cornetta: terminare la chiamata; pressione prolungata: accen- dere/spegnere il telefono Tasti numerici da 0 a 9: digitare cifre e lettere Tasto cancelletto: digitare il carattere #, passare da „abc“...
  • Page 167 Base Pannello frontale Vano di ricarica con contatti: per caricare il telefono Aumenta il volume della base Abbassa il volume della base Tasto avanti: passa al messaggio successivo Play/Pausa: avvia e interrompe la riproduzione dei messaggi Tasto indietro: passa al messaggio precedente Display: visualizza informazioni sulla segreteria telefonica Indicatore di carica: si illumina quando il telefono è...
  • Page 168 Vista posteriore Collegamento al cavo del telefono (spina western RJ11) Collegamento al cavo dell’adattatore di alimentazione Supporto per il cavo dell’adattatore di alimentazione...
  • Page 169 Messa in funzione Posizionamento  Posizionare la base su una superficie piana e stabile.  Alcuni tipi di vernice per mobili troppo aggressivi possono danneggiare i piedini in gomma della base. Eventualmente posizionare la base su un supporto.  Posizionare la base a un’altezza di lavoro pratica e sicura da cadute. ...
  • Page 170 Collegamento dell’alimentatore alla base ATTENZIONE! Utilizzare soltanto l’alimentatore specifico per la base Modello N.: S004LV0600045. Sull’alimentatore si trova una tar- ghetta che riporta le relative informazioni.  Collegare la spina del cavo dell’adattatore di rete con l’innesto destro alla base. ...
  • Page 171 Collegamento dell’alimentatore alla stazione di ricarica ATTENZIONE! stazione ricarica utilizzare Modello S004LV0600045. Sull’alimentatore si trova una targhetta che riporta le relative informazioni.  Collegare la spina del cavo dell’adattatore di rete con l’innesto della sta- zione di ricarica.  Assicurarsi che la spina non possa cadere mentre si passa il cavo nella canalina.
  • Page 172 Caricamento degli accumulatori ATTENZIONE! Collegare la base alla rete telefonica, quando il telefono cordless è completamente carico. In caso contrario l’accumulatore non rag- giunge le massime prestazioni. Il caricamento dura circa 14 ore. Non interrompere la ricarica, altrimenti il rendimento delle batterie potrebbe diminuire in modo permanente.
  • Page 173 Caricamento degli accumulatori nella base NOTA! Mentre la batteria è in carica, non è possibile telefonare. Collegare pertanto la base alla rete telefonica solo dopo che il telefono è stato caricato completamente.  Inserire il telefono nel vano di ricarica della base e caricare l’accumulatore. ...
  • Page 174 Collegamento della base alla rete telefonica ATTENZIONE! Collegare la base alla rete telefonica, quando il telefono cordless è completamente carico. In caso contrario l’accumulatore non rag- giunge le massime prestazioni.  Inserire la spina western del cavo telefonico fornito nella presa sinistra sul retro della base.
  • Page 175 Il display Display di base Nelle condizioni di fornitura il display si presenta come segue: Spia della portata Segreteria telefonica attivata Accumulatore caricato Nome/Numero del telefono Campi per ora/data Le voci nei campi seguenti variano in base allo stato. I comandi vengono attivati con i tasti sottostanti.
  • Page 176 Spia dell’accumulatore Il simbolo della batteria è diviso in quattro sezioni. Il colore di riempimento indica il livello di carica della batteria (completamente carica, 2/3, 1/3, 1/4 e scarica). Quando la batteria è scarica o quasi scarica, il simbolo della batteria lampeg- gia (1/3 o scarica).
  • Page 177 Funzione ECO La funzione ECO consente di ridurre le radiazioni durante le conversazioni. La diminuzione delle radiazioni dipende dalla distanza tra il telefono e la base. Questa funzione è preimpostata e costantemente attiva (vedi anche pag. 59). Full-ECO La funzione Full-ECO consente di disattivare completamente la potenza di trasmissione in stand-by.
  • Page 178 Telefonare Funzioni di base Accensione e spegnimento del telefono cordless Se il telefono cordless non è sulla base, è possibile spegnerlo.  Per spegnere il telefono, tenere premuto per alcuni secondi il tasto cornetta (vedi la figura, tasto evidenziato in grigio). ...
  • Page 179 Per ricevere una telefonata quando il telefono cordless è in carica, procedere come indicato di seguito:  Sollevare il telefono cordless dalla base di carica o premere il tasto dell’altoparlante per passare il te- lefono in modalità viva voce.  Per ricevere la telefonata quando il telefono non è in carica, premere il tasto di conversazione.
  • Page 180 Attivazione della chiamata interna È possibile telefonare dal proprio telefono cordless a tutti gli altri cordless della stessa base senza pagare.  Premere il tasto per „Int“. Sul display sono visualizzati tutti gli altri telefoni cord- less che sono registrati sulla base. ...
  • Page 181 Altre funzioni Modalità vivavoce In modalità vivavoce è possibile telefonare senza dover tenere in mano il telefono cordless.  Durante una conversazione premere il tasto vivavoce. Sul display viene visualizzato il simbolo del vivavoce. Adesso è possibile telefonare tramite l’altoparlante del telefono cordless. ...
  • Page 182 NOTA! Tuttavia tenere presente che queste funzioni sono garantite dal gestore della telefonia (non dal telefono). Informarsi presso il pro- prio provider su quali funzioni è possibile eseguire con il tasto R. Chiedere anche quali combinazioni esatte di tasti devono essere utilizzate per le diverse funzioni di tasti R (ad es.: „Accettare chia- mata“, „Rifiutare chiamata“...
  • Page 183 Telefono muto  Per attivare la funzione mute sul telefono, durante una conversazione premere il tasto sinistro „MicOff“. Sul display viene visualizzato „Microfono Off“. L’interlocutore non sentirà più la voce.  Per riattivare il microfono, premere di nuovo il tasto sinistro „Mic. ON“. Visualizzazione del numero di telefono È...
  • Page 184  „Agg a Rubrica“: memorizzare nella rubrica il numero di telefono asso- ciato a un nome.  „Canc“: cancellare la voce selezionata dall’elenco delle chiamate.  „Cancella tutto“: cancellare tutti i numeri dell'elenco delle chiamate.  selezionare l’opzione desiderata e premere il tasto sinistro „Selez“. Ripetizione della selezione Nella lista di ripetizione della selezione sono memorizzati gli ultimi 20 numeri di telefono selezionati (con massimo 24 caratteri).
  • Page 185 Telefonare con più partner NOTA Le funzioni seguenti sono disponibili solo se alla base è collegato almeno un telefono cordless GAP aggiuntivo. Trasferimento di chiamate È possibile ricevere una conversazione e in seguito traferirla a un telefono cordless GAP aggiuntivo collegato alla stessa base. ...
  • Page 186 Conferenza telefonica Una conferenza telefonica è possibile tra un partecipante esterno e due inter-  Premere il tasto Int per ca. due secondi. Ora tutti i partecipanti sono inclu- si nella conversazione.  Sul display non è più visualizzata la voce „Portatile #“, ma la voce „Con- ferenza“.
