Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCF630
20V Max* XR Brushless Drywall Screwgun
Visseuse sans balai 20 V max* XR pour cloisons sèches
Pistola de Tornillos para Tablaroca sin Escobillas XR 20 V Máx*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1‑800‑4‑D
WALT
e

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCF630

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCF630 20V Max* XR Brushless Drywall Screwgun Visseuse sans balai 20 V max* XR pour cloisons sèches Pistola de Tornillos para Tablaroca sin Escobillas XR 20 V Máx* If you have questions or comments, contact us.
  • Page 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 Fig. A Depth locator Localisateur de profondeur Localizador de profundidad Screw depth adjustment collar Collet de réglage de la profondeur Collar de ajuste de profundidad de de la vis tornillo Locking collar Collet de verrouillage Collar de bloqueo Nose cone Embout avant Cono de punta Battery release button...
  • Page 4 Fig. B Fig. C Indicators/Témoin/Indicador 75–100% charged Chargé de 75 à 100 % Charging 75–100% cargada Bloc‑piles en Cours 51–74% charged de Chargement Chargé de 51 à 74 % Unidad en Proceso de Carga 51–74% cargada Fully Charged < 50% charged Bloc‑piles Chargé Chargé...
  • Page 5 Fig. H Fig. I Fig. J Fig. K...
  • Page 6 English 2) Electrical Safety WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and a ) Power tool plugs must match the outlet. Never instructions may result in electric shock, fire and/or modify the plug in any way. Do not use any serious injury.
  • Page 7 English h ) Do not let familiarity gained from frequent use of d ) Under abusive conditions, liquid may be ejected tools allow you to become complacent and ignore from the battery; avoid contact. If contact tool safety principles. A careless action can cause accidentally occurs, flush with water.
  • Page 8 English READ ALL INSTRUCTIONS exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such Important Safety Instructions for All as those dust masks that are specially designed to grease tube cavity out microscopic particles. Battery Packs •...
  • Page 9 English The RBRC® Seal or charger that has received a sharp blow, been dropped, run over or damaged in any way (e.g., pierced with a nail, Please take your spent battery packs to hit with a hammer, stepped on). Damaged battery packs an authorized D WALT service center or should be returned to the service center for recycling.
  • Page 10 English hot/Cold Pack Delay Minimum gauge for Cord sets Total length of Cord in Feet When the charger detects a battery pack that is too hot Volts (meters) or too cold, it automatically starts a Hot/Cold Pack Delay, 120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) suspending charging until the battery pack has reached an Ampere Rating...
  • Page 11 English Wall Mounting Depth Adjustment Some D WALT chargers are designed to be wall mountable Follow the graphic on the collar   2  to increase or decrease or to sit upright on a table or work surface.  If wall mounting, the fastening depth. To seat the screw deeper in the locate the charger within reach of an electrical outlet, and workpiece, turn the adjustment collar to the right.
  • Page 12 Your D WALT power tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. The DCF630 is equipped with a mode selector button   8  Continuous satisfactory operation depends upon proper tool used to cycle through the four screwdriving modes.
  • Page 13 D WALT call 1‑800‑4‑D WALT 5. Refer to DCF6202 Collated Magazine Attachment (1‑800‑433‑9258) or visit our website: www.dewalt.com. Instruction Sheet for further instructions. Tool Connect™ Chip (Fig. J) Belt Hook (Fig. I) Optional Accessory WARNING: To reduce the risk of serious personal...
  • Page 14 Federal Consumer Safety Act. • Register online at www.dewalt.com. Three Year Limited Warranty For warranty terms, go to https://www.dewalt.com/Legal/ Warranty/3‑Year‑Limited‑Warranty. To request a written copy of the warranty terms, contact: Customer Service at D WALT Industrial Tool Co., 701 East...
  • Page 15 FRAnçAis AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements b ) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, tel qu’en présence de de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre liquides, de gaz ou de poussières inflammables. les avertissements et les instructions peut entraîner un Les outils électriques produisent des étincelles qui choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
  • Page 16 FRAnçAis c ) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer autre condition susceptible de nuire au bon que l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt fonctionnement de l’outil électrique. En cas de avant de relier l’outil à une source d’alimentation dommage, faire réparer l’outil électrique avant et/ou d’insérer un bloc‑piles, de ramasser ou de toute nouvelle utilisation.
