Télécharger Imprimer la page
Husqvarna TC 242TX Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour TC 242TX:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 45

Liens rapides

EN
Operator's manual
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Manuale dell'operatore
ES
Manual de usuario
DE
Bedienungsanweisung
TC 242TX
2-44
45-91
92-134
135-179
180-224
225-270

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Husqvarna TC 242TX

  • Page 1 TC 242TX Operator's manual 2-44 Manuel d'utilisation 45-91 Gebruiksaanwijzing 92-134 Manuale dell'operatore 135-179 Manual de usuario 180-224 Bedienungsanweisung 225-270...
  • Page 2 This product is only used to cut grass in private • Visit our website: www.husqvarna.com gardens and on private garden slopes with not more than 15° slope. It is not to be used in public parks, •...
  • Page 3 Product overview 1. Throttle control the instructions before you use this product. 2. Light switch 3. Hour meter 4. Ampere meter 5. Attachment clutch control 6. Ignition switch Reverse. 7. Forward drive pedal 8. Reverse drive pedal 9. Cruise control lever 10.
  • Page 4 Slow. Forward. Ignition switch. Lights on. Engine off. Battery. The blades are disengaged. Engine start. The blades are engaged. Engine on. Dangerous, keep hands and feet away from this area. Differential lock. Fuel. Brake and clutch pedal. Reserve fuel valve operation. Parking brake.
  • Page 5 Freewheel (automatic models only). Slope risk. Do not operate the product Hour meter straight down a slope that is more than 15°. The hour meter shows how many hours the engine Product overview on has been in operation. Refer to page 3 for the position of the hour meter.
  • Page 6 Safe Operation Practices for Ride- Never assume that children will remain where you last saw them. On Mowers • Keep children out of the mowing area and in the watchful care of a responsible adult other than WARNING: This product is capable the operator.
  • Page 7 Data indicates that operators, age 60 years and above, are involved in a large percentage of check of the safety devices regularly. If the safety devices are damaged, speak to your Husqvarna riding mower-related injuries. These operators service agent. should evaluate their ability to operate the riding mower safely enough to protect themselves and •...
  • Page 8 3. Make sure that the engine stops when you try to WARNING: The muffler becomes reverse with the ignition key is in the on position very hot during and after use and when (A). the engine operates at idle speed. Be careful near flammable materials and/or fumes to prevent fire.
  • Page 9 Fuel safety If the battery has a deformation or is damaged, speak to an approved WARNING: Read the warning Husqvarna service agent. instructions that follow before you use the product. WARNING: Read the warning •...
  • Page 10 • Always put the cutting deck in servicing position WARNING: Read the warning to clean it. Do not park the product near the edge instructions that follow before you do of a ditch or slope to get access to the cutting maintenance on the product.
  • Page 11 Offset strut 10-24 Nut Latch extension spring Front frame Grass catcher presence lever Pivot 5/16 x 18 x 1.5" Carriage bolts 3/8 x 16 x 1" Nut 3/8 x 16 x 1" Carriage bolts 5/16 x 18 Lock nuts To assemble the grass catcher 1.
  • Page 12 2. Install the offset strut (D) and the 4 carrage bolts (E). CAUTION: Use a maximum torqe of 11 Nm. 7. Push the front frame into the clips (E) in the front of the floor of the grass catcher. 8. Push the 4 clevis pins (F) through the frames and the 2 cross braces (G).
  • Page 13 d) Make sure that there is no gap between the 3. Install the spring latches (A) in the holes in the grass catcher and the fender. backplate (B). 2. Do the steps that follow to adjust the horizontal position of the grass catcher. a) Measure the distance (A) between the fender 4.
  • Page 14 5. Push the lever (D) through the full lever shroud 2. Put the tow hitch in the slot (C) in the backplate and install the bolt (A). (D). 3. Install the 3 screws through backplate and tighten them. To adjust the seat 1.
  • Page 15 1. Make sure that the red cable (A) is tightly 2. Push the clutch/brake pedal down to release the installed to the starter solenoid. parking brake. 3. Put the freewheel control in the "Transmission Transportation, disengaged" position, refer to storage and disposal on page 40 . 4.
  • Page 16 Operation Introduction To start a warm engine WARNING: Read and understand the safety chapter before you use the product. To fill fuel WARNING: Gasoline is very flammable. Be careful and refuel Fuel safety on page outdoors. Refer to 1. Sit on the seat. CAUTION: Always use correct fuel 2.
  • Page 17 4. Move the throttle control to the middle throttle position. 5. Pull out the choke control. 1. Connect one end of the RED cable to the POSITIVE (+) terminal of each battery (B-C). 6. Push down on the brake pedal fully and hold it CAUTION: down.
  • Page 18 To set the cutting height To engage and disengage the parking brake 1. To engage the parking brake, push down the brake pedal (A) fully to the lowest position. • Pull the lift lever in the direction of the seat and put it in 1 of the notches for the correct cutting height.
  • Page 19 4. Put the cutting deck in the transport position. 1. Push the forward drive pedal (B) down. Keep the To set the cutting deck in transport Refer to forward drive pedal in a position that gives the position or mow position on page 17 . correct speed for the terrain.
  • Page 20 2. Move the attachment clutch control. 1. Turn the ignition key counterclockwise to the ROS "ON" position (A) to engage the ROS. 2. Slowly push down the reverse drive pedal to start a) Pull the attachment clutch control upwards to movement.
  • Page 21 To empty the grass catcher WARNING: Do not put the product The product has an alarm that goes off if the grass in freewheel mode on a slope. catcher is full. To stop the alarm, disengage the To engage and disengage the cutting deck.
  • Page 22 8. Remove the rear discharge deflector in the 2. Remove the rear discharge deflector (accessory) opposite sequence. or the mulch plug (accessory) if it is installed. 3. Put the discharge chute through the back plate To install the grass catcher and into the chute adaptor for the cutting deck.
  • Page 23 Maintenance schedule Maintenance schedule Before At inter- At inter- At inter- At inter- Each Before each vals of 8 vals of vals of vals of season storage hours hours hours hours Product Do a check of the brake function. Do a check of tire pres- sure.
  • Page 24 Maintenance schedule Before At inter- At inter- At inter- At inter- Each Before each vals of 8 vals of vals of vals of season storage hours hours hours hours Engine Do a check of the en- gine oil level. Change the engine oil (models with oil filter).
  • Page 25 Note: For the models with guards, the washout port is installed on the left side guard in front of the rear tire. 1. Park the product in a clear area on your lawn that is near a water source with a garden hose. CAUTION: Do not point the discharge chute of the product in the...
  • Page 26 17. Pull back the lock collar of the nozzle adapter 2. Remove the dust cover (A), the E-clip (B), the and disconnect the nozzle adapter from the deck washer (C) and the square key (D). washout port. 18. Move the product to a dry area. 19.
  • Page 27 To remove the movement drive belt • Before you clean with water, clean with a brush. Remove grass cuttings and dirt on and around the transaxle fan and cooling fins. • Examine the cooling fan to make sure the fan blades are clean and not damaged.
  • Page 28 1. Remove the terminal guard. 5. From behind the product, open the battery door (E) and remove the battery door support (F) from 2. Disconnect the BLACK battery cable. battery door holders (G). 3. Disconnect the RED battery cable and remove the battery from the product.
  • Page 29 negative terminal of the charged battery spring must be put into the cable guide on the front to or near the negative terminal of the edge of the lower dash. weak battery. To engage 1. Disengage the cutting deck. Refer to and disengage the cutting deck on page 19 .
  • Page 30 2. Remove the clips (A). 4. Adjust the cutting height with a 3/4" wrench. Note: Each full turn of lift adjustment nut changes the cutting deck height 3/16" (4.7 mm). a) Turn the lift adjustment nut (A) to the left to lower the cutting deck.
  • Page 31 a) Turn the lift adjustment nut (A) to the left to 7. Use a 11/16 in wrench to loosen the jam nut (C) lower the cutting deck. to clear the lift adjustment nut (D). b) Turn the lift adjustment nut (A) to the right to lift the cutting deck.
  • Page 32 CAUTION: Note: The center hole (C) You must twist the drive belt 180° at 2 in the blade must align with the star positions (X) to align with the pulleys. Make sure (D) on the mandrel assembly (E). that the thinner part of the drive belt is in the direction of the groove in each pulley.
  • Page 33 1. Lift the hood. Note: Multi-viscosity oils (5W30, 10W30, and so 2. Remove the fastener (A) from the lower dash on) help the engine start easily in cold weather but cover (B). causes increased oil use when used in temperatures above 32°F/0°C.
  • Page 34 10. Use the gauge on the oil fill dipstick to do a • Make sure that the grass screen, the cooling fins, check of the oil level. and other external surfaces of the engine are clean at all times. a) Put the dipstick into the tube and let the oil fill •...
  • Page 35 1. Park the product on a level surface that is clear b) Push the reverse drive pedal to the full and open. reverse position and keep it pushed down for 5 seconds before you release it. 2. Stop the engine and engage the parking brake. 6.
  • Page 36 Problem Cause Action The starter motor does not turn the The battery is too weak. Charge the battery. engine over. The attachment clutch control is Disengage the attachment clutch engaged. control. The clutch/brake pedal is not Push down the clutch/brake pedal pushed down fully.
  • Page 37 Problem Cause Action The engine becomes too hot. There is overload in the engine. Decrease the workload. The air intake or the cooling fins Clean the air intake and the cool- on the engine are blocked. ing fins on the engine. The cooling fan is damaged.
  • Page 38 Problem Cause Action The battery does not charge. The main fuse is damaged. Replace the main fuse. The battery is damaged. Replace the battery. The charging cable is disconnec- Connect the charging cable. ted. The connection at the cable con- Do a check of the battery connec- nectors on the battery terminals is tions.
  • Page 39 Problem Cause Action The headlight does not function. The headlight switch is in the off Turn the headlight switch to the on position. position. The light bulb is damaged. Replace the light bulb. The power switch for the headlight Replace power switch for the is damaged.
  • Page 40 Freewheel control is at the rear Tow safety drawbar of the product. • Only use tow equipment approved by Husqvarna. • Use the tow bar to attach the equipment. • Do not tow equipment that is heavier than the maximum permitted weight.
  • Page 41 • Do not discard the battery as domestic waste. disposal location. • Send the battery to a Husqvarna service agent • When the product is worn out, send it to the or discard it at a disposal location for used dealer or to an applicable recycling location.
  • Page 42 TC 242TX Blade length, in. / cm 19.9 / 50.55 Cutting Width, in. / cm 42.5 / 108 Cutting Height, in. / cm 1.5–3.8 / 3.8–10.2 Tires Tire pressure, rear – front, kPa / PSI / bar 103 / 15 / 1 Front tires, in.
  • Page 43 Guaranteed sound power level: 100 dB(A). The supplied combustion-engine-powered ride-on lawn mower with seated operator conforms to the example that underwent examination. On behalf of Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, 2021-06-07. Claes Losdal Responsible for technical documentation. 1923 - 006 - 14.07.2023...
  • Page 44 Guaranteed sound power level: 100 dB(A). The supplied combustion-engine-powered ride-on lawn mower with seated operator conforms to the example that underwent examination. On behalf of Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, 2021-06-07. Claes Losdal Responsible for technical documentation. 1923 - 006 - 14.07.2023...