  • Page 187 Impostazione del telefono tramite menu Nel menu è possibile richiamare diverse funzioni del telefono e scegliere delle impostazioni. Richiamo menu principale Sulla schermata principale del telefono, in basso a sinistra si trova la voce „Menu“. Se questa voce non è visualizzata, premere più volte il tasto destro („Indiet“) finché...
  • Page 188 Tasti di comando A sinistra e a destra delle righe del display sono visualizzati i comandi che variano a seconda del menu o dell’elaborazione in corso.  Con i tasti di comando si attiva il comando visualizzato. Passaggio alla modalità telefono ...
  • Page 189 Utilizzo degli SMS Con il telefono è possibile leggere, scrivere, memorizzare, inviare e modificare brevi messaggi di testo („SMS“ indica „Short Message Service“). Gli SMS vengono scambiati tramite centri SMS. Per poter inviare e ricevere SMS, è necessario conoscere il numero di telefono del centro SMS del proprio provider.
  • Page 190 Menu „SMS“  Nel menu principale selezionare la voce „SMS“ e aprirla con il tasto de- stro „Selez“. Sono visualizzate le seguenti opzioni: „Scrivi SMS“ „Ricevuti“ „SMS inviat“ „Impostazioni SMS“  Selezionare l’opzione desiderata con un tasto freccia e premere il tasto sinistro „Selez“.
  • Page 191 Dopo circa due secondi scompare la visualizzazione del carattere.  Per scrivere la lettera seguente, premere il tasto successivo.  Quando si deve premere lo stesso tasto per due volte consecutive (ad es. per digitare „Friend“ il tasto „3“ per la „d“ e la „e“), procedere come in- dicato di seguito: ...
  • Page 192 Invio NOTA! Se si desidera memorizzare un SMS, è necessario farlo prima di inserire il numero di telefono (vedi il paragrafo successivo).  Per inviare SMS, inserire il numero di telefono del ricevente.  In „Rubri.“ è possibile selezionare anche un numero dalla rubrica. ...
  • Page 193 Lista dei messaggi in arrivo (Leggi SMS) La memoria SMS consente di memorizzare fino a 25 messaggi. Se la memoria è completa con un nuovo SMS arrivato, sul display viene vi- sualizzato il messaggio „Memoria piena!“. Cancellare alcuni messaggi, per poter memorizzare o ricevere ulteriori SMS o e-mail.
  • Page 194 Elenco degli SMS in arrivo  Nel menu „SMS“ selezionare l’opzione „Ricevuti“ e premere il tasto sinistro „Selez“. Sul display sono visualizzati gli SMS ricevuti in ordine di data e ora.  Selezionare l’SMS desiderato con un tasto freccia e premere il tasto sini- stro „Selez“.
  • Page 195 Apri voci memorizzate  Verrà visualizzata ad es. la voce „SMS inviat 1“.  Con i tasti freccia selezionare gli altri SMS o messaggi e-mail memorizzati (SMS inviat 2, SMS inviat 3 ecc.).  Attivare „Selez“ con il tasto sinistro per aprire il messaggio selezionato. Ora sono disponibili ulteriori opzioni;...
  • Page 196 Formato di scrittura È possibile scegliere tra due formati di scrittura. Con i tasti freccia selezionare il formato desiderato 7 GSM o UNICODE e confermare la selezione con il tasto sinistro „Selez“. NOTA! Con il formato di scrittura 7 GSM si hanno a disposizione 160 ca- ratteri per ogni SMS.
  • Page 197 NOTA! Per la posizione di memoria „Invio numero 1“ è preimpostato il numero del centro ricezione SMS di Telekom: 0193010. Pertanto, si possono inviare e ricevere SMS tramite il gestore di rete Deutsche Telekom senza ulteriori impostazioni. Se si desidera inserire un altro provider per l’invio degli SMS, chie- dere il numero di telefono del centro di ricezione.
  • Page 198 Segreteria Con la segreteria è possibile prendere nota in propria assenza delle chiamate in arrivo oppure lasciare un messaggio a chi telefona. La segreteria telefonica aggiunge automaticamente la data e l’ora a ogni messaggio. Pertanto è necessario impostare la data e l’ora per utilizzare cor- rettamente la segreteria.
  • Page 199 „Risp & Registra“: la segreteria risponde alla chiamata e registra il messaggio; „Solo risposta“: la segreteria risponde alla chiamata senza registrare un messaggio.  Selezionare l’impostazione desiderata e confermare con „Selez“. Imposta Risposta Per ogni modalità di segreteria (v. sopra) esiste già una risposta predefinita. In tal modo è...
  • Page 200 NOTA! Se si registra un proprio messaggio di testo, quando si riceve una chiamata viene riprodotto questo messaggio (e non quello prede- finito). Default Per ogni modalità di segreteria (v. sopra) esiste già una risposta predefinita. Per ripristinare le risposte, procedere come segue: ...
  • Page 201  Se si desidera controllare tramite la richiesta esterna, se ci sono nuovi messaggi, chiamare il proprio numero da un telefono esterno.  Se si sente il secondo segnale significa che non è stato registrato alcun messaggio.  In tal caso riattaccare subito. Dopo il quarto squillo si attiverebbe la se- greteria.
  • Page 202  Inserire il PIN attuale per la richiesta esterna e confermare con „OK“.  Inserire quindi il nuovo PIN a quattro cifre. Dopo la conferma con „OK“ viene richiesto di ripetere l’inserimento. Confermare anche qui con „OK“. Indicazioni visualizzate sulla base Sul display della base sono visualizzate informazioni importanti sullo stato della segreteria.
  • Page 203 Ascolto dei messaggi La segreteria distingue tra messaggi già ascoltati („Messaggi vecchi“) e mes- saggi non ancora ascoltati („Messaggi nuovi“). Se sulla segreteria telefonica sono registrati nuovi messaggi, sul display del telefono viene visualizzato „Neue Nachricht/en“. Sul display della base lam- peggia il numero dei messaggi memorizzati.
  • Page 204 Ascolto dei messaggi dal telefono cordless  Nel menu „Imposta Segr“ selezionare la voce „Accesso Remoto“ e confermare con „Selez“. Sono visualizzati i messaggi nuovi e vecchi.  Selezionare un messaggio e confermare con „Selez“. Vengono riprodotti i messaggi memorizzati sulla segreteria. Se sul display del telefono viene visualizzato „Non disponible“, significa che la segreteria telefonica è...
  • Page 205 Tasto Funzione Richiama il menu principale acustico: verranno pronunciate le funzioni dei tasti numerici Riproduci tutti i messaggi Ripeti messaggio Cancella messaggio attuale Salta messaggio e riproduci messaggio successivo Attiva la segreteria telefonica Disattiva la segreteria telefonica Se per 15 secondi non viene eseguita alcuna operazione, il collegamento viene interrotto automaticamente.