  • Page 17 FRAnçAis conforme ou à une température hors des limites poussière d’entrer dans votre bouche, vos yeux ou la laisser sur la peau peut favoriser l’absorption des produits spécifiées peut endommager les piles et augmenter le chimiques dangereux. Dirigez les particules loin du visage risque d’incendie.
  • Page 18 FRAnçAis PILES ET CHARGEURS • Si le liquide des piles entre en contact avec la peau, lavez immédiatement avec de l'eau et du savon doux. Le bloc‑piles n’est pas entièrement chargé lorsqu’il sort de Si le liquide vient en contact avec les yeux, rincez à l'eau la boîte.
  • Page 19 FRAnçAis doivent être bien protégées contre les courts‑circuits si • Tirez la fiche au lieu du cordon lorsque vous débranchez le chargeur. Cela réduira le risque elles sont dans des bagages à main. d’endommager la fiche et le cordon électriques. Expédier la bloc‑pile FlEXVOlT de D WAlT •...
  • Page 20 FRAnçAis • Les matières étrangères conductrices telles, mais sans Protégez systématiquement l’intérieur du chargeur de tout s'y limiter, les poussières de meulage, les copeaux objet étranger. métalliques, la laine d'acier, le papier d'aluminium Système de protection électronique ou toute accumulation de particules métalliques Les outils Li‑Ion sont conçus avec un système de protection devraient être éloignées des ouvertures du chargeur électronique qui protégera le bloc‑piles contre une...
  • Page 21 FRAnçAis Ajustement de la profondeur Alignez les fentes au dos du chargeur avec les vis exposées et insérez‑les entièrement dans les fentes. Suivez le graphique sur le collier   2  pour augmenter et SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR réduire la profondeur de fixation. Pour placer la vis plus FUTURE USE profondément dans la pièce de travail, tournez le collier d’ajustement vers la droite.
  • Page 22 AVERTISSEMENT : le moteur doit être éteint pour que fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil dépendra tout changement de mode prenne effet. d’une entretien adéquate et d’un nettoyage régulier. Le DCF630 est équipé d’un bouton de sélection de mode   8  qui permet de faire défiler les quatre modes de vissage.
  • Page 23 à bille s’enclenche dans la WALT appelez au 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) rainure de la tige de l’embout. ou consultez notre site web :www.dewalt.com. 4. Une fois l’embout retiré et l’embout fourni installé, Puce Tool Connect™ (Fig. J) poussez l’accessoire pour visseuse pour cloisons sèches Accessoire en option DCF6202 ...
  • Page 24 Federal Consumer Safety Act. • Inscrivez‑vous en ligne sur www.dewalt.com. Garantie limitée de trois ans Pour les conditions de la garantie, allez à https:// www.dewalt.com/Legal/Warranty/3‑Year‑Limited‑Warranty.
  • Page 25 EsPAñOl ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de b ) No opere las herramientas eléctricas en seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las atmósferas explosivas, como ambientes donde advertencias e instrucciones puede provocar descargas haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Page 26 EsPAñOl apagado antes de conectarlo a la fuente de e ) Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas energía o paquete de baterías, o antes de y accesorios. Revise que no haya piezas en levantar o transportar la herramienta. Transportar movimiento mal alineadas o trabadas, piezas herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el rotas o cualquier otra situación que pueda afectar interruptor o enchufar herramientas eléctricas con...
  • Page 27 EsPAñOl exposición a fuego o temperaturas mayores a 130 °C de seguridad aprobado, tal como máscaras de polvo que estén diseñadas específicamente para filtrar (265 °F) pueden causar una explosión.“ partículas microscópicas. g ) Siga todas las instrucciones de carga y no •...
  • Page 28 EsPAñOl BATERÍAS Y CARGADORES especificado puede dañar la batería e incrementar el riesgo de incendio. El paquete de batería no está completamente cargado • Si el contenido de la batería entra en contacto con cuando se retira del cartón. Antes de usar la batería y el la piel, lave de inmediato el área con jabón suave y cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad y agua.