  • Page 45 • Visitez notre site Web : www.husqvarna.com à 15°. Il n'est pas prévu pour être utilisé dans les parcs publics, sur les terrains de sport, dans •...
  • Page 46 Aperçu du produit 1. Commande d'accélération Lisez le manuel d'utilisation et 2. Interrupteur d'éclairage assurez-vous de bien comprendre les 3. Compteur horaire instructions avant d'utiliser ce produit. 4. Ampèremètre 5. Commande d'embrayage de l'accessoire 6. Interrupteur d'allumage 7. Pédale de marche avant Marche arrière.
  • Page 47 Lent. Vers l'avant. Interrupteur d'allumage. Feux allumés. Moteur à l'arrêt. Batterie. Les lames sont désengagées. Démarrage du moteur. Les lames sont engagées. Moteur en marche. Danger, gardez les mains et les pieds à distance de cette zone. Blocage de différentiel. Carburant.
  • Page 48 Roue libre (modèles automatiques uniquement). Danger : pente. N'utilisez pas le Compteur horaire produit en descente dans une pente supérieure à 15°. Le compteur horaire indique depuis combien d'heures le moteur est en cours d'utilisation. Aperçu du produit à la Reportez-vous à la section Le symbole de surface chaude indique page 46 pour connaître l'emplacement du compteur un risque qui, s'il n'est pas pris en...
  • Page 49 pousser et au minimum 16 ans avant Remarque: Symbole utilisé pour donner des d'utiliser une tondeuse autoportée. informations supplémentaires pour une situation donnée. AVERTISSEMENT: CETTE Consignes de sécurité pour MACHINE PEUT BLESSER GRIÈVEMENT OU MORTELLEMENT l’utilisation de tondeuses LES ENFANTS. Lisez attentivement et autoportées respectez toutes les instructions de sécurité...
  • Page 50 Si les dispositifs de ou de carburant avant d’utiliser ou de ranger la sécurité sont endommagés, parlez-en à votre machine. Laissez refroidir la machine avant de la agent d'entretien Husqvarna. ranger. • N'apportez pas de modifications aux dispositifs de sécurité.
  • Page 51 dispositifs de protection ne sont pas fixés ou sont 6. Assurez-vous que le moteur ne s'arrête pas endommagés. lorsque la marche arrière est enclenchée avec la clé de contact en position ROS activé. Pour vérifier le contrôle de présence de l'utilisateur (OPC) Contrôler les freins AVERTISSEMENT:...
  • Page 52 Pour couper l'herbe sur des terrains en adhérence aux pneus et de faire ainsi déraper la machine. pente • Ne mettez pas votre pied au sol pour essayer de rendre la machine plus stable. AVERTISSEMENT: Lisez les • Déplacez la machine avec précaution si un instructions qui suivent avant d'utiliser le accessoire ou tout autre objet qui pourrait rendre produit.
  • Page 53 Ne endommagée, contactez un agent faites pas fonctionner le produit dans d'entretien Husqvarna agréé. des endroits clos ou dans lesquels le débit d'air n'est pas suffisant. AVERTISSEMENT: Lisez les...
  • Page 54 • Ne retournez pas le moteur si la bougie ou le • La machine est homologuée uniquement avec câble d'allumage ont été retirés. l'équipement fourni ou recommandé par le fabricant. • Assurez-vous que tous les écrous et boulons sont correctement serrés et que l'équipement est en bon état.
  • Page 55 Montage du collecteur d'herbe 1. Dépliez le sac en orientant la partie droite vers le haut. Carénage du levier complet 2. Retirez les 2 vis et les 2 écrous (A) de l'avant du châssis supérieur. Vis à tête ronde 10-24 x 1/2 Croisillon 3.
  • Page 56 10. Insérez la poignée du collecteur d'herbe (I) dans 3. Installez les 2 pivots (F). le trou situé en haut du collecteur d'herbe. 4. Installez les 2 boulons à tête à embase (G). 11. Installez l'axe de chape (J) et l'attache (K). 5.
  • Page 57 a) Mesurez la distance (A) entre l'aile et le haut 4. Assurez-vous que les loquets à ressort se du collecteur d'herbe. connectent aux fentes (C) de la plaque arrière. 5. Fixez les 4 vis (D). 6. Fixez les 2 ressorts (E). b) Retirez le collecteur d'herbe (B). c) Desserrez les 2 écrous (C).
  • Page 58 a) Si l'herbe est lourde ou humide, retirez 2. Desserrez le bouton de réglage du siège (B). le boulon et placez le levier complet en position complètement rétractée. Réinstallez le boulon. b) Si l'herbe est légère ou sèche, retirez le boulon et placez le levier complet en position complètement déployée.
  • Page 59 Contrôler après le montage 2. Assurez-vous que le manchon de protection (B) n'entre pas en contact avec l'extrémité (C) du • Vérifiez que toutes les instructions de montage câble noir (D). ont bien été suivies. 3. Utilisez une clé ou une douille de 13 mm (½ •...
  • Page 60 3. Mettez le carter de coupe en position de REMARQUE: Utilisez toujours le Pour régler transport. Reportez-vous à la section type de carburant approprié. L'utilisation le carter de coupe en position de transport ou de d'un carburant inapproprié endommage tonte à la page 61 . le produit.
  • Page 61 7. Mettez la clé de contact dans le contact. REMARQUE: Veillez à ne pas 8. Tournez la clé de contact sur la position créer un court-circuit avec le châssis « START » et relâchez-la lorsque le moteur de la machine. démarre. 2. Branchez une extrémité du câble NOIR sur REMARQUE: la borne NÉGATIVE (-) (D) d'une batterie ne faites pas...
  • Page 62 Avancer et reculer Remarque: assurez-vous que le frein de stationnement retient bien en toute sécurité la La direction et la vitesse du mouvement sont tondeuse. contrôlées par les pédales de marche avant et arrière. 5. Pour relâcher le frein de stationnement, appuyez sur la pédale de frein.
  • Page 63 Pour utiliser la commande Utiliser les phares d'accélération • Mettez l'interrupteur d'alimentation en position (A) pour allumer les phares. La commande d'accélération règle la vitesse du moteur et la vitesse des lames dans le carter de coupe. • Mettez l'interrupteur d'alimentation en position (B) pour éteindre les phares.
  • Page 64 Pour actionner le levier de broyage Pour obtenir de bons résultats de tonte • Pour des performances optimales, procédez régulièrement à l'entretien du produit, comme indiqué dans le schéma d'entretien. Reportez- Calendrier d'entretien à la page vous à la section 67 .
  • Page 65 3. Tirez la poignée du collecteur d'herbe vers le • Poussez le levier roue libre (A) pour mettre la haut, jusqu'à sa position la plus élevée. machine en mode roue libre. • Tirez le levier roue libre pour faire fonctionner la machine avec le moteur.
  • Page 66 8. Retirez le déflecteur d'évacuation arrière dans 2. Retirez le déflecteur d'évacuation arrière l'ordre inverse. (accessoire) ou l'obturateur du broyeur (accessoire) s'il est installé. Installation du collecteur d'herbe 3. Faites glisser la goulotte d'évacuation sur la (accessoire) plaque arrière dans l'adaptateur de goulotte du carter de coupe.
  • Page 67 Calendrier d'entretien Calendrier d'entretien Avant Toutes Toutes Toutes Toutes À cha- Avant chaque que sai- l'entre- utilisa- 8 heu- 25 heu- 50 heu- 100 heu posage tion Produit Effectuez un contrôle des freins. Contrôlez la pression des pneus. Vérifiez le contrôle de présence de l'utilisateur (OPC).
  • Page 68 Calendrier d'entretien Avant Toutes Toutes Toutes Toutes À cha- Avant chaque que sai- l'entre- utilisa- 8 heu- 25 heu- 50 heu- 100 heu posage tion Moteur Contrôlez le niveau d'huile moteur. Vidangez l'huile moteur (modèles avec filtre à huile). Vidangez l'huile moteur (modèles sans filtre à huile).
  • Page 69 est cassé ou manquant. Il existe un risque de projection d'objets. Remplacez immédiatement tout port de nettoyage cassé ou manquant. Remarque: pour les modèles équipés de protections, le port de lavage est installé sur la protection gauche, juste devant le pneu arrière. 1.
  • Page 70 13. Engagez le carter de coupe et laissez-le • Évitez tout contact des pneus avec de l'essence, fonctionner jusqu'à ce qu'il soit propre. Reportez- de l'huile ou des produits chimiques anti-insectes Pour engager et désengager le vous à la section qui peuvent endommager le caoutchouc.
  • Page 71 Entretien du ventilateur de refroidissement Retirer et installer le capot et la grille de la boîte-pont REMARQUE: ne nettoyez pas le ventilateur ou la transmission lorsque le moteur fonctionne ou lorsque la transmission est chaude. REMARQUE: N'utilisez pas de nettoyeur haute pression ni de dispositif de lavage à...
  • Page 72 1. Repérez la vis de masse argentée (A) sur la Remarque: faites preuve de prudence avec plaque latérale droite du produit, au-dessus du la courroie d'entraînement et la position des pneu arrière droit. guides de courroie et de la clavette de courroie. 4.
  • Page 73 6. Placez le support de la porte du compartiment de 1. Branchez une extrémité du câble de batterie batterie dans la fente (H) située sous la porte du rouge à la borne de batterie POSITIVE (+) (A) compartiment de batterie. de la batterie faible.
  • Page 74 3. Abaissez le carter de coupe jusqu'à la position la 2. Retirez les attaches (A). plus basse. 4. Déposez la goulotte centrale. Reportez-vous à Pour démonter et remonter la goulotte la section centrale à la page 74 . 5. Déposez le capot des mandrins (A). 3.
  • Page 75 4. Réglez la hauteur de coupe à l'aide d'une clé de a) Tournez l'écrou de réglage (A) vers la 3/4". gauche pour abaisser le carter de coupe. b) Tournez l'écrou de réglage (A) vers la droite Remarque: chaque tour complet de l'écrou pour relever le carter de coupe.
  • Page 76 7. Utilisez une clé de 11/16 pouce pour desserrer 2. Retirez le boulon (A) en le tournant dans le sens le contre-écrou (C) afin de dégager l'écrou de contraire des aiguilles d'une montre et retirez la réglage (D). lame (B). AVERTISSEMENT: lames du carter de coupe sont 8.
  • Page 77 Pour installer la courroie d'entraînement du 3. Retirez l'écrou, le boulon, la rondelle et le rouleau anti-arrachement. carter de coupe 1. Installez la courroie d'entraînement (A) autour des poulies du mandrin (B). 4. Installez le rouleau anti-arrachement, le boulon, la rondelle et l'écrou dans la bonne position. 5.
  • Page 78 ambiantes inférieures à 0 °C (32 °F), utilisez l'huile REMARQUE: déposez le moteur appropriée pour faciliter le démarrage de la capot du tableau de commande machine. Reportez-vous à la section . inférieur (A) pour vous assurer que 1. Garez la machine sur une surface plane. les languettes du capot (C) ne sont pas cassées.