  • Page 206 Attivazione della segreteria da un collegamento esterno È possibile attivare la segreteria da un collegamento telefonico esterno.  Digitare il proprio numero di telefono.  Attendere fino al decimo squillo. Si sentirà il messaggio: „Al momento non è possibile rispondere alla sua chiamata.“ ...
  • Page 207  Si sentirà il messaggio registrato. Premere il tasto sinistro „Menu“ per selezionare altre opzioni.  Selezionare l’opzione „Cancella“ e premere il tasto sinistro „Selez“. Si sentirà il messaggio „Tutti i messaggi vecchi sono stati cancellati“. Verrà riprodotto il messaggio successivo. Sul display viene visualizzato il nu- mero del messaggio successivo.
  • Page 208 Ulteriori impostazioni Menu „Imposta Port.“ Dal menu principale aprire la voce „Imposta Port.“ confermando con „Se- lez“. Impostazioni audio In questo menu è possibile regolare il volume dell'altoparlante integrato e del ricevitore.  Selezionare l’opzione „Volume altoparl.“ e confermare con „Selez“ ...
  • Page 209 È possibile attivare e disattivare la suoneria anche premendo a lungo il tasto cancelletto. Toni  Nel menu „Imposta Port.“ confermare la voce „Imposta Toni“ con „Se- lez“. Per ognuna delle seguenti funzioni è possibile scegliere se non deve esserci alcun segnale audio („Disattivato“), oppure se si deve avvertire un segnale audio basso o alto: ...
  • Page 210 Accettazione diretta Se è attivata l’accettazione diretta, è possibile accettare una conversazione sollevando il telefono cordless senza premere il tasto conversazione. Per fare in modo che le chiamate vengano accettate soltanto quando viene premuto il tasto di conversazione sul telefono, selezionare l’opzione „Off“. ...
  • Page 211 Selezione della base Per ampliare la portata del telefono cordless, è possibile registrarlo su un massimo di quattro basi. In tal modo si crea una „struttura a nido d’ape“ con le basi nella propria portata.  Nel menu „Imposta Port.“ confermare la voce „Selezione Base“ con „Selez“.
  • Page 212 Menu „Imposta Base“  Nel menu selezionare la voce „Imposta Base“ con „Selez“. Cancellazione del telefono  Nel menu „Imposta Base“ confermare la voce „Cancella Port.“ con „Selez“.  Inserire con i tasti numerici il codice PIN di sistema e confermare con „OK“.
  • Page 213 mente più usato. La selezione a impulsi può risultare necessaria per alcuni impianti telefonici più vecchi. Chiedere al proprio provider quale procedura di selezione è necessario per il proprio collegamento.  Nel menu „Imposta Base“ confermare il sottomenu „Modo Composiz.“ con „Selez“.
  • Page 214 Ripristina Con questa funzione si riportano tutte le impostazioni personali del telefono cordless alle impostazioni predefinite.  Nel menu „Imposta Base“ confermare la voce „Reset imp predef“ con „Selez“.  Inserire il PIN di sistema e confermare la domanda di sicurezza con il tasto sinistro „OK“...
  • Page 215 Menu „Affiliazione“  Nel menu confermare la voce „Affiliazione“ con „Selez“.  Sono disponibili quattro basi. Per impostazione predefinita, è assegnata la prima base.  Inserire con i tasti numerici il codice PIN di sistema e confermare con „OK“. Il PIN di sistema predefinito è: „0000“. Per modificare il PIN: pag. 58. ...
  • Page 216 Impostazione di data ed ora NOTA! La data e l’ora devono essere inserite nuovamente se la base è scollegata dall’alimentazione. L’impostazione dell’ora e della data è importante per diverse altre funzioni come quella della segreteria, l’allarme, l’invio di SMS e e-mail e così...
  • Page 217  Confermare la voce di menu „Sveglia Disatt.“ con „Selez“ per disattiva- re la sveglia.  In „Melodia Sveglia“, con i tasti freccia  o  scegliere una delle 3 me- lodie per il segnale acustico.  Confermare con „OK“. Alla chiusura del menu viene visualizzato il simbolo della sveglia.
  • Page 218 Rubrica Nella rubrica è possibile memorizzare fino a 100 numeri telefonici. I numeri di telefono possono contenere fino a 24 caratteri, i nomi possono contenere fino a 12 caratteri.  Aprire la rubrica premendo il tasto destro „Rubri.“. Viene visualizzata la rubrica.
  • Page 219 Visualizzazione delle voci della rubrica  Nel menu Rubrica selezionare la voce „Visualizza“ e confermare con „Selez“.  Con il tasto freccia  scorrere tutte le voci fino a raggiungere quella de- siderata.  Confermare la selezione con il tasto sinistro „Selez“. ...
  • Page 220 Cancella tutto  Nel menu Rubrica selezionare la voce „Cancella tutto“ e confermare con „Selez“.  Confermare la domanda di sicurezza con il tasto sinistro „OK“. Adesso la rubrica è vuota. Stato della rubrica Nella rubrica è possibile salvare 100 contatti con un numero ciascuno. ...
  • Page 221 Caratteri disponibili Nella tabella seguente sono riportati i caratteri disponibli, che possono essere utilizzati nella scrittura di SMS o per le voci della rubrica: Tasto Carattere maiuscolo Carattere minuscolo 1 . , : ; ! ¡ ? ¿ * # & % $ € £ @ ¤ 1 .
  • Page 222 In caso di guasti In caso di guasto dell’apparecchio verificare se il problema può essere risolto da soli con l’aiuto della tabella seguente. Non provare in alcun caso a riparare da soli l’apparecchio. Se è necessaria una riparazione, rivolgersi al nostro Centro di Assistenza o a un altro centro specializzato.
  • Page 223  Sul display del telefono Verificare che la base sia collegata corretta- viene visualizzato „Fuori mente. portata“  Verificare che il telefono cordless si trovi nell’ambito di portata della stazione.  Verificare che il telefono sia registrato sulla base desiderata (vedi pag. 56). ...
  • Page 224  Non si ricevono telefona- Controllare se si sente il segnale di libero e se viene visualizzato il simbolo della cornetta dopo avere premuto il tasto cornetta verde.  Verificare se un altro telefono funziona con la presa telefonica o se lo stesso telefono funzio- na con un’altra presa.
  • Page 225 Impostazioni predefinite Impostazioni predefinite del telefono cordless Impostazione Opzioni Impostazione stan- dard Suonerie per chiama- 15 suonerie; 5 normali, Melodia 1 te esterne 10 polifoniche Melodia 2 Suonerie per chiama- 15 suonerie; 5 normali, te interne 10 polifoniche Volume suoneria 5 livelli e disattivato Livello 5 Volume cornetta...
  • Page 226 Impostazioni predefinite della base Impostazione Opzioni Impostazione standard Suoneria 5 suonerie diverse Melodia 1 Volume suoneria 5 livelli e disattivato Livello 3 Selezione a toni Procedura di selezio- Selezione a impul- si/selezione a toni PIN di sistema – 0000 Ulteriori impostazioni predefinite Impostazione Opzioni Impostazione...