  • Page 29 EsPAñOl materiales que puedan entrar en contacto con ellas y • No exponga el cargador a la lluvia o la nieve. causar un cortocircuito. NOTA: Los paquetes de batería NO permita que agua o ningún otro líquido entre • de ion de litio no se deben colocar en equipaje de mano al cargador.
  • Page 30 EsPAñOl • El cargador está diseñado para operar con corriente batería. El ventilador se encenderá automáticamente cuando eléctrica doméstica estándar de 120 V. No intente el paquete de batería se necesite enfriar. usarlo en ningún otro voltaje. Esto no aplica al cargador L’appareil s’arrêtera automatiquement dès que le système de vehículos.
  • Page 31 EsPAñOl Sujetador superior (Fig. F) aproximadamente 7/32" (5,5 mm) de tornillo expuesto. Alinee las ranuras en la parte posterior del cargador con los El sujetador superior   13  se puede retirar si no se necesita. tornillos expuestos y conéctelos completamente dentro de Para retirar el sujetador superior, desatornille los dos las ranuras.
  • Page 32 ADVERTENCIA: El motor debe estar apagado para limpieza periódica. que cualquier cambio de modo tenga efecto. Limpieza El DCF630 está equipado con un botón selector de modo   8  ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos que se utiliza para cambiar los cuatro modos de atornillado.
  • Page 33 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro sitio 4. Con el cono de punta retirado y la broca del web:www.dewalt.com. destornillador provista instalada, empuje el accesorio de Chip Tool Connect™ (Fig. J) pistola de yeso intercalada DCF6202 ...
  • Page 34 1. Retire el cono de punta de la herramienta. 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro sitio 2. Enjuague minuciosamente con agua tibia mientras gira web: www.dewalt.com el collar de ajuste de profundidad de tornillo  y el collar  2  Póliza de Garantía de bloqueo ...
  • Page 35 Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor). • Registro en línea en www.dewalt.com. Garantía Limitada de Tres Años Para los términos de garantía, visite https:// www.dewalt.com/Legal/Warranty/3‑Year‑Limited‑Warranty.
  • Page 36 Compatible battery packs and chargers / Blocs‑piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs DCB200, DCB201, DCB203, DCB203G, DCB204, DCB204BT**, DCB205, DCB205G, DCB205BT**, DCB206, DCB208, DCB210, DCB230, Blocs‑piles DCB240, DCBP034 Baterías Chargers Chargeurs DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1102, DCB1104, DCB1106, DCB1112 Cargadores Battery Packs Blocs‑piles...
  • Page 37 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCF887 20V Max* 1/4" (6.35 mm) Brushless Cordless Impact Driver Visseuse à percussion sans fil et sans balai de 6,35 mm (1/4 po.), 20 V max* Destornillador de impacto inalámbrico sin escobillas de 20 V Máx* 6,35 mm (1/4") If you have questions or comments, contact us.
  • Page 38 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales) Scan the QR code on the tool to access the manual online. Balayez le code à barres 2D sur l’outil pour accéder au guide en ligne. Escanee el código QR de la herramienta para tener acceso al manual en línea.
  • Page 39 Fig. A Components Composants Componentes Battery pack Bloc-piles Paquete de batería Battery release button Bouton de libération du bloc-piles Botón de liberación de batería Variable speed trigger Gâchette Interruptor de gatillo Forward/reverse button Bouton de marche avant/arrière Botón de avance y reversa Chuck collar Collier de mandrin Collar del porta brocas...
  • Page 40 Fig. B Fig. C 75–100% charged Indicators/Témoin/Indicador Chargé de 75 à 100 % Charging 75–100% cargada Bloc-piles en Cours 51–74% charged de Chargement Chargé de 51 à 74 % Unidad en Proceso de Carga 51–74% cargada Fully Charged < 50% charged Bloc-piles Chargé Chargé...
  • Page 41 Fig. H Fig. I Fig. J...