  • Page 79 Maintenance du système de b) Ne serrez pas le bouchon sur le tube lorsque vous effectuez un contrôle du niveau d'huile. refroidissement du moteur c) Assurez-vous que l'huile atteint la ligne FULL sur la jauge. Remarque: une grille à herbe obstruée, des d) Serrez fermement le bouchon sur le tube ailettes de refroidissement sales ou colmatées, un lorsque vous avez terminé...
  • Page 80 Évacuer l'air de la transmission Remarque: au cours de cette procédure, les roues d'entraînement peuvent présenter un REMARQUE: N'engagez pas ou mouvement. ne désengagez pas le levier de débrayage lorsque le moteur fonctionne. a) Appuyez à fond sur la pédale de marche avant et maintenez-la enfoncée pendant Pour maintenir des performances élevées, évacuez 5 secondes avant de la relâcher.
  • Page 81 Problème Causes Action Le démarreur ne fait pas démarrer La batterie est trop faible. Rechargez la batterie. le moteur. La commande d'embrayage de Désengagez la commande d'em- l'accessoire est engagée. brayage de l'accessoire. La pédale d'embrayage/de frein Enfoncez complètement la pédale n'est pas complètement enfoncée.
  • Page 82 Problème Causes Action Le moteur ne tourne pas correcte- La bougie d'allumage est endom- Remplacez la bougie. ment. magée. Le carburateur n'est pas réglé cor- Contactez un agent d'entretien rectement. agréé. Le filtre à air est sale. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
  • Page 83 Problème Causes Action Il y a une perte de puissance. La machine fonctionne à une vites- Utilisez une vitesse plus faible. se trop élevée en marche avant ou en marche arrière lorsque vous coupez de l'herbe. La commande d'accélération est Placez la commande d'accéléra- en position de starter.
  • Page 84 Problème Causes Action La batterie ne se charge pas. Le fusible principal est endomma- Remplacez le fusible principal. gé. La batterie est endommagée. Remplacez la batterie. Le câble de charge est déconnec- Branchez le câble de charge. té. La connexion au niveau des con- Contrôlez les branchements de la necteurs de câbles sur les bornes batterie.
  • Page 85 Problème Causes Action Évacuation de l'herbe endomma- La vitesse du moteur est trop fai- Placez la commande d'accéléra- gée. ble. tion en position rapide. La machine est utilisée à une vi- Utilisez une vitesse plus faible. tesse trop élevée en marche avant et en marche arrière.
  • Page 86 Problème Causes Action La machine se déplace lentement, La machine est en mode roue li- Tirez le levier roue libre. Reportez- Pour mettre la à une vitesse irrégulière ou pas du bre. vous à la section tondeuse en mode roue libre à la tout.
  • Page 87 La commande de débrayage est située sur la barre d'attelage arrière • Utilisez uniquement un équipement de de la machine. remorquage homologué par Husqvarna. • Utilisez la barre de remorquage pour atteler l'équipement. • Ne remorquez pas d'équipement pesant plus que le poids maximum autorisé.
  • Page 88 Lorsque la machine est usée, renvoyez-la à votre • Envoyez la batterie à un agent d'entretien revendeur ou dans une déchetterie appropriée. Husqvarna ou disposez-la dans un point de • L'huile, les filtres à huile, le carburant et collecte de piles usagées.
  • Page 89 TC 242TX Système de refroidissement Refroidi à l'air Filtre à air Double Alternateur, V. amp. à 3 600 tr/min 12 V 15 amp à 3 600 tr/min Démarrage du moteur Démarrage électrique, 12 V Poids Poids avec réservoirs vides, lb / kg 633/287 Carter de coupe Nombre de lames Longueur de lame, po.
  • Page 90 Déclaration de conformité UE Nous, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUÈDE, déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit représenté : Description Tondeuse autoportée alimentée par moteur à combustion pour conduc-...
  • Page 91 Claes Losdal Responsable de la documentation technique. 1923 - 006 - 14.07.2023...
  • Page 92 Deze machine mag alleen worden gebruikt voor het • Bezoek onze website www.husqvarna.com maaien van gras in privétuinen en op privéhellingen van maximaal 15°. De machine mag niet worden • Bel ons gratis: 1-800-487-5951 gebruikt in openbare parken, op sportvelden, in de landbouw of in de bosbouw.
  • Page 93 Productoverzicht 1. Gashendel begrepen voordat u dit product gaat gebruiken. 2. Lichtschakelaar 3. Urenteller 4. Ampèremeter 5. Koppelingshendel van het opzetstuk 6. Contactschakelaar Achteruit. 7. Pedaal voor vooruitrijden 8. Pedaal voor achteruitrijden 9. Hendel van de cruisecontrol 10. EZ Mulch-hendel Neutraal.
  • Page 94 Langzaam. Vooruit. Contactschakelaar. Verlichting aan. Motor uit. Accu. De messen zijn uitgeschakeld. Motor starten. De messen zijn ingeschakeld. Motor aan. Gevaar, houd handen en voeten uit de buurt van dit gedeelte. Differentieelslot. Brandstof. Rem- en koppelingspedaal. Werking reservebrandstofklep. Parkeerrem. Gehoorbescherming aanbevolen. Maaihoogte.
  • Page 95 Vrijloop (alleen modellen met automatische transmissie). Hellingrisico. Gebruik het product niet recht omlaag op een helling van meer Urenteller dan 15°. De urenteller toont hoeveel uur de motor in bedrijf is Productoverzicht op pagina 93 voor de geweest. Zie Het symbool voor hete oppervlakken locatie van de urenteller.
  • Page 96 ze een rijdende gazonmaaier mogen Let op: Geven verdere informatie die nodig is in gebruiken. een bepaalde situatie. WAARSCHUWING: Veilige bedieningspraktijken voor KINDEREN KUNNEN ERNSTIG OF DODELIJK maaiers met meerijdende bediener LETSEL OPLOPEN DOOR DEZE APPARATUUR. Lees de onderstaande WAARSCHUWING: veiligheidsinstructies zorgvuldig en volg Dit product deze op.
  • Page 97 Als de veiligheidsvoorzieningen zijn ander vuil dat zich kan ophopen en de hete beschadigd, neemt u contact op met uw uitlaat of motoronderdelen kan raken en vlam Husqvarna-servicewerkplaats. kan vatten. Ploeg niet door bladeren of ander • Voer geen veranderingen uit aan de vuil om deze ophoping te voorkomen.
  • Page 98 • Controleer of de motor stopt wanneer de 3. De achterwielen moeten blokkeren en slippen gebruiker opstaat uit de stoel als de parkeerrem als u de machine handmatig vooruit probeert te is ingeschakeld. duwen. Als de achterwielen ronddraaien, moet er onderhoud aan de remmen worden uitgevoerd.
  • Page 99 Als de accu vervormd of beschadigd is, neem dan contact op met een erkende Husqvarna • Brandstof is brandbaar en de dampen zijn servicewerkplaats. explosief. Wees voorzichtig met brandstof om letsel, brand en explosies te voorkomen.
  • Page 100 • Houd ontvlambare materialen op een product niet in gesloten ruimten of minimumafstand van 1 m wanneer u de batterij ruimten met onvoldoende luchtstroming. oplaadt. Afvoeren op • Voer vervangen accu´s af. Zie WAARSCHUWING: Lees de pagina 132 . volgende waarschuwingen voordat u •...
  • Page 101 5. Haal het product uit de doos en zorg ervoor dat er geen losse onderdelen in de doos blijven zitten. Offsetarm Montagegereedschappen • 1/2" (13 mm) sleutel • 7/16" (11 mm) sleutels (2 stuks) • Bandenspanningsmeter Klinkextensieveer • • Tang •...
  • Page 102 OPGELET: Gebruik een maximaal aanhaalmoment van 11 10-24 moer 7. Duw het voorframe in de klemmen (E) aan de voorkant van de bodem van de grasopvangbak. 8. Duw de 4 gaffelpennen (F) door de frames en de 2 dwarssteunen (G). Voorframe Spil 3/8 x 16 x 1"...
  • Page 103 2. Installeer de offsetarm (D) en de 4 slotbouten d) Zorg ervoor dat er geen opening is tussen de (E). grasopvangbak en het spatbord. 2. Voer de volgende stappen uit om de horizontale positie van de grasopvangbak aan te passen. a) Meet de afstand (A) tussen het spatbord en 3.
  • Page 104 2. Verwijder de 4 schroeven van de 3. Verwijder de bout (A). veervergrendelingen. 4. Plaats de kap voor volledige hendel (B) in de 3. Installeer de veervergrendelingen (A) in de gaten sleuven (C). in de achterplaat (B). 5. Duw de hendel (D) door de kap voor volledige hendel en installeer de bout (A).
  • Page 105 3. Monteer de schroef (B) en moer (C). contactschakelaar in de stand OFF staat en dat de contactsleutel is verwijderd. De trekhaak installeren De kabelaansluitingen bevinden zich op de plaat aan de rechterkant van het product, boven het achterwiel. 1. Zorg ervoor dat de rode kabel (A) stevig aan de elektromagneet van de starter is bevestigd.
  • Page 106 De machine van de glijplaat afhalen • Controleer het maaidek en de aandrijfriemen goed. Controleer of de riemen correct om 1. Zet het maaidek in de hoogste positie. Gebruik de poelies en het binnenste deel van alle de hefhendel. riemhouders lopen. •...
  • Page 107 Warme motor starten 5. Trek de chokeknop uit. 6. Houd het rempedaal volledig ingetrapt. 7. Steek de contactsleutel in het contact. 1. Ga op de stoel zitten. 8. Draai de contactsleutel in de stand "START" en 2. Controleer of het maaidek is ontkoppeld. Zie maaidek inschakelen en ontkoppelen op pagina laat de contactsleutel los wanneer de motor start.
  • Page 108 Maaihoogte afstellen Als de accu zo leeg is dat de motor niet kan worden gestart, moet de accu worden opgeladen. Als de startkabels worden gebruikt om de motor in noodgevallen te starten, volg dan de volgende procedures: • Trek de hefhendel in de richting van de stoel en plaats deze in 1 van de inkepingen voor de juiste 1.
  • Page 109 De parkeerrem in- en uitschakelen 4. Zet het maaidek in de transportstand. Zie maaidek in de transportstand of maaistand 1. Om de parkeerrem in te schakelen, trapt u het zetten op pagina 108 . rempedaal (A) helemaal in tot de laagste stand. 5.
  • Page 110 1. Trap het pedaal voor vooruitrijden (B) in. Houd 2. Beweeg de koppelingshendel van het opzetstuk. het pedaal voor vooruit rijden in een stand die de juiste snelheid oplevert voor het terrein. 2. Trek de hendel van de cruisecontrol (A) omhoog a) Trek de koppelingshendel van het opzetstuk en houd hem vast terwijl u het pedaal voor omhoog om het maaidek in te schakelen.
  • Page 111 De grasopvangbak legen 1. Draai de contactsleutel linksom naar de stand "ON" (A) van het ROS om het ROS in te Het product heeft een alarm dat afgaat als de schakelen. grasopvangbak vol is. Om het alarm te stoppen, Het maaidek schakelt u het maaidek uit.