  • Page 227 Pulizia Prima della pulizia scollegare l’adattatore dalla presa. Per la pulizia utilizzare un panno asciutto e morbido. Evitare di utilizzare detergenti chimici perché possono danneggiare la superficie e/o le scritte dell’apparecchio.
  • Page 228 Smaltimento Imballaggio L’apparecchio è contenuto in una confezione che lo protegge dai danni dovuti al trasporto. Gli imballaggi e le materie prime possono essere riutilizzati e riciclati. Apparecchio Alla fine della sua durata non gettare mai il telefono DECT tra i rifiuti domestici.
  • Page 229 Dati tecnici Accumulatore per telefono cordless Tipo NiMh 2,4 V, 500 mAh Standard DECT/GAP; ca. 300 m di portata Durata della ricarica ca. 16 ore Modalità stand-by ca. 100 ore Durata di conversazione ca. 10 ore Adattatore di rete base Ingresso: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 150 mA Uscita:...
  • Page 230 Informazioni sulla conformità MEDION AG dichiara che il telefono DECT è conforme ai requisiti basilari e alle altre norme principali della direttiva R&TTE 1999/5/EU. La dichiarazione di conformità completa è disponibile sul sito www.medion.com/conformity.
  • Page 232 Tartalom DE  Biztonsági útmutatások ..............4 FR  Néhány szó az útmutatóról ..............4 Az útmutatóban használt jelképek és jelzőszók ........4 IT  A készülék kezelésekor gyermekeket és korlátozott képességű egyéneket fenyegető veszélyek ................5 Robbanásveszélyes területek ............. 5 HU  Hálózati tápegység ................6 A készülék biztonságos elhelyezése ............
  • Page 233 ECO funkció ................24 Teljes ECO funkció ............... 24 Telefonálás ................. 25 Alapfunkciók ................... 25 Beszélgetés több beszélgetőtárssal ..........32 Telefon beállítása a menüből ............34 ő menü behívása ................34 Mozgás a menüben ................. 34 SMS használata ................36 ő...
  • Page 234 Új bejegyzés..................66 Telefonkönyv bejegyzés módosítása ..........66 DE  Telefonkönyv bejegyzés megtekintése ..........66 Telefonkönyv bejegyzések másolása ..........67 FR  A telefonkönyv bejegyzéseinek törlése..........67 Telkönyv státusz ................68 Hívás ....................68 IT  Ha üzemzavarok jelentkeznek ............70 Gyári beállítások ................73 HU ...
  • Page 235 Biztonsági útmutatások Néhány szó az útmutatóról Mielőtt ahsználatba venné a készüléket, olvassa erl alaposan a kezelési útmutatót elejétől a végéig, de mindenek előtzt fogadja meg a biztonság eléréséhez adott útmutatásokat! A készüléken illetve a készülékkel csak azt szabad megtenni, amit a kezelési útmutató...
  • Page 236 ÚTMUTATÁS! DE  A kezelési útmutatóban olvasható útmutatásokat meg kell fogadni. FR  FIGYELMEZTETÉS! Figyelmeztetés áramütés veszélyére! IT  A készülék kezelésekor gyermekeket és korlátozott HU  képességű egyéneket fenyegető veszélyek  A készüléket nem úgy terveztük, hogy korlátozott testi , szellemi illetve érzékelési képességgel rendelkező...
  • Page 237 Hálózati tápegység A töltőállomás és alapállomás különböző hálózati tápegységeket használ; ezek csatlakoztatásakor ügyeljen, hogy ne cserélje össze őket. Csak a készülékhez adott hálózati tápegységeket használja. A hálózati tápegységeket csak száraz helyiségben szabad használni. A készülék biztonságos elhelyezése Ha hidegből behozza a készüléket a meleg helyiségbe, ne csatlakoztassa azonnal a hálózati tápegységet.
  • Page 238 A hálózati csatlakozás maradjon hozzáférhető  DE  Csak a használat helyéhez közeli, jól hozzáférhető (230 V~ 50 Hz es)dugaszoló aljzatba dugja be az alapállomást ill. töltőállomást. Gondoskodjon róla, hogy könnyen hozzá lehessen férni FR  dugaszolóaljzathoz, hogy akadálytalanul lehessen húzni csatlakozódugót. ...
  • Page 239  A tömbakkumulátor behelyezésekor figyeljen a (+/ ) sarkok megfelelő helyzetére.  Ha hosszabb ideig nem fogja használni a készüléket, vegye ki a tömbakkumulátort.  Haladéktalanul vegye ki a hibás akkumulátorokat a készülékből! Fokozott kifolyási veszély!  Soha ne tegye ki az akkumulátorokat túl nagy melegnek, például közvetlen napsugárzásnak, tűznek vagy hasonló...
  • Page 240 Semmi esetre se próbálja meg saját maga felnyitni és/vagy javítani a készülékeket. Áramütés veszély áll fenn! HU   Meghibásodás esetén forduljon a Medion szervizközpontjához, vagy alkalmas szakműhelyhez.  A hálózati adapterek csatlakozóvezetékét nem lehet lecserélni. Ha a vezeték megrongálódott, ki kell selejteznie a hálózati adaptert és ugyanolyan típusú...
  • Page 241 A csomag tartalma VESZÉLY! Ne engedje meg, hogy a fóliával kisgyerekek játsszanak. Ez fulladásveszélyes! Távolítson el minden csomagolóanyagot, valamint az alapállomás és a hordozható készülékek kijelzőjén lévő fóliát is. Kicsomagoláskor bizonyosodjon meg róla, hogy a doboz valóban tartalmazza az alábbi alkatrészeket: ...
  • Page 242 A készülék áttekintő rajza DE  Hordozható készülék FR  IT  HU ...
  • Page 243 hangszóró kijelző nyíl gombok  menükben: menüpontok/opciók választása; a nyugalmi állapotban:  : híváslista megnyitása; beszélgetés alatt: : hallgató/hangszóró hangerejének beállítása jobb vezérlőgomb hallgató gomb: hívás befejezése; hosszabban megnyomva: hordozható készülék be / kikapcsolása 0 9 számgombok: számok és betűk beadásához kettőskereszt gomb: a # karakter beadáséhez;...
  • Page 244 Alapállomás DE  Előlnézet FR  IT  HU  töltőakna töltőérintkezőkkel: a hordozható készülék töltéséhez az alapállomás hangerejének növelése az alapállomás hangerejének csökkentése ugrató gomb előre: a következő üzenetre ugrik Lejátszás / Szünet: elindítja és szünetelteti az üzenetek lejátszását ugrató gomb hátra: az előző üzenetre ugrik kijelző: kijelzi az üzenetrögzítővel kapcsolatos információt töltésjelzés: világít, ha folyik a hordozható...