  • Page 112 Het product in de vrijloopmodus 6. Verwijder de mulchplug in omgekeerde volgorde. zetten De achterste uitworp (accessoire) installeren Als het nodig is om het product zonder hulp van de motor te verplaatsen of te slepen, moet u het product Het product kan worden gebruikt met een achterste in de vrijloopmodus zetten.
  • Page 113 Onderhoudsschema Onderhoudsschema Voor elk Met in- Met in- Met in- Met in- Elk sei- Vóór gebruik terval- terval- terval- terval- zoen opslag len van len van len van len van 8 uur 25 uur 50 uur 100 uur Product Controleer de remwer- king.
  • Page 114 Onderhoudsschema Voor elk Met in- Met in- Met in- Met in- Elk sei- Vóór gebruik terval- terval- terval- terval- zoen opslag len van len van len van len van 8 uur 25 uur 50 uur 100 uur Motor Controleer het motoro- liepeil.
  • Page 115 Let op: Bij modellen met beschermkappen bevindt de reinigingspoort zich op de linker beschermkap voor het achterwiel. 1. Parkeer het product in een schoon gebied op uw gazon dat zich in de buurt van een waterpunt met een tuinslang bevindt. OPGELET: Positioneer de uitworp of het product niet in de...
  • Page 116 17. Trek de vergrendelingskraag van de 2. Verwijder de stofkap (A), de E-clip (B), de ring sproeieradapter terug en koppel de (C) en de rechthoekige spie (D). sproeieradapter los van de reinigingspoort van het dek. 18. Zet de machine op een droog gedeelte. 19.
  • Page 117 • Gebruik eerst een borstel om te reinigen, voordat 4. Monteer in omgekeerde volgorde van u water gebruikt. Verwijder maaisel en vuil op verwijderen. en rond de ventilator en koelribben van de De aandrijfriem voor beweging verwijderen transaxle. • Inspecteer de koelventilator om er zeker van te zijn dat de ventilatorschoepen schoon en onbeschadigd zijn.
  • Page 118 Batterij Let op: Verwijder de kleine rode draad van de kabelboom op de elektromagnetische klep niet. De accu en de klemmen reinigen 5. Open de accuklep (E) van achteren het product Corrosie en vuil op de accu en klemmen kunnen en verwijder de steun van de accuklep (F) uit de ertoe leiden dat de accu ontlaadt.
  • Page 119 Maaidek Startkabels aansluiten Het maaidek verwijderen en monteren WAARSCHUWING: Explosiegevaar door explosief gas Let op: Als een ander accessoire dan dat afkomstig is van de accu. Sluit de negatieve aansluitklem van de het maaidek wordt gebruikt, moeten de voorste opgeladen accu niet aan op of in de stang en achterste hefstangen van het product buurt van de negatieve aansluitklem van worden verwijderd.
  • Page 120 De middelste trechter verwijderen en 4. Stel de maaihoogte af met een 3/4"-sleutel. installeren 1. Verwijder de grasopvangbak. 2. Verwijder de klemmen (A). Let op: Met elke volledige slag van de hefstelmoer verandert de hoogte van het maaidek 4,7 mm. a) Draai de hefstelmoer (A) naar links om het maaidek te verlagen.
  • Page 121 a) Draai de hefstelmoer (A) naar links om het 7. Draai met een sleutel van 11/16" de tegenmoer maaidek te verlagen. (C) los om de hefstelmoer (D) vrij te zetten. b) Draai de hefstelmoer (A) naar rechts om het maaidek te verhogen. 8.
  • Page 122 De aandrijfriem van het maaidek WAARSCHUWING: aanbrengen bladen op het maaidek zijn scherp en kunnen letsel veroorzaken. Draag 1. Breng de aandrijfriem (A) aan rond de aspoelies veiligheidshandschoenen. (B). 3. Installeer het nieuwe of geslepen blad en de bout. OPGELET: Het middelste gat (C) in het blad moet uitgelijnd worden met de ster (D) op de aseenheid (E).
  • Page 123 3. Verwijder de moer, de bout, de ring en de anti- 2. Verwijder de olievuldop met de peilstok en veeg scalp-rol. de peilstok schoon met een doek. 3. Plaats de peilstok in de olievulbuis. Draai de olievuldop niet op de olievulbuis. 4.
  • Page 124 Het motoroliefilter vervangen 3. Verplaats de onderste dashboardafdekking (B) om de lipjes van de afdekking (C) los te maken uit de tapse sleuven (D) in de onderste WAARSCHUWING: Draag dashboardafdekking (B) en verwijder daarna de veiligheidshandschoenen. Als u afdekking. motorolie morst op uw lichaam, was dat 4.
  • Page 125 Reinig de koelribben en externe oppervlakken Om goede prestaties te kunnen blijven leveren, indien nodig. Zorg ervoor dat de onderdelen verwijdert u de lucht in de transmissie voordat u de van het koelsysteem van de motor correct zijn machine voor de eerste keer gebruikt. geïnstalleerd.
  • Page 126 Probleemoplossing Probleem Oorzaak Actie De motor start niet. Geen brandstof in de brandstof- Vul de brandstoftank. tank. De gashendel staat niet in de juis- Raadpleeg de startinstructies. te stand. De bougie is beschadigd. Vervang de bougie. Het luchtfilter is vuil. Reinig of vervang het luchtfilter.
  • Page 127 Probleem Oorzaak Actie De motor loopt niet soepel. De bougie is beschadigd. Vervang de bougie. De carburateur is niet correct afge- Neem contact op met een erkende steld. servicewerkplaats. Het luchtfilter is vuil. Reinig of vervang het luchtfilter. De terugslagklep op de brandstof- Vervang de tankdop.
  • Page 128 Probleem Oorzaak Actie De machine verliest vermogen. Het product wordt gebruikt met Gebruik een lager toerental. een te hoog toerental vooruit of achteruit bij het maaien van gras. De gashendel staat in de choke- Zet de gashendel in de snelle stand.
  • Page 129 Probleem Oorzaak Actie De motor werkt wanneer de ge- Controleer alle draden, schake- bruiker opstaat van de stoel en het laars en aansluitingen. Indien dit maaidek is ingeschakeld. niet correct is, neemt u contact De dodemansregeling (OPC) op met een erkende servicewerk- werkt niet goed.
  • Page 130 Probleem Oorzaak Actie De koplamp werkt niet. De koplampschakelaar staat in de Zet de koplampschakelaar in de stand Off. stand On. De lamp is beschadigd. Vervang de lamp. De aan/uit-schakelaar voor de Vervang de aan-/uitschakelaar koplamp is beschadigd. voor de koplamp. De kabel naar de koplamp is niet Controleer de draden en aanslui- aangesloten.
  • Page 131 De machine veilig als trekker gebruiken uit te schakelen. De vrijloopregeling bevindt zich op de achterste trekstang van de machine. • Gebruik alleen door Husqvarna goedgekeurde trekuitrusting. • Gebruik de trekhaak om de uitrusting te bevestigen.
  • Page 132 • Gooi de accu niet bij het huishoudelijk afval. een afvalverwerkingspunt. • Lever de accu in bij een Husqvarna • Wanneer het product is versleten, lever het dan servicewerkplaats of bij een bedrijf dat oude in bij uw dealer of een geschikt recyclingbedrijf.
  • Page 133 TC 242TX Gewicht met lege tanks, lb / kg 633/287 Maaidek Aantal messen Bladlengte, inch / cm 19,9 / 50,55 Maaibreedte, inch / cm 42,5 / 108 Maaihoogte, inch / cm 1,5-3,8 / 3,8-10,2 Banden Bandenspanning, achter – voor, kPa / PSI / bar...
  • Page 134 In overeenstemming met richtlijn 2000/14/EG, bijlage VI, zijn de verklaarde geluidswaarden: Gemeten geluidsvermogensniveau: 99 dB(A). Gegarandeerd geluidsvermogenniveau: 100 dB(A). De geleverde zitmaaier met verbrandingsmotor is conform het geteste exemplaar. Namens Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ZWEDEN, 2021-06-07. 1923 - 006 - 14.07.2023...
  • Page 135 Questo prodotto è destinato esclusivamente al taglio • visitare il nostro sito: www.husqvarna.com dell'erba in giardini privati e su pendenze non superiori a 15° all'interno dei giardini privati. Non •...
  • Page 136 Panoramica del prodotto 1. Comando dell'acceleratore compreso le istruzioni prima di utilizzare questo prodotto. 2. Interruttore luci 3. Contatore 4. Amperometro 5. Comando di innesto frizione 6. Interruttore di accensione Retromarcia. 7. Pedale di marcia avanti 8. Pedale di retromarcia 9.
  • Page 137 Lento. Marcia avanti. Interruttore di accensione. Luci accese. Arrestare il motore. Batteria. Le lame sono disinserite. Avviamento del motore. Le lame sono inserite. Accensione del motore. Pericolo, tenere le mani e i piedi lontani da quest'area. Bloccaggio differenziale. Carburante. Pedale del freno/frizione. Funzionamento valvola riserva carburante.
  • Page 138 Ruota libera (solo modelli automatici). Rischio di pendenza. Non utilizzare il Contatore prodotto per discendere su pendenze superiori a 15°. Il contaore mostra il numero di ore di funzionamento Panoramica del del motore. Fare riferimento a prodotto alla pagina 136 per la posizione del Il simbolo della superficie surriscaldata contaore.
  • Page 139 Nota: AVVERTENZA: Utilizzato per fornire ulteriori informazioni QUESTA necessarie in una determinata situazione. APPARECCHIATURA PUÒ CAUSARE GRAVI LESIONI, ANCHE MORTALI, AI BAMBINI. Leggere attentamente e Norme di sicurezza per i trattori osservare tutte le istruzioni di sicurezza tagliaerba indicate di seguito. AVVERTENZA: La mancata attenzione a bambini nelle vicinanze Il prodotto ha una...
  • Page 140 Tenere la macchina pulita da depositi di i dispositivi di sicurezza sono danneggiati, erba, foglie o altri detriti che al contatto con rivolgersi al tecnico dell'assistenza Husqvarna. componenti caldi del condotto di scarico o • Non apportare modifiche ai dispositivi di del motore potrebbero incendiarsi.
  • Page 141 • Assicurarsi che il motore si arresti quando 3. Quando si tenta di spingere manualmente in l'operatore si alza dal sedile con il freno di avanti il prodotto, le ruote posteriori devono stazionamento disinserito. bloccarsi e slittare. Se le ruote posteriori ruotano, è...
  • Page 142 Se la batteria presenta una lesioni. Accertarsi che ci sia un sufficiente flusso deformazione o è danneggiata, rivolgersi di aria. a un'officina autorizzata Husqvarna. • Non rimuovere il tappo del serbatoio del carburante, né rabboccare il serbatoio del AVVERTENZA: carburante a motore acceso.
  • Page 143 • Non indossare orologi, gioielli o altri oggetti carbonio, un gas inodore, velenoso ed metallici nelle vicinanze della batteria. estremamente pericoloso. Non utilizzare il prodotto in spazi chiusi o senza un • Tenere la batteria fuori dalla portata dei bambini. flusso d'aria sufficiente.
  • Page 144 5. Rimuovere il prodotto dalla confezione e assicurarsi che non vi siano lasciate parti sfuse. Utensili di montaggio Molla ad estensione del fermo • Chiave da 1/2" (13 mm) • Chiavi da 7/16" (11 mm) (2 pezzi) • Manometro per pneumatici •...
  • Page 145 7. Spingere il telaio anteriore nei fermagli (A) nella parte anteriore del pianale del raccoglierba. 8. Spingere i 4 perni a testa piana (F) attraverso i telai e i 2 supporti trasversali (G). Telaio anteriore Pivottante Dado 3/8 x 16 x 1" 9.
  • Page 146 2. Installare il montante disassato (D) e i 4 bulloni di d) Assicurarsi che non vi sia spazio tra il trasporto (E). raccoglierba e il parafango. 2. Eseguire le operazioni seguenti per regolare la posizione orizzontale del raccoglierba. a) Misurare la distanza (A) tra il parafango e la 3.
  • Page 147 3. Installare i dispositivi di aggancio (A) nei fori della 5. Spingere la leva (D) attraverso la protezione piastra posteriore (B). completa della leva e installare il bullone (A). 4. Verificare che i dispositivi di aggancio siano 6. Se occorre regolare la leva cesto pieno, collegati alle fessure (C) della piastra posteriore.
  • Page 148 1. Rimuovere le 3 viti (A) dal gancio di traino (B). 1. Verificare che il cavo rosso (A) sia saldamente installato sull'elettrovalvola di avviamento. 2. Inserire il gancio di traino nella fessura (C) della piastra posteriore (D). 3. Avvitare le 3 viti attraverso la piastra posteriore e serrarle.
  • Page 149 3. Portare il comando della ruota libera • Controllare il piatto di taglio e le cinghie nella posizione di "trasmissione disinnestata", di trasmissione. Assicurarsi che le cinghie Trasporto, stoccaggio e far riferimento a di trasmissione siano installate correttamente smaltimento alla pagina 176 . intorno alle pulegge e alla parte interna di tutti gli appositi fermi.
  • Page 150 Avviamento di un motore caldo 4. Posizionare il comando dell'acceleratore nella posizione media. 5. Tirare il comando della valvola dell'aria. 1. Sedere sul sedile. 6. Spingere completamente verso il basso il pedale 2. Assicurarsi che il piatto di taglio sia disinnestato. del freno e tenerlo premuto.
  • Page 151 Se la batteria è troppo scarica per avviare il motore, • Per impostare il prodotto in posizione di taglio, impostare l'altezza di taglio corretta. Fare deve essere caricata. Impostazione dell'altezza di taglio riferimento a Se si utilizzano dei cavi per l'avviamento di alla pagina 151 .
  • Page 152 Inserimento e disinserimento del 3. Portare il comando dell'acceleratore nella posizione lenta e lasciare che il motore funzioni freno di stazionamento al regime minimo per alcuni minuti. 1. Per inserire il freno di stazionamento, spingere 4. Portare il piatto di taglio in posizione di trasporto. Impostazione del piatto di completamente verso il basso il pedale del freno Fare riferimento a...
  • Page 153 1. Premere il pedale di marcia avanti (B). 2. Spostare il comando di innesto frizione. Mantenerlo in una posizione che garantisca la velocità corretta per il terreno. 2. Tirare verso l'alto la leva di comando (A) e a) Tirare il comando di innesto frizione verso mantenerla in questa posizione mentre si rilascia l'alto per innestare il piatto di taglio.
  • Page 154 1. Ruotare la chiave di accensione in senso • Quando si tagliano aree di grandi dimensioni, antiorario nella posizione di ROS ON (A) per spostare il prodotto verso destra mentre si gira inserire il ROS. 1 o 2 volte intorno all'area di lavoro. Questa procedura consente di mantenere lo scarico dell'erba lontano da arbusti, recinzioni e vialetti.
  • Page 155 4. Tirare l'impugnatura in avanti per inclinare il 1. Portare il piatto di taglio in posizione di trasporto. Impostazione del piatto di raccoglierba e svuotarlo dall'erba. Fare riferimento a taglio in posizione di trasporto o di taglio alla pagina 151 . 2.
  • Page 156 Manutenzione Introduzione prima di eseguire la manutenzione del prodotto. AVVERTENZA: Leggere attentamente il capitolo sulla sicurezza 1923 - 006 - 14.07.2023...
  • Page 157 Programma di manutenzione Programma di manutenzione Prima di Ogni 8 Ogni 25 Ogni 50 Ogni Ogni Prima ogni uti- 100 ore stagio- del ri- lizzo mes- saggio Prodotto Verificare il funziona- mento del freno. Controllare la pressione degli pneumatici. Verificare il controllo presenza operatore (OPC).
  • Page 158 Programma di manutenzione Prima di Ogni 8 Ogni 25 Ogni 50 Ogni Ogni Prima ogni uti- 100 ore stagio- del ri- lizzo mes- saggio Motore Effettuare un controllo del livello dell'olio moto- Cambiare l'olio motore (modelli con filtro dell'o- lio). Cambiare l'olio motore (modelli senza filtro del- l'olio).
  • Page 159 piatto è rotta o mancante. Sussiste il rischio del lancio di oggetti. Sostituire immediatamente un'apertura di lavaggio del piatto rotta o mancante. Nota: Per i modelli con protezioni, l’apertura di lavaggio del piatto è installata sulla protezione del lato sinistro di fronte allo pneumatico posteriore. 1.
  • Page 160 13. Innestare il piatto di taglio e lasciarlo in funzione • Evitare che gli pneumatici entrino in contatto con fino alla completa pulizia. Fare riferimento a benzina, olio o sostanze chimiche repellenti per Innesto e disinnesto del piatto di taglio alla insetti che potrebbero danneggiare la gomma.
  • Page 161 Manutenzione della ventola di Rimuovere e installare il cofano e il gruppo raffreddamento del cambio differenziale griglia ATTENZIONE: Non pulire la ventola o la trasmissione quando il motore è in funzione o con trasmissione calda. ATTENZIONE: Non utilizzare una lancia ad alta pressione o a vapore. L'acqua può...
  • Page 162 1. Individuare la vite di messa a terra argentata (A) Nota: Prestare attenzione alla cinghia di sulla piastra laterale destra del prodotto, sopra lo trasmissione e alla posizione delle guide della pneumatico posteriore destro. cinghia e del relativo supporto. 4. Scollegare il cablaggio della frizione (A). 5.
  • Page 163 6. Posizionare il supporto della piastra posteriore 1. Collegare un'estremità del cavo rosso al della batteria nella fessura (H) sotto la piastra morsetto POSITIVO (+) (A) della batteria alla stessa. batteria scarica. 7. Estrarre la batteria (I), con i 2 cavi collegati, dal vano batteria.
  • Page 164 Arresto 2. Arrestare il prodotto. Fare riferimento a 2. Rimuovere i fermagli (A). del prodotto alla pagina 152 . 3. Abbassare il piatto di taglio nella posizione più bassa. 4. Rimuovere lo scivolo centrale. Fare riferimento a Rimozione e installazione dello scivolo centrale alla pagina 164 .
  • Page 165 4. Regolare l'altezza di taglio con una chiave da a) Ruotare verso sinistra il dado di regolazione 3/4". del sollevamento (A) per abbassare il piatto di taglio. Nota: Ogni giro completo del dado di b) Ruotare verso destra il dado di regolazione del sollevamento (A) per sollevare il piatto di regolazione del sollevamento modifica l'altezza taglio.
  • Page 166 6. Spostarsi verso la parte anteriore del prodotto 2. Rimuovere il bullone (A) ruotandolo in senso per effettuare una regolazione. antiorario e rimuovere la lama (B). 7. Servendosi di una chiave da 11/16", allentare il controdado (C) per liberare il dado di regolazione di sollevamento (D).
  • Page 167 Installazione della cinghia di trasmissione 3. Rimuovere il dado, il bullone, la rondella e il rullo antirasatura. per piatto di taglio 1. Installare la cinghia di trasmissione (A) intorno alle pulegge del mozzo porta lama (B). 4. Installare il rullo antirasatura, il bullone, la rondella e il dado nella posizione corretta.
  • Page 168 facilitare l'avviamento del prodotto. Fare riferimento cruscotto (A) per non rompere le linguette della copertura (C). 1. Parcheggiare il prodotto su un terreno piano. 3. Spostare la copertura inferiore del cruscotto (B) per liberare le linguette della copertura (C) dalle 2.
  • Page 169 c) Assicurarsi che l'olio si trovi in alloggiamento del soffiatore rimosso, ecc. possono corrispondenza della linea "FULL" (pieno) far surriscaldare il motore e causare danni al motore. sull'asta di livello. d) Al termine del controllo, stringere • Assicurarsi che il filtro dell'erba, le alette di completamente il tappo sul tubo.
  • Page 170 Per mantenere prestazioni elevate, rimuovere l'aria a) Premere il pedale di guida in avanti fino in fondo e tenerlo premuto per 5 secondi prima presente nella trasmissione prima di utilizzare il di rilasciarlo. prodotto per la prima volta. b) Premere il pedale di guida in retromarcia In caso di sostituzione della trasmissione, rimuovere completamente e tenerlo premuto per 5 l'aria dalla nuova trasmissione prima di azionare il...
  • Page 171 Problema Causa Azione Il motorino di avviamento non fa La batteria è troppo debole. Caricare la batteria. girare il motore. Il comando di innesto frizione è in- Disinserire il comando di innesto serito. frizione. Il pedale della frizione/del freno Premere a fondo il pedale della fri- non è...
  • Page 172 Problema Causa Azione Il motore si è surriscaldato. Vi è un sovraccarico nel motore. Ridurre il carico di lavoro. L'ingresso dell'aria o le alette di Pulire l'ingresso dell'aria e le alette raffreddamento sul motore sono di raffreddamento sul motore. bloccati. La ventola di raffreddamento è...
  • Page 173 Problema Causa Azione Si verificano vibrazioni nel prodot- Le lame sono allentate. Serrare i bulloni sulle lame. Una o più lame sono danneggiate Bilanciare le lame o sostituirle. o non bilanciate. Il motore è allentato. Serrare i bulloni del motore. La batteria non si ricarica.
  • Page 174 Problema Causa Azione Impianto scarico dell'erba danneg- Il regime motore è troppo basso. Portare il comando dell'accelerato- giato. re nella posizione veloce. Il prodotto funziona a un regime Utilizzare la velocità minima. troppo elevato in avanti o in retro- marcia. L'erba è...
  • Page 175 Problema Causa Azione Il prodotto si muove lentamente, a Il prodotto è in modalità ruota libe- Estrarre la leva di comando della velocità irregolare o non si muove ruota libera. Fare riferimento a dalità ruota libera del prodotto alla affatto. pagina 155 .
  • Page 176 Il comando • Utilizzare esclusivamente attrezzature di traino della ruota libera si trova sulla barra di trazione approvate da Husqvarna. posteriore del prodotto. • Utilizzare la barra di traino per fissare l'attrezzatura.
  • Page 177 Non smaltire la batteria come un rifiuto smaltimento autorizzato. domestico. • Quando il prodotto è usurato, inviarlo al • Inviare la batteria a un'officina Husqvarna rivenditore o a un centro di riciclaggio o smaltirla in un centro specializzato nello autorizzato. smaltimento delle batterie usate. Dati tecnici...