  • Page 245 Hátulnézet Telefonkábel csatlakozó (RJ11 csatlakozó)^ Hálózati adapter kábelcsatlakozó Hálózati adapter kábeltartó Használatba vétel Elhelyezés  Helyezze az alapállomást sík, kemény felületre.  Egyes agresszív bútorlakkok megtámadhatják az alapállomás gumi lábait. Ezért szükség esetén tegye az alapállomást védőlapra.  Tegye olyan magasra az alapállomást, hogy kényelmesen kezelhesse és biztosítsa leesés ellen.
  • Page 246 Az akkumulátor behelyezése a hordozható DE  készülékbe Mindegyik hordozható készülékhez nikkel fémhidrid tömbakkumulátort FR  adunk. FIGYELEM! IT  Csak olyan nikkel fémhidrid (NiMH) akkumulátort használjon a hordozható készülékben, amelynek típusa egyezik az általunk HU  adottal. Megszűnik a készülékre adott garancia, ha másik akkumulátort helyez be.
  • Page 247 A hálózati tápegység csatlakoztatása az alapállomásra FIGYELEM! Csak az alapállomás hálózati adapterével csatlakoztassa az alapállomást a hálózatra. Modellszáma: S004LV0600045. A hálózati tápegység típustáblája mutatja a megfelelő adatokat.  Kösse össze a hálózati adapter kábelének csatlakozódugóját az alapállomás jobb csatlakozójával.  Biztosítsa a csatlakozódugót úgy, hogy ne tudjon kiesni, ehhez bújtassa a kábelt a kábeltartó...
  • Page 248 A hálózati tápegység csatlakoztatása a DE  töltőállomásra FR  FIGYELEM! A töltőállomás csatlakoztatásához azt a hálózati tápegységet IT  használja, amelynek modellszáma: S002CV0600030. A hálózati tápegység típustáblája mutatja a megfelelő adatokat. HU   Kösse össze a hálózati adapter kábelének csatlakozódugóját a töltőállomás csatlakozójával. ...
  • Page 249 Akkumulátorok töltése FIGYELEM! Csak akkor csatlakoztassa az alapállomást a telefonhálózatra, ha már teljesen fel van töltve a hordozható készülék. Máskülönben az akkumulátorok nem érik el a teljes teljesítményüket. A töltés kb. 14 óra hosszat tart. Ne szakítsa meg a töltő folyamatot, különben maradandóan csökkenhet az akkumulátorok teljesítménye.
  • Page 250 Az akkumulátor töltése az alapállomáson DE  ÚTMUTATÁS! FR  Amíg folyik az akkumulátor feltöltése, nem lehet telefonálni a hordozható készülékkel. Ezért csak akkor csatlakoztassa az alapállomást a telefonhálózatra, ha már teljesen feltöltődött a IT  hordozható készülék. HU   Rakja be a hordozható készüléket az alapállomás töltőaknájába és kezdje tölteni az akkumulátort.
  • Page 251 Az akkumulátor töltése a töltőállomáson ÚTMUTATÁS! Amíg folyik az akkumulátor feltöltése, nem lehet telefonálni a hordozható készülékkel.  Rakja be a hordozható készüléket a töltőállomásba és kezdje tölteni az akkumulátort.  Sípoló hang szólal meg, ha a hordozható készülék megfelelő módon van behelyezve a töltőaknába.
  • Page 252 HK bejelentése menü  (Lásd még az "HK bejelentése" menüt a 62. oldalon) DE  FR  IT  HU ...
  • Page 253 Az alapállomás csatlakoztatása a telefonhálózatra FIGYELEM! Csak akkor csatlakoztassa az alapállomást a telefonhálózatra, ha már teljesen fel van töltve a hordozható készülék. Máskülönben az akkumulátor nem éri el a teljes teljesítményét.  Dugja be az átadott telefonkábel csatlakozódugóját az alapállomás bal hátsó...
  • Page 254 A kijelző DE  Alapkijelző FR  IT  HU  Átadott állapotában a kijelző a következőképpen néz ki: hatótávolság kijelzése üzenetrögzítő bekapcsolva akkumulátor töltése folyamatban a hordozható készülék neve/száma az idő/dátum mezők Az alább felsorolt mezők tartalma az állapottól függően más és más. A parancsokat az alattuk lévő...
  • Page 255 A kijelzés nyelve Az átadott készülék kijelzései német nyelven olvashatók. A kijelző nyelve angolra és törökre is beállítható; lásd a 57. oldalt. Az akkumulátor kijelzése Az akkumulátor rajzjele négy mezőre van felosztva. A töltőszín jelzi ki az akkumulátor mindenkori töltési állapotát (feltöltött, 2/3, 1/3 és lemerült). Ha az akkumulátor teljesen vagy majdnem teljesen lemerült, villog az akkumulátor rajzjele (1/3, vagy lemerült) és a hordozható...
  • Page 256 ECO funkció DE  Az ECO mód funkciója lehetővé teszi, hogy beszélgetés alatt a készülék FR  sugárzásszegény módon üzemeljen. A sugárzás csökkenése attól függ, milyen messze van a hordozható készülék az alapállomástól. A funkció előre be van állítva és állandó jelleggel élesítve van (lásd még a 62. oldalt is). IT ...
  • Page 257 Telefonálás Alapfunkciók Hordozható készülék be és kikapcsolása Ha a hordozható készülék nincs az alapállomáson, ki lehet kapcsolni.  A hordozható készülék kikapcsolásához tartsa lenyomva az (ábrán szürke háttérrel látszó) hallgató gombot pár másodpercig.  Elalszik a kijelző és a hordozható készülék ki van kapcsolva.
  • Page 258 Ha a hordozható készülék a töltőaknában van és hívás fut be, így tudja fogadni a hívást: DE   Vegye ki a hordozható készüléket a töltőaknából, vagy nyomja meg a hangszóró gombot, amivel a FR  telefont a kihangosító üzemmódba kapcsolja.  Ha a hordozható készülék nincs a töltőaknában és hívás fut be, a hívás fogadásához nyomja meg a IT ...
  • Page 259 Házi hívás kezdeményezése A hordozható készülékről ugyanahhoz az alapállomáshoz tartozó összes többi hordozható készüléket fel lehet hívni anélkül, hogy az pénzbe kerülne.  Nyomja meg az „Int“ gombot. A kijelzőn megjelenik az alapállomáson feliratkozott összes többi hordozható készülék.  A  vagy  gombokkal válassza ki a kívánt hordozható...
  • Page 260 További funkciók DE  Kihangosító üzemmód (beszélgetés hordozható készülék nélkül) A kihangosító üzemmódban úgy tud telefonálni, hogy nem kell a kezében FR  tartania a hordozható készüléket.  beszélgetés közben nyomja meg a Kihangosító gombot. A kijelzőn megjelenik a kihangosítás IT  rajzjele. Ekkor a hordozható...
  • Page 261 ÚTMUTATÁS! Kérjük azonban, tartsa szem előtt, hogy ezeket a műveleteket a telefon szolgáltatója (nem pedig az Ön telefonja) valósítja meg. Érdeklődjön a hálózat üzemeltetőjénél, hogy milyen műveletek végezhetők az R gombbal. Kérdezze meg azt is, hogy pontosan mely gombok együttes használatával érhetők el az R gomb különböző...
  • Page 262 A telefon elnémítása  A telefon elnémításához beszélgetés alatt nyomja meg a bal „Némít“ DE  gombot. A kijelzőn a „Hívás némítva“ felirat jelenik meg. Ilyenkor már nem hallható a FR  beszélgetőtárs.  A némítás befejezéséhez nyomja meg újra a bal „Ném.ki“ IT ...
  • Page 263  „Hozzáad. TK hez“: adott név alatt el lehet menteni a hívószámot a telefonkönyvben.  „Mégse“: kitörli a kiválasztott bejegyzést a hívólistából.  „Összes törlése“: kitörli az összes hívószámát a híváslistából.  Válassza meg a kívánt opciót és nyomja meg a bal „Kivál.“ vezérlőgombot.
  • Page 264 Beszélgetés több beszélgetőtárssal DE  ÚTMUTATÁS Az alábbi műveletek csak akkor állnak rendelkezésre, ha legalább FR  még egy, GAP művelet végzésére képes hordozható készülék van bejelentkezve az alapállomáson. IT  Hívások átadása HU  Lehetősége van rá, hogy valamely fogadott hívást átadjon egy másik, GAP művelet végzésére képes hordozható...
  • Page 265 Telefonos konferenciabeszélgetés Telefonos konferenciabeszélgetés egy külső és két belső előfizető között folytatható.  Nyomja meg az Int gombot kb. két másodpercre. Ekkor valamennyi előfizető be van vonva a beszélgetésbe.  A kijelző szövege „Kézibeszélő #“ ról „Konferencia“ re vált. Minden előfizető kiszállhat a telefonos konferenciabeszélgetésből, ha megnyomja a hallgató...
  • Page 266 Telefon beállítása a menüből DE  A menüben tudja behívni a telefon különböző műveleteit, valamint elvégezni FR  a kívánt beállításokat. A főmenü behívása IT  A telefon alapkijelzésének bal alsó szélén található a "Menü" pont. Ha nem látszik ez a pont, nyomogassa addig a jobb („Vissza“) vezérlőgombot, amíg HU ...
  • Page 267 Vezérlőgombok A kijelző legalsó sorának bal és jobb szélén felváltva különböző parancsok jelennek meg, amelyek a pillanatnyilag használt menütől vagy a pillanatnyilag végzett feldolgozástól függenek.  A vezérlőgombokkal lehet éleszteni a kijelzőn látható mindenkori parancsot. Átkapcsolás a telefon üzemmódba  Nyomja meg újból a hallgató gombot, hogy közvetlenül a telefon normál üzemmódjába jusson vissza.
  • Page 268 SMS használata DE  A telefonjával Ön rövid szöveges üzeneteket („SMS“ eket, vagyis „Short FR  Message Service“ üzeneteket) tud olvasni, írni, menteni, küldeni és szerkeszteni. Az SMS ek váltása SMS központokon át történik. SMS küldéséhez és IT  fogadásához szüksége lesz a hálózati szolgáltató SMS központjának hívószámára.
  • Page 269 "SMS" menü  A főmenüben válassza az „SMS“ pontot és nyissa meg a jobb „Kivál. vezérlőgombbal. Megjelennek az alábbi opciók: „Írás“ „Bej. fiók“ „Kim. fiók“ „SMS beállítások“  Válassza meg a kívánt opciót az illető nyíl gombbal és nyomja meg a bal „Kivál.“...
  • Page 270  Ha a kívánt betű meg van jelölve, nyomja meg a következő gombot vagy várjon rövid ideig. DE   Mintegy két másodperc múlva elalszik a karakterek kijelzése.  Ekkor a következő betű beírásához nyomja meg a következő gombot.  Ha valamelyik gombot kétszer egymás után kell megnyomnia (pl. a FR ...
  • Page 271 SMS elküldése ÚTMUTATÁS! Ha el szeretné menteni valamelyik SMS t, azelőtt kell megtennie, hogy bevinné a hívószámot (lásd a következő szakaszt).  Az SMS elküldéséhez adja be az SMS fogadójának hívószámát.  A „PB“ alatt a telefonkönyvből is kiválaszthatja a hívószámot. ...
  • Page 272 Bejövő SMS lista (SMS olvasása) DE  Az SMS memória 25 darab üzenetet tud magába fogadni. Ha a beérkezett új SMS üzenettel megtelt a memória, a „Memória tele“ üzenet jelenik meg a kijelzőn. Töröljön ki néhány üzenetet, hogy további FR  SMS eket vagy e mail eket kaphasson ill. menthessen el. Beérkezett SMS elolvasása IT ...
  • Page 273 SMS a beérkezett SMS ek listájában  Az „SMS“ menüben válassza az „Bej. fiók“ opciót és nyomja meg a bal „Kivál.“ vezérlőgombot. A kijelzőn a fogadott összes SMS látható, a dátum és időpont szerint rendezett sorrendben.  Válassza meg a kívánt SMS t az illető nyíl gombbal és nyomja meg a bal „Kivál.“...
  • Page 274 Elmentett bejegyzés megnyitása DE   A kijelzőn pl. az „Kim. fiók 1“ bejegyzés látható.  A nyíl gombokkal válassza ki a többi elmentett SMS t vagy e mail t (Kim. FR  fiók 2, Kim. fiók 3 stb.).  a kiválasztott üzenet megnyitásához élesítse be a „Kivál.“ műveletet a bal vezérlőgombbal.
  • Page 275 Betűformátum Két betűformátum közül lehet választani. A nyíl gombokkal válassza ki a kívánt 7 GSM vagy UNICODE formátumot és fogadja el a kiválasztást a bal „Kivál.“ vezérlőgombbal. ÚTMUTATÁS! 7 GSM betűformátumban minden SMS ben 160 karakter állhat. UNICODE betűformátumban minden SMS ben 70 karakter lehet. SMS küldő...
  • Page 276  Az utolsó beadás törléséhez nyomjon rá a beadásre a jobb („Mégse“) vezérlőgombbal. DE   Az almenüből történő kilépéshez nyomja meg a jobb „Vissza“ vezérlőgombot. FR  ÚTMUTATÁS! Az „Szám küldése 1“ memóriahelyére a Telekom SMS fogadó IT  központjának száma van előre beállítva: 0193010. Ön tehát minden további előzetes beállítás nélkül tud fogadni a HU ...
  • Page 277 Üzenetrögzítő Távollétében az üzenetrögzítő fel tudja venni a befutó hívásokat vagy át tudja adni az üzeneteket a hívó félnek. Az üzenetrögzítő minden üzenethez önműködően hozzákapcsolja a dátumot és időpontot. Ezért ha helyesen szeretné használni az üzenetrögzítőt, be kell állítania a dátumot és időt. A hordozható készüléken állítsa be a dátumot és időt (lásd 64.