  • Page 178 TC 242TX Motorino di avviamento Avviamento elettrico 12 V Peso Peso, con serbatoi vuoti, lb / kg 633 / 287 Piatto di taglio Numero di lame Lunghezza lama, pollici / cm 19,9 / 50,55 Larghezza di taglio, pollici / cm...
  • Page 179 Livello di potenza acustica garantito: 100 dB(A). Il trattorino tagliaerba con motore a combustione e operatore seduto è conforme agli esemplari sottoposti a omologazione. Per conto di Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SVEZIA, 2021-06-07 1923 - 006 - 14.07.2023...
  • Page 180 Este producto se ha concebido para cortar el césped • Visite nuestro sitio web: www.husqvarna.com en jardines privados y en jardines privados con pendientes cuya inclinación sea inferior a 15°. No •...
  • Page 181 Descripción del producto 1. Acelerador Lea atentamente el manual de usuario 2. Interruptor de las luces y asegúrese de que entiende las 3. Contador de horas instrucciones antes de utilizar este producto. 4. Amperímetro 5. Control del embrague de acoplamiento 6.
  • Page 182 Lento. Adelante. Interruptor de encendido. Luces encendidas. Motor apagado. Batería. Las cuchillas están desactivadas. Arranque del motor. Las cuchillas están activadas. Motor encendido. Peligro: Mantenga alejados las manos y los pies de esta zona. Bloqueo del diferencial. Con motor de combustión. Pedal de freno y embrague.
  • Page 183 Rueda libre (solo modelos automáticos). Peligro por pendiente. No utilice el Contador de horas producto en línea recta en pendientes descendentes de más de 15°. El contador de horas muestra cuántas horas ha Descripción estado en marcha el motor. Consulte del producto en la página 181 para conocer la El símbolo de superficies calientes posición del contador de horas.
  • Page 184 Nota: ADVERTENCIA: Se usa para proporcionar más información LOS NIÑOS necesaria en una situación determinada. PUEDEN SUFRIR LESIONES GRAVES O INCLUSO MORTALES CON ESTE EQUIPO. Lea y siga estrictamente Prácticas de uso seguro del todas las instrucciones de seguridad cortacésped con asiento siguientes.
  • Page 185 No permita que la plataforma Husqvarna. del cortacésped se abra paso entre hojas y • No realice ninguna modificación de los otros desechos que puedan acumularse en dispositivos de seguridad.
  • Page 186 • Asegúrese de que el motor no puede ponerse 2. Coloque el control de rueda libre en la posición en marcha a menos que el pedal de freno de transmisión desacoplada para desactivar la esté pisado a fondo y el equipo de corte esté transmisión.
  • Page 187 Asegúrese de que el flujo de lesiones. Si la batería está deformada aire sea suficiente. o dañada, póngase en contacto con un taller de servicio Husqvarna • No retire el tapón del combustible ni llene el homologado. depósito de combustible cuando el motor esté en marcha.
  • Page 188 de carbono, que es un gas inodoro, ADVERTENCIA: Lea las tóxico y muy peligroso. No ponga siguientes instrucciones de advertencia en marcha el producto en espacios antes de utilizar el producto. cerrados ni espacios que no estén bien ventilados. • Use gafas protectoras cuando esté...
  • Page 189 Montaje Introducción ADVERTENCIA: Asegúrese de Pestillo leer y comprender el capítulo sobre seguridad antes de montar el producto. Extracción del producto de su embalaje Palanca/extensión completa 1. Saque las piezas sueltas que acompañan al producto. 2. Retire los paneles de los extremos. Soportes 3.
  • Page 190 3. Coloque el recogedor de césped en el lateral. 4. Empuje los extremos (B) del bastidor delantero (C) a través de los orificios del tejido. Mango del recogedor de césped Pasador de chaveta Pasador en R 5. Empuje los 2 tornillos (A) a través de la tela (D) y los bastidores.
  • Page 191 Instalación de los soportes del a) Afloje las 4 tuercas. recogedor de césped 1. Instale el soporte del recogedor de hierba (A), y apriete los 2 tornillos y las 2 tuercas (B). Asegúrese de que los bordes superiores de los soportes (C) estén alineados.
  • Page 192 1. Pare el motor y aplique el freno de 3. Quite el perno (A). estacionamiento. 2. Retire los 4 tornillos de los pestillos de muelle. 4. Coloque la junta de la palanca de recogedor lleno (B) en las ranuras (C). 3.
  • Page 193 Conexión de la batería 3. Instale el tornillo (B) y la arandela (C). Instalación del gancho de remolque ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Asegúrese de que el interruptor de encendido esté en la posición OFF y que la llave de contacto no esté...
  • Page 194 8. Si es necesario, afloje el tornillo de tierra, • Examine el equipo de corte y las correas de retraiga el manguito protector y vuelva a apretar transmisión. Asegúrese de que las correas de el tornillo de tierra. transmisión estén bien instaladas en las poleas y dentro de todos los retenes.
  • Page 195 Arranque del motor en frío 1. Compruebe el nivel de aceite del motor. Comprobación del nivel de Consulte la sección aceite del motor en la página 212 . 2. Llene el depósito de combustible. Consulte la Repostaje de combustible en la página sección 194 .
  • Page 196 Ajuste del equipo de corte en la 10. Empuje el estrangulador hacia abajo. posición de transporte o de corte Arranque del motor con la batería baja El equipo de corte debe estar en posición de ADVERTENCIA: Las baterías transporte cuando se vaya a transportar el producto. de plomo-ácido pueden generar gases •...
  • Page 197 1. Pise a fondo el pedal de freno (A) hasta que el Nota: Los pedales de avance y retroceso producto se detenga por completo. regresan a la posición neutra cuando no se pisan. 4. Para aumentar la velocidad, pise con más fuerza el pedal de avance o de retroceso.
  • Page 198 • Sitúe el acelerador en la posición de baja 2. Mueva el control del embrague de acoplamiento. velocidad (C) para que el motor funcione a ralentí. Uso del control de crucero Utilice el control de crucero únicamente para el desplazamiento hacia delante en superficies lisas y rectas.
  • Page 199 1. Gire la llave de contacto hacia la izquierda, a • Cuando corte grandes extensiones de terreno, la posición de ROS activado (A), para activar el mueva el producto a la derecha 1 o 2 vueltas ROS. alrededor del área de trabajo. De esta forma, la hierba no se expulsará...
  • Page 200 4. Mueva la palanca hacia delante para inclinar el 2. Retire el recogedor de césped o el deflector de recogedor de césped y vaciar la hierba. descarga trasero (accesorio) en caso de que esté instalado. 3. Introduzca el triturador por la placa trasera e insértelo en el adaptador del conducto del equipo de corte.
  • Page 201 Mantenimiento Introducción seguridad antes de realizar tareas de mantenimiento en el producto. ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo sobre 1923 - 006 - 14.07.2023...
  • Page 202 Programa de mantenimiento Programa de mantenimiento Antes Cada Cada Cada Cada Cada Antes de cada 8 horas 25 ho- 50 ho- 100 ho- tempo- del al- utiliza- rada mace- ción namien- Produc- Revise el funcionamien- to del freno. Revise la presión de los neumáticos. Revise el control de presencia del usuario (OPC).
  • Page 203 Programa de mantenimiento Antes Cada Cada Cada Cada Cada Antes de cada 8 horas 25 ho- 50 ho- 100 ho- tempo- del al- utiliza- rada mace- ción namien- Motor Compruebe el nivel de aceite del motor. Cambie el aceite del motor (modelos con fil- tro de aceite).
  • Page 204 lavado del equipo de corte o está rota, sustitúyala de inmediato. Nota: En los modelos con protecciones, la boca de lavado se encuentra situada en la protección izquierda, delante del neumático trasero. 1. Estacione el producto en un sitio despejado del jardín, cerca de una manguera de agua.
  • Page 205 13. Active el equipo de corte y déjelo en marcha • Evite tocones, piedras, roderas, objetos afilados Activación y hasta que quede limpio. Consulte y otros objetos peligrosos que puedan dañar los desactivación del equipo de corte en la página neumáticos.
  • Page 206 Mantenimiento del ventilador de Extracción e instalación de la cubierta del refrigeración del transeje motor y del conjunto de rejilla PRECAUCIÓN: No limpie el ventilador ni la transmisión con el motor en marcha o la transmisión caliente. PRECAUCIÓN: No utilice un equipo de limpieza de alta presión o de vapor.
  • Page 207 1. Localice el tornillo de tierra plateado (A) en la Nota: Tenga cuidado con la correa de placa lateral derecha del producto, encima de la transmisión del sistema de desplazamiento y con rueda trasera derecha. la posición de los retenes y las guías de la correa.
  • Page 208 6. Coloque el soporte de la tapa de la batería en 1. Conecte un extremo del cable rojo de la batería la ranura (H) que hay debajo de la tapa de la al terminal POSITIVO (+) (A) de la batería batería.
  • Page 209 Extracción 4. Retire el conducto central. Consulte 2. Retire los pasadores en R (A). e instalación del conducto central en la página 209 . 5. Retire la cubierta del mandril (A). 3. Saque el conducto central (B) por la parte trasera del producto.
  • Page 210 4. Ajuste la altura de corte con una llave de 3/4". a) Gire la tuerca de ajuste de la elevación (A) hacia la izquierda para bajar el equipo de corte. Nota: Cada vuelta completa de la tuerca de b) Gire la tuerca de ajuste de la elevación (A) ajuste de la elevación varía la altura del equipo hacia la derecha para subir el equipo de de corte 4,7 mm (3/16").
  • Page 211 6. Vaya a la parte delantera del producto para 2. Quite el perno (A) girándolo hacia la izquierda y realizar el ajuste. retire la cuchilla (B). 7. Con una llave de 11/16 pulg., afloje la contratuerca (C) para aflojar la tuerca de ajuste de la elevación (D).
  • Page 212 Instalación de la correa de transmisión del 3. Retire la tuerca, el perno, la arandela y el rodillo antidesbroce. equipo de corte 1. Instale la correa de transmisión (A) alrededor de las poleas del mandril (B). 4. Instale el rodillo antidesbroce, el perno, la arandela y la tuerca en la posición correcta.
  • Page 213 1. Estacione el producto en un suelo nivelado. pestañas de la cubierta (C) se rompan. 2. Retire el tapón de llenado de aceite y la varilla de nivel, y límpiela con un paño. 3. Mueva la cubierta inferior del salpicadero (B) 3.
  • Page 214 Sustitución del filtro de aceite del motor • Tras 100 horas de funcionamiento (o con más frecuencia en un entorno muy polvoriento o ADVERTENCIA: con mucha contaminación), retire la carcasa Utilice guantes del soplador y otros componentes del sistema protectores. Si se derrama aceite del de refrigeración del motor.
  • Page 215 Si sustituye la transmisión, purgue el aire de la a) Pise el pedal de avance a tope y manténgalo pisado durante 5 segundos antes de soltarlo. nueva transmisión antes de usar el producto. b) Pise el pedal de marcha atrás a tope 1.