  • Page 278 Beállítások az "Üzenetrögzítő" menüben DE   A főmenüben nyissa meg az „Üzenetrögzítő“ menüt.  Ott válassza meg az „TAM beállítások“ pontot és hagyja jóvá a „Kivál.“ FR  gombbal. Üzenetrögzítő mód IT   Válassza ki a „Válasz és felv.“ vagy „Csak válasz“ pontot. „Válasz és felv.“: az üzenetrögzítő...
  • Page 279 A bemondandó szöveg felvétele Minden hívásfogadási üzemmódhoz (lásd fenn) fel tud venni szöveget, amelyet majd bemond az üzenetrögzítő. A szövegbemondások akár egy percesek is lehetnek.  Hívja be az „OGM beállítások“ menüt. Válassza a „Válasz és felv.“ vagy „Csak válasz“ opciót és fogadja el a „Kivál.“ gombbal. ...
  • Page 280 A válasz késleltetése DE  Be lehet állítani, hogy hány hívójel után kapcsoljon be az üzenetrögzítő. 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 és 9 hívójel és a „Időtakarékos“ közül lehet választani(lásd a követk. fejezetet). FR   Az „TAM beállítások“ menüben válassza meg az „Válasz késés“ pontot.
  • Page 281 Felvételi idő Be tudja állítani, hogy milyen hosszú lehet az üzenet az üzenetrögzítőjén. Előre 60 másodperc van beállítva. Összesen 15 percnyi felvétel készíthető.  Az „TAM beállítások“ menüben válassza meg az „Felvételi idő“ pontot.  Válasszon időt a „60 Mp.“, „120 Mp.“, „180 Mp.“ vagy „Korlátlan“ közül és fogadja el a „Kivál.“...
  • Page 282  Majd adja be az új négyjegyű PIN kódot. Miután elfogadta a beadást az „OK“ gombbal, a készülék megkéri a beadás megismétlésére. Fogadja DE  el az ismételt beadást is az „OK“ gombbal. Kijelzések az alapállomáson FR  Az alapállomás kijelzőjén láthatók az üzenetrögzítő állapotával kapcsolatos fontos tudnivalók.
  • Page 283 Üzenetek lehallgatása Az üzenetrögzítő különbséget tesz már lehallgatott ("régi") üzenetek és még le nem hallgatott ("új") üzenetek között. Ha vannak felvéve új üzenetek az üzenetrögzítőn, a hordozható készülék kijelzőjén "Új üzenet" szöveg jelenik meg. Az alapállomás kijelzőjén villog az elmentett üzenetek darabszáma. Üzenetek lehallgatásakor a készülék mindig először az új üzeneteket játssza Üzenetek lehallgatása az alapállomáson ...
  • Page 284 Üzenetek lehallgatása a hordozható készüléken DE   Az „Üzenetrögzítő“ menüben válassza meg az „Lejátszás“ pontot és fogadja el a „Kivál.“ gombbal. FR  Megjelennek az új és régi üzenetek.  Válassza meg a kívánt üzenetet és fogadja el a „Kivál.“ gombbal. A készülék lejátssza az üzenetrögzítőn elmentett új üzeneteket.
  • Page 285 Az üzenetrögzítő kezeléséhez használja a telefon számgombjait. Gomb Művelet A hangos főmenü behívása: Hang közli a számgombok műveleteit Összes üzenet lejátszása Üzenet megismétlése Jelenlegi üzenet kitörlése Üzenet kihagyása és következő üzenet lejátszása Üzenetrögzítő bekapcsolása Üzenetrögzítő kikapcsolása nincs szerepe Ha Ön 15 másodpercig semmit nem visz be, önműködően megszakad az összeköttetés.
  • Page 286 Üzenetrögzítő bekapcsolása városi vonalról DE  Az üzenetrögzítő városi vonalról is bekapcsolható.  Tárcsázza a saját hívószámát. FR   Várja meg a 10. ik hívójelet. Ekkor megszólal a bemondás: „Jelenleg nem tudom fogadni az Ön hívását.“  Ekkor nyomja meg a csillag gombot, mire a következő szöveg hallatszik: IT ...
  • Page 287  Ekkor megszólal a felvett üzenet. Az opciók kiválasztásához nyomja meg a bal „Menü“ vezérlőgombot.  Válassza a „Törlés“ opciót és nyomja meg a bal „Kivál.“ vezérlőgombot. Ekkor megszólal a következő bemondás: „Az összes régi üzenet törlődött.“. A készülék lejátssza a következő üzenetet. A kijelzőn a következő...
  • Page 288 További beállítások DE  „HK beállítása“ FR  A főmenüben nyissa meg az „Kézibesz. beáll.“ pontot oly módon, hogy elfogadja a „Kivál.“ gombbal. IT  Hang beállítás HU  Ebben a menüpontban tudja beállítani a beépített hangszóró, valamint a hallgató hangerejét.  Válassza az „Hangsz. hangerő“ opciót és fogadja el a „Kivál.“ gombbal.
  • Page 289  A  vagy  gombokkal válasszon egyet a 15 darab dallam közül, amely a külső hívást fogja jelölni.  A  nyíl gombbal menjen a „Cseng. hangerő“ pontra.  A  vagy  nyíl gombokkal válasszon egyet az öt darab hangerőszint közül.
  • Page 290 Kontraszt  A menüben fogadja el a „Kontraszt“ pontot a „Kivál.“ gombbal. DE   A  vagy  nyíl gombokkal válassza meg a kontraszt kívánt szintjét.  Fogadja el a „Kivál.“ gombbal. FR  Közvetlen hívásfogadás Ha élesztve van a közvetlen hívásfogadás művelete, a beszélgetés gomb IT ...
  • Page 291  Most a négy tárhely közül válasszon egyet és fogadja el a bal „Kivál.“ vezérlőgombbal.  Adja be a négyjegyű előválasztó számot és fogadja el a beadást a bal „OK“ vezérlőgombbal. Alapállomás kiválasztása Meg tudja növelni a hordozható készülék vételkörzetét, ha egyszerre akár négy alapállomáson is feliratkozik vele.
  • Page 292  Válassza ki a kijelentendő hordozható készüléket. DE  Hívóhang beállít. Ezzel a művelettel tudja kiválasztani a hívójelet az alapállomáson. Öt hívójel közül lehet választani. FR   A „Központ beáll.“ menüben fogadja el a „Csenggetés beáll.“ pontot a „Kivál.“ gombbal. IT  Hívódallamok ...
  • Page 293 Flash idő Itt tudja hozzáigazítani a telefonját a hálózat üzemeltetője vagy az alközponti berendezés által megadott követelményekhez. A Flash idő a következő fokozatokban állítható be: Rövid (100 ms), Közepes (250 ms) vagy Hosszú (600 ms). Kérdezze meg a hálózat üzemeltetőjét vagy olvassa el a telefonberendezés kezelési útmutatójában, hogy milyen beállítások szükségesek az Ön vonalán.
  • Page 294  A „Központ beáll.“ menüben fogadja el a „Alapért.kézibesz“ pontot a „Kivál.“ gombbal. DE   Adja be a rendszer PIN kódját és fogadja el a biztonsági kérdést a bal „OK“ vezérlőgombbal. FR  Az alapállomás gyári beállításai a 74. oldalon találhatók. ECO üzemmód IT ...
  • Page 295 HK bejelentése menü  A menüben fogadja el az „Regisztráció“ pontot a „Kivál.“ gombbal.  A készülék négy alapállomást kínál fel. A készülék kiszállított állapotában az első alapállomás van lefoglalva.  A számgombokkal adja be a rendszer PIN kódját és fogadja el az „OK“ gombbal.
  • Page 296 Dátum és idő beállítása DE  ÚTMUTATÁS! Ha az alapállomáson megszűnt a hálózat, újra be kell adni a FR  dátumot és időt. Fontos beállítani az időt és dátumot különféle más műveletekhez, így például az üzenetrögzítő, az értesítés, az SMS és e mail IT ...
  • Page 297  Az ébresztés kikapcsolásához fogadja el az „Ébresztés ki“ menüpontot a „Kivál.“ gombbal.  Az „Ébreszt. dallam“ pont alatt válasszon egyet a 3 ébresztő dallam közül a  vagy  nyíl gombokkal.  Fogadja el az „OK“ gombbal. A menü elhagyása után megjelenik az ébresztés rajzjele a kijelzőn.
  • Page 298 Telefonkönyv DE  A telefonkönyvben akár 100 hívószámot is el tud menteni. A hívószámok FR  akár 24 karakter hosszúságúak is lehetnek, a nevek akár 12 karaktert is tartalmazhatnak.  A jobb vezérlőgombbal válassza a „PB“ pontot. Megjelenik a IT  telefonkönyv. Új bejegyzés HU ...
  • Page 299  A  nyíl gombbal lépdeljen el a kívánt bejegyzésig.  Fogadja el a kiválasztást a bal oldali „Kivál.“ vezérlőgombbal.  Megjelennek a kijelzőn a bejegyzés adatai. Módosításokat nem tud végezni. Telefonkönyv bejegyzések másolása Ha több hordozható készülék van bejelentve az alapállomáson, az egyik hordozható...
  • Page 300 Minden törlése  A Telefonkönyv menüben válassza az „Összes törlése“ pontot és DE  fogadja el a „Kivál.“ gombbal.  Fogadja el a biztonsági kérdést az „OK“ bal vezérlőgombbal. FR  A telefonkönyv immár üres. Telkönyv státusz IT  A telefonkönyvben 100 előfizető egy egy száma tárolható. ...
  • Page 301 Rendelkezésre álló karakterek Az alábbi táblázat mutatja azokat a karaktereket, amelyeket használni tud SMS írásakor vagy a telefonkönyvbe szánt bejegyzések szerkesztésekor: Gomb Nagybetűs karakterek Kisbetűs karakterek 1 . , : ; ! ¡ ? ¿ * # & % $ € £ @ ¤ 1 .
  • Page 302 Ha üzemzavarok jelentkeznek DE  A készülék zavara esetén először vizsgálja meg, hogy az alábbi áttekintés FR  segítségével saját maga is meg tudja e oldani a problémát. Semmi esetre se próbálja saját maga megjavítani a készülékeket. Ha szükség van javításra, forduljon szerviz központunkhoz vagy más alkalmas IT ...
  • Page 303  Vizsgálja át, hogy helyesen van e A hordozható készülék csatlakoztatva az alapállomás. kijelzőjén „Tart. kívül!“  Vizsgálja át, hogy a hordozható készülék az (hatótávolság!) szöveg alapállomás hatótávolságán belül található e. látható  Vizsgálja át, hogy be van e jelentve a hordozható...
  • Page 304  Vizsgálja át, hogy van e tárcsahang és Nem tud felhívni megjelenik e a hallgató rajzjele a kijelzőn, előfizetőket DE  miután megnyomta a zöld hallgató gombot.  Vizsgálja át, hogy működik e másik telefon a FR  telefoncsatlakozó aljzatban és hogy az Ön telefonja működik e másik telefoncsatlakozó...
  • Page 305 Gyári beállítások Gyári beállítások a hordozható készüléken Beállítás Opciók Gyári beállítás 1. dallam Hívóhangok városi 15 hívóhang; 5 db hívásnál normál, 10 db többszólamú Hívóhangok házi 15 hívóhang; 5 db 2. dallam hívásnál normál, 10 db többszólamú Hívóhang hangereje 5 fokozat és kikapcsolt 5.
  • Page 306 Gyári beállítások az alapállomáson DE  Beállítás Opciók Gyári beállítás FR  Hívóhangok 5 különb. hívóhang 1. dallam IT  Hívóhang hangereje 5 fokozat és kikapcsolt 3. fokozat állás HU  Tárcsázási módszer Impulzus /hangtárcsázás Hangtárcsázás Rendszer PIN kódja – 0000 További gyári beállítások Beállítás Opciók Gyári beállítás...
  • Page 307 Tisztítás A tisztítás előtt húzza ki a hálózati adaptert a dugaszolóaljzatból. A tisztításhoz száraz, puha kendőt használjon. Kerülje vegyi oldó és tisztítószerek használatát, mert ezek megrongálhatják a készülék felületét és/vagy a rajta levő feliratokat.
  • Page 308 Ártalmatlanítás DE  Csomagolás FR  A készüléket becsomagolva szállítjuk, nehogy kár érje a szállítás során. A csomagolások nyersanyagok, amelyeket újra lehet hasznosítani vagy vissza lehet juttatni az újraszerkesztési IT  folyamatba. HU  Készülék Ha a DECT telefon élettartamának végére ért, semmi esetre sem szabad a háztartási szemétbe dobni.
  • Page 309 Műszaki adatok Tömbakkumulátor hordozható készülékbe Típusa: NiMh 2,4 V, 500 mAh Alapkivitel DECDT/GAP; hatótávolság kb. 300 m Töltési idő kb. 16 óra teljesen kisült állapotban Készenléti üzem kb. 100 óra beszélgetési idő kb. 10 óra Hálózati adapter alapállomáshoz Bemenet: 100 240 V ~ 50/60 Hz, 150 mA Kimenet: 450 mA Modellsz.:...
  • Page 310 Szabvány megfelelési nyilatkozat DE  A Medion AG kijelenti, hogy a DECT telefonja összhangban van az Európai FR  Közösség rádió létesítményekre és távközlő berendezésekre vonatkozó (R&TTE 1999/5/EK) irányelvének alapvető követelményeivel és egyéb vonatkozó előírásaival. IT  A teljes szabvány megfelelési nyilatkozatok letölthetők a www.medion.com/conformity honlapról.
  • Page 311 Medion Service Center Franz-Fritsch-Str. 11 · 4600 Wels Österreich Hotline: 0810 - 001048 (0,10 EUR/Min.) Fax: 07242 - 93967592 Servicekontakt über Homepage: www.medion.at/service www.medion.at Medion Service Siloring 9 · 5606 Dintikon Schweiz Hotline: 0848 - 242426 www.medion.ch Medion Service Center RCE Trade Kft.

Ce manuel est également adapté pour:

Life s63036