  • Page 216 Problema Causas Acción El motor de arranque no arranca el La batería está demasiado débil. Recargue la batería. motor. El control del embrague de acopla- Desconecte el control del embra- miento está conectado. gue de acoplamiento. El pedal de embrague o del freno Pise a fondo el pedal de embra- no está...
  • Page 217 Problema Causas Acción El motor se calienta demasiado. Se ha producido una sobrecarga Reduzca la carga de trabajo. en el motor. La toma de aire o las aletas de Limpie la toma de aire y las aletas refrigeración del motor están blo- de refrigeración del motor.
  • Page 218 Problema Causas Acción Se producen vibraciones en el pro- Las cuchillas están flojas. Apriete los pernos de las cuchillas. ducto. Una cuchilla o más no están equili- Equilibre las cuchillas o sustitúya- bradas o están dañadas. las. El motor está suelto. Apriete los pernos del motor.
  • Page 219 Problema Causas Acción Expulsión de hierba defectuosa. El régimen del motor es demasia- Coloque el acelerador en la posi- do bajo. ción de alta velocidad. El producto funciona a una veloci- Utilice una velocidad más baja. dad demasiado alta hacia delante o marcha atrás.
  • Page 220 Problema Causas Acción El producto se mueve lentamente, El producto está en el modo de Tire de la palanca de control de Colocación lo hace a una velocidad irregular o rueda libre. rueda libre. Consulte del producto en modo de rueda li- no se mueve.
  • Page 221 Seguridad durante el remolque • Utilice únicamente el equipo de remolque aprobado por Husqvarna. • Use la barra de remolque para acoplar el equipo. • No remolque equipo cuyo peso sea superior al peso máximo autorizado.
  • Page 222 • No deseche la batería como residuo doméstico. una ubicación adecuada para su eliminación. • Envíe la batería a un taller de servicio Husqvarna • Cuando el producto se desgaste, envíelo al o deséchela en una ubicación de residuos para distribuidor o a centro de reciclaje adecuado.
  • Page 223 TC 242TX Peso Peso con depósitos vacíos, lb/kg 633/287 Equipo de corte Número de cuchillas Longitud de las cuchillas, pulg./cm 19,9/50,55 Anchura de corte, pulg./cm 42,5/108 Altura de corte, pulg./cm 1,5-3,8/3,8-10,2 Neumáticos Presión de los neumáticos, traseros y delanteros, 103/15/1 kPa/PSI/bar Neumáticos delanteros, pulg.
  • Page 224 Nivel de potencia acústica medida: 99 dB(A). Nivel acústico garantizado: 100 dB(A). El cortacésped con asiento de motor de combustión suministrado concuerda con el ejemplar que fue sometido a examen. En nombre de Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUECIA, 2021-06-07. 1923 - 006 - 14.07.2023...
  • Page 225 Dieses Produkt dient nur zum Schneiden von • Besuchen Sie unsere Website: Gras in privaten Gärten und privaten Gartenhängen www.husqvarna.com mit maximal 15° Gefälle. Es ist nicht für die Verwendung in öffentlichen Parks, Sportstätten, • Rufen Sie uns kostenlos an: 1-800-487-5951 für die Landwirtschaft oder in der Forstwirtschaft...
  • Page 226 Geräteübersicht 1. Gashebel Lesen Sie die Bedienungsanleitung 2. Lichtschalter sorgfältig durch, und machen Sie sich 3. Betriebsstundenzähler mit den Anweisungen vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen. 4. Strommessgerät 5. Kupplungssteuerung Anbaugerät 6. Zündschalter 7. Vorwärtspedal 8. Rückwärtspedal Rückwärts. 9. Hebel der Geschwindigkeitsregelung 10.
  • Page 227 Langsam. Vorwärts. Zündschalter. Scheinwerfer ein. Motor aus. Batterie Die Klingen sind deaktiviert. Motorstart. Die Klingen sind aktiviert. Motor ein. Gefahr: Halten Sie Hände und Füße von diesem Bereich fern. Differentialsperre. Kraftstoff. Brems- und Kupplungspedal. Betrieb des Reserve-Kraftstoffventils. Handbremse. Gehörschutz empfohlen. Schnitthöhe.
  • Page 228 Freilauf (nur Automatik-Modelle). Gefahr bei Neigungen. Verwenden Sie Betriebsstundenzähler das Gerät nicht an Hängen mit einer Neigung von mehr als 15° nach unten. Der Betriebsstundenzähler zeigt an, wie viele Stunden der Motor in Betrieb war. Weitere Informationen zur Position Das Symbol für heiße Oberflächen des Betriebsstundenzählers finden Sie unter weist auf eine Gefahr hin, die Geräteübersicht auf Seite 226 .
  • Page 229 ACHTUNG: WARNUNG: Wird verwendet, wenn ES BESTEHT bei Nichtbeachtung der Anweisungen VERLETZUNGSGEFAHR FÜR KINDER in diesem Handbuch die Gefahr DURCH DIESE MASCHINE. Die US- von Schäden am Gerät, an anderen amerikanische Akademie für Kinderärzte Materialien oder in der Umgebung (American Academy of Pediatrics) besteht.
  • Page 230 Sicherheitsvorrichtungen durch. Wenn heißen Auspuff/Motor in Berührung kommen die Sicherheitsvorrichtungen beschädigt sind, und einen Brand entfachen können. Vermeiden wenden Sie sich an Ihre Husqvarna Sie, dass sich unter dem Mähdeck Blätter und Servicewerkstatt. anderer Unrat ansammeln können. Entfernen Sie ausgetretenes Öl oder Kraftstoff, bevor Sie die...
  • Page 231 • Führen Sie keine Änderungen an den 5. Stellen Sie den Zündschalter in die Stellung Sicherheitsvorrichtungen durch. Verwenden „ROS On“ (B). Sie das Gerät nicht, wenn Schutzbleche, 6. Stellen Sie sicher, dass der Motor nicht stoppt, Schutzabdeckungen, Sicherheitsschalter oder wenn Sie mit dem Zündschlüssel in der Stellung andere Schutzvorrichtungen nicht angebracht „ROS On“...
  • Page 232 So prüfen Sie den Schalldämpfer • Mähen Sie nicht, wenn das Gras nass ist. Es ist rutschig, und die Räder können die Haftung • Überprüfen Sie den Schalldämpfer regelmäßig, verlieren, sodass das Gerät rutscht. um sicherzustellen, dass er richtig angebracht •...
  • Page 233 Verletzungen führen. Wenn der gefährliches Gas. Verwenden Sie das Akku deformiert oder beschädigt ist, Gerät nicht in geschlossenen Räumen wenden Sie sich an eine zugelassene oder in Räumen mit unzureichendem Husqvarna Servicewerkstatt. Luftstrom. WARNUNG: WARNUNG: Lesen Sie die Lesen Sie die...
  • Page 234 • Drehen Sie den Motor nicht, wenn die Zündkerze zu hoch ist, können die Gerätebestandteile oder das Zündkabel entfernt wurde. beschädigt werden. • Stellen Sie sicher, dass alle Muttern und • Das Gerät nur mit der vom Hersteller gelieferten Schrauben korrekt angezogen sind und dass die oder empfohlenen Ausrüstung zugelassen.
  • Page 235 So montieren Sie den Grasfänger 1. Falten Sie den Beutel auseinander und drehen Sie ihn in die korrekte Ausrichtung. Vollhebelverkleidung 2. Entfernen Sie die 2 Schrauben und die 2 Muttern (A) von der Vorderseite des oberen Rahmens. 10 – 24 x 1/2 Kopfschraube Querstrebe 3.
  • Page 236 10. Schieben Sie den Griff des Grasfängers (I) durch 3. Montieren Sie die 2 Schwenkarme (F). die Bohrung in der Oberseite des Grasfängers. 4. Montieren Sie die 2 Scheibenkopfschrauben (G). 11. Montieren Sie die Gabelstifte (J) und die 5. Montieren Sie die 4 Muttern (H). Klammer (K).
  • Page 237 a) Messen Sie den Abstand (A) zwischen dem 3. Setzen Sie die Federverriegelungen (A) in die Kotflügel und der Oberseite des Grasfängers. Bohrungen in der Rückplatte (B) ein. b) Entfernen Sie den Grasfänger (B). 4. Stellen Sie sicher, dass die Federverriegelungen c) Lösen Sie die 2 Muttern (C).
  • Page 238 Installation der Anhängerkupplung 5. Drücken Sie den Hebel (D) durch die Vollhebelverkleidung und montieren Sie die Schraube (A). 1. Entfernen Sie die 3 Schrauben (A) von der 6. Falls der Voll-Hebel angepasst werden muss, Anhängerkupplung (B). führen Sie die folgenden Schritte aus. 2. Setzen Sie die Anhängerkupplung in den Schlitz a) Wenn das Gras schwer oder nass ist, (C) in der Rückplatte (D) ein.
  • Page 239 So bewegen Sie das Gerät vom AUS-Stellung befindet und dass der Zündschlüssel herausgezogen wurde. Hemmschuh weg Die Kabelanschlüsse befinden sich auf der rechten 1. Heben Sie das Mähdeck in die höchste Position. Seite des Geräts, über dem Hinterrad. Verwenden Sie den Hubhebel. 2.
  • Page 240 • Lassen Sie vor der ersten Benutzung die Luft So lassen Sie die aus dem Getriebe ab. Siehe Luft aus dem Getriebe ab auf Seite 260 . Betrieb Einleitung So starten Sie einen warmen Motor WARNUNG: Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Kapitel über Sicherheit, und machen Sie sich damit vertraut.
  • Page 241 2. Stellen Sie sicher, dass das Mähdeck deaktiviert Wenn der Akku zum Starten des Motors zu schwach So aktivieren und deaktivieren Sie das ist. Siehe ist, muss er nachgeladen werden. Mähdeck auf Seite 243 . Werden zum Notstarten Überbrückungskabel 3. Bringen Sie das Mähdeck in die verwendet, befolgen Sie diese Anweisungen: So bringen Sie das Transportposition.
  • Page 242 So betätigen und lösen Sie die • Um das Gerät in die Transportstellung zu bringen, ziehen Sie den Schnitthöhenhebel in Handbremse Richtung des Sitzes, und stellen Sie ihn in die höchste Schnitthöhenstellung. 1. Zum Aktivieren der Handbremse treten Sie das •...
  • Page 243 3. Bringen Sie den Gashebel in die Stellung für 1. Drücken Sie das Vorwärtspedal (B) nach unten. langsame Fahrt, und lassen Sie den Motor einige Halten Sie das Vorwärtspedal so gedrückt, Minuten im Leerlauf laufen. dass die Geschwindigkeit für das Gelände angemessen ist.
  • Page 244 2. Bewegen Sie den Kupplungshebel für das 1. Drehen Sie den Zündschlüssel zum Einschalten Anbaugerät. des ROS gegen den Uhrzeigersinn in die Stellung ROS „ON“ (A). 2. Drücken Sie das Rückwärtsfahrpedal zum a) Ziehen Sie den Kupplungshebel für das Anfahren langsam nach unten. Anbaugerät nach oben, um das Mähdeck zu aktivieren.
  • Page 245 • Wenn Sie große Bereiche mähen, bewegen Sie 4. Ziehen Sie den Griff nach vorn, um den das Gerät während 1 oder 2 Umdrehungen Grasfänger zu neigen und das Gras zu um den Arbeitsbereich nach rechts. Dieses entleeren. Verfahren hält den Grasauswurf von Sträuchern, Zäunen und Einfahrten fern.
  • Page 246 1. Bringen Sie das Mähdeck in die 5. Bringen Sie die 2 Flügelmuttern an. So bringen Sie das Transportstellung. Siehe 6. Montieren Sie das hintere Leitblech mit den Mähdeck in die Transport- oder Mähstellung auf 4 Schrauben an der Rückplatte. Seite 241 . 7.
  • Page 247 Wartungsplan Wartungsplan Vor je- In Ab- In Ab- In Ab- In Ab- Zu jeder Vor der ständen ständen ständen ständen Jahres- Lage- zeit rung brauch 8 Stun- 25 Stun 50 Stun 100 Stu nden Gerät Die Bremsfunktion kon- trollieren. Den Reifendruck kon- trollieren. Die Bedienerpräsenz- steuerung (OPC) kon- trollieren.
  • Page 248 Wartungsplan Vor je- In Ab- In Ab- In Ab- In Ab- Zu jeder Vor der ständen ständen ständen ständen Jahres- Lage- zeit rung brauch 8 Stun- 25 Stun 50 Stun 100 Stu nden Motor Den Motorölstand kon- trollieren. Das Motoröl wechseln (Modelle mit Ölfilter). Das Motoröl wechseln (Modelle ohne Ölfilter).
  • Page 249 WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten oder fehlenden Spülanschluss. Es besteht Gefahr durch weggeschleuderte Gegenstände. Tauschen Sie einen beschädigten oder fehlenden Spülanschluss des Schneidwerks sofort aus. Hinweis: Bei Modellen mit Schutzelementen befindet sich der Spülanschluss auf der linken Schutzelementseite vor dem Hinterrad.
  • Page 250 lokalen Teilehändler ein Dichtungsmittel erwerben. ACHTUNG: Kontrollieren Reifendichtmittel verhindern außerdem Trockenfäule Sie den Bereich erneut, um und Korrosion. sicherzustellen, dass er frei ist. • Stellen Sie sicher, dass der Luftdruck aller Reifen 12. Bewegen Sie den Gashebel in die Stellung für korrekt ist (siehe die Seiten der Reifen für den schnelles Fahren.
  • Page 251 So überprüfen Sie die Keilriemen 2. Setzen Sie eine neue Sicherung in den Sicherungshalter ein. Die Riemen sind nicht einstellbar. So entfernen und montieren Sie die • Untersuchen Sie die Keilriemen alle Baugruppe aus Motorabdeckung und 100 Betriebsstunden auf Abnutzung und Kühlergrill Verschleiß.
  • Page 252 So entfernen 3. Entfernen Sie das Mähdeck. Siehe 1. Machen Sie die silberne Masseschraube (A) auf und montieren Sie das Mähdeck auf Seite 254 . der rechten Seitenplatte des Geräts, über dem rechten Hinterreifen, ausfindig. Hinweis: Achten Sie auf den Antriebsriemen und die Position der Riemenführungen und des Riemenhalters.
  • Page 253 5. Öffnen Sie die Batterietür (E) an der 15. Schließen Sie die Batterietür und verriegeln Rückseite des Geräts und entfernen Sie sie mit der Batterietürstütze in den Sie die Batterietürstütze (F) von den Batterietürhalterungen. Batterietürhalterungen (G). So schließen Sie die Überbrückungskabel WARNUNG: Es besteht Explosionsgefahr aufgrund explosiver Gase, die von der Batterie ausgehen.
  • Page 254 2. Entfernen Sie das SCHWARZE Kabel vom voll 11. Trennen Sie die hinteren Hubstangen (J) von aufgeladenen Akku. den hinteren Mähdeckhalterungen (K) auf beiden Seiten des Mähdecks. 3. Entfernen Sie das ROTE Kabel von den 2 Batterien. 12. Entfernen Sie das Mähdeck vom Gerät. 13.
  • Page 255 So stellen Sie die Fluchtung des Mähdecks können Verletzungen verursachen. Tragen Sie stets Schutzhandschuhe. 5. Messen Sie den Abstand (B) von der Unterkante So führen Sie eine optische Anpassung der Seiten der Klinge zum Boden auf der linken und rechten des Mähdecks durch Seite.
  • Page 256 So ersetzen Sie die Klingen WARNUNG: Die Klingen auf dem Mähdeck sind scharf und Für beste Ergebnisse müssen Sie die Mähmesser können Verletzungen verursachen. geschärft halten. Ersetzen Sie verbogene oder Tragen Sie stets Schutzhandschuhe. beschädigte Klingen. 5. Messen Sie den Abstand zum Boden am ACHTUNG: Verwenden Sie nur hinteren (A) und vorderen (B) Ende der Klinge.
  • Page 257 4. Entfernen Sie den Antriebsriemen (A) von der 4. Bringen Sie das Mähdeck in die So bringen Sie das Kupplungsriemenscheibe (B) auf der Motorwelle. Transportposition. Siehe Mähdeck in die Transport- oder Mähstellung auf Seite 241 . So stellen Sie die Schwimmrollen ein Die Schwimmrollen halten das Mähdeck in der korrekten Position am Boden und verhindern eine Kollision mit dem Boden auf den meisten...
  • Page 258 0°C. Führen Sie regelmäßig eine Überprüfung Legen Sie vor dem Ölwechsel den möglichen des Motorölstands durch, um einer möglichen Temperaturbereich fest. Beschädigung des Motors durch zu niedrigen Fangen Sie das Öl in einem geeigneten Behälter Ölstand vorzubeugen. auf. 1. Öffnen Sie die Haube. •...
  • Page 259 So reinigen Sie den Luftfilter Hinweis: Üben Sie mit einem 10-mm- Schraubenschlüssel eine geringes Drehmoment Bei verschmutztem Luftfilter läuft der Motor nicht aus, damit das Ablassventil geschlossen bleibt. ordnungsgemäß. Reinigen Sie den Luftfilter häufiger, Ziehen Sie es nicht zu fest an. wenn es in der Umgebung staubig ist.
  • Page 260 4. Stellen Sie sicher, dass keine Leckagen in der 3. Stellen Sie den Freilaufregler in die Transport Kraftstoffleitung vorhanden sind und die Schellen ausgekuppelte Getriebeposition. Siehe auf Seite 266 . (A) sich in der richtigen Position befinden. 5. Falls Sie etwas verschütten, reinigen Sie das 4.
  • Page 261 Fehlersuche Problem Ursache Aktion Der Motor springt nicht an. Kein Kraftstoff im Kraftstofftank. Den Kraftstofftank auffüllen Der Gashebel befindet sich nicht in Die Startanweisungen beachten. der richtigen Stellung. Die Zündkerze ist beschädigt. Die Zündkerze ersetzen. Der Luftfilter ist verschmutzt. Luftfilter reinigen oder ersetzen. Der Kraftstofffilter ist verstopft.
  • Page 262 Problem Ursache Aktion Der Motor läuft nicht rund. Die Zündkerze ist beschädigt. Die Zündkerze ersetzen. Der Vergaser ist nicht korrekt ein- Bitte eine autorisierte Servicewerk- gestellt. statt kontaktieren. Der Luftfilter ist verschmutzt. Luftfilter reinigen oder ersetzen. Das Rückschlagventil am Tankde- Den Tankdeckel ersetzen.
  • Page 263 Problem Ursache Aktion Es liegt ein Leistungsverlust vor. Das Gerät wird beim Mähen von Mit niedrigerer Geschwindigkeit Gras mit zu hoher Vorwärts- oder mähen. Rückwärtsgeschwindigkeit betrie- ben. Der Gashebel befindet sich in der Den Gashebel in die Stellung für Choke-Stellung. schnelle Fahrt bewegen.
  • Page 264 Problem Ursache Aktion Der Motor läuft, wenn der Fahrer Alle Kabel, Schalter und Anschlüs- bei aktiviertem Mähdeck vom Sitz se kontrollieren. Wenn der Feh- aufsteht. ler nicht behoben werden konnte, Die Bedienerpräsenzsteuerung eine autorisierte Servicewerkstatt (OPC) funktioniert nicht korrekt. kontaktieren. Verwenden Sie kein Gerät mit einer nicht ordnungs- gemäß...
  • Page 265 Problem Ursache Aktion Der Scheinwerfer funktioniert Der Scheinwerfer befindet sich in Den Scheinwerferschalter in die nicht. der Stellung „OFF“ (Aus). Stellung „ON“ (Ein) stellen. Die Glühlampe ist beschädigt. Die Glühlampe ersetzen. Der Netzschalter für den Schein- Den Netzschalter für den Schein- werfer ist beschädigt.
  • Page 266 Freilaufregler in die Freilaufposition, um das Getriebe auszukuppeln. Der Freilaufregler befindet • Verwenden Sie nur Zubehör zum Abschleppen, sich auf der rückwärtigen Zugstange des Geräts. dass von Husqvarna empfohlen wurde. • Verwenden Sie die Zugschiene, um das Abschleppzubehör anzubringen. •...
  • Page 267 Entsorgen Sie den Akku nicht über den einem Service Center oder in einer geeigneten Hausmüll. Beseitigungsanlage. • Schicken Sie den Akku an eine Husqvarna- • Wenn das Gerät abgenutzt ist, können Sie Servicewerkstatt oder entsorgen Sie ihn in einer es zum Händler oder zu einer geeigneten Beseitigungsanlage für Altbatterien.
  • Page 268 TC 242TX Öltyp unter 32°F / 0°C (API: SJ-SN): SAE 5W30 Ölmenge mit Ölfilter, oz./l 64/1,89 Ölmenge ohne Ölfilter, oz./l 58/1,71 Schmiersystem Druck mit Ölfilter Kühlsystem Luftgekühlt Luftfilter Zweifach Lichtmaschine, V. A. bei 3.600 U/min 12 V 15 A bei 3.600 U/min Anlasser Elektrischer Anlasser, 12 V...
  • Page 269 Hochsaison in optimalem Zustand ist. Der beste Zeitpunkt für eine Wartung oder Überholung des Geräts ist die Nebensaison. Konformitätserklärung EU-Konformitätserklärung Wir, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SCHWEDEN, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das beschriebene Gerät: Beschreibung Mit Verbrennungsmotor betriebener Aufsitzrasenmäher, Bediener sit-...
  • Page 270 Garantierter Schallleistungspegel: 100 dB(A). Der gelieferte mit Verbrennungsmotor betriebene Aufsitzrasenmäher, Bediener sitzend entspricht dem Geräteexemplar, das die Prüfung durchlaufen hat. Im Auftrag von Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SCHWEDEN, 2021-06-07. Claes Losdal Verantwortlich für die technische Dokumentation. 1923 - 006 - 14.07.2023...
  • Page 271 1923 - 006 - 14.07.2023...
  • Page 272 EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses cordons, et ba erie se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la répara on ou le don de votre appareil ! www.husqvarna.com Original instructions Istruzioni originali Instructions d’origine Instrucciones originales Originele instructies Originalanweisungen 1141905-20 Rev.