  • Page 42 English WARNING: Read all safety warnings and all c ) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you instructions. Failure to follow the warnings and to lose control. instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 43 English g ) If devices are provided for the connection of dust keys, nails, screws or other small metal objects, extraction and collection facilities, ensure these that can make a connection from one terminal to are connected and properly used. Use of dust another.
  • Page 44 English Additional Safety Information A ......amperes ...... earthing terminal W ......watts ..... safety alert symbol WARNING: Never modify the power tool or any part of Wh ...... watt hours ..... visible radiation it. Damage or personal injury could result. do not stare into Ah .......
  • Page 45 English Do not expose a battery pack or appliance to fire or shipping the D WALT FlEXVOlT® Battery Pack • excessive temperature. Exposure to fire or temperature The D WALT FLEXVOLT® battery pack has a battery cap that above 265 °F (130 °C) may cause explosion. should be used when shipping the battery pack.
  • Page 46 English Do not use an extension cord unless it is absolutely • 3. Charging is complete when the red charging light(s) necessary. Use of improper extension cord could result in remain(s) continuously ON. Battery pack can be left in risk of fire, electric shock or electrocution. charger or removed.
  • Page 47 English a. Check operation of receptacle by plugging in a lamp • Always keep the tool and accessories tethered or other appliance; when working "at height". (Maximum lanyard length: 6.5 ft [2 m].) b. Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns power off when you turn out •...
  • Page 48 English and "at height". A lanyard-ready attachment kit may only into the handle until the battery pack is firmly seated in the be added to certain models and must be installed by an tool and ensure that it does not disengage. authorized service center.
  • Page 49 WALT  3  2. Press variable speed trigger switch  to start operation. (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.com. Release variable speed trigger switch to stop operation. Impact Accessories Always check torque with a torque wrench, as the fastening torque is affected by many factors including...
  • Page 50 Federal Consumer Safety Act. • Register online at www.dewalt.com. Three Year Limited Warranty For warranty terms, go to https://www.dewalt.com/Legal/ Warranty/3-Year-Limited-Warranty. To request a written copy of the warranty terms, contact: Customer Service at D WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 or call 1-800-4-D...
  • Page 51 FRAnçAis 1) Sécurité du lieu de travail AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non‑respect a ) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. des avertissements et des directives pourrait se Les lieux encombrés ou sombres sont propices solder par un choc électrique, un incendie et/ou une aux accidents.
  • Page 52 FRAnçAis e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres antidérapantes, un casque de sécurité ou des et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, réduira les risques de blessures corporelles.
  • Page 53 FRAnçAis g ) Suivre toutes les instructions de recharge et ATTENTION : TOUJOURS utiliser des lunettes de ne rechargez pas le bloc‑piles ou l’outil à des sécurité. Les lunettes de tous les jours NE SONT PAS températures hors de la plage de température des lunettes de sécurité.
  • Page 54 FRAnçAis Ne pas entreposer ou utiliser l’outil et le bloc‑piles n o ....... vitesse à vide • ...... Structure de classe I dans des endroits où la température peut atteindre (mise à la terre) n ......vitesse nominale ou excéder 40 °C (104 °F) (comme les remises …/min ....
  • Page 55 FRAnçAis d’avertissements du bloc‑piles, du chargeur et du les accessoires utilisés, la température et l'utilisation de produit. Ne pas suivre les avertissements et les l’utilisateur final. instructions peut entraîner un choc électrique, un Transport incendie et/ou des blessures graves. AVERTISSEMENT : danger d'incendie. Ne pas NE PAS tenter de charger le bloc‑piles avec un •...
  • Page 56 FRAnçAis chaleur interne excessive. Placez le chargeur loin de appropriée. Le chargeur passe alors automatiquement en toute source de chaleur. Le chargeur est ventilé grâce aux mode de chargement du bloc-piles. Cette fonction assure fentes du dessus et du bas du boîtier. une durée de vie maximale du bloc-piles.
  • Page 57 FRAnçAis Instructions de nettoyage du chargeur • Garder systématiquement l’ o util et ses accessoires arrimés lors du travail en hauteur. [Longueur AVERTISSEMENT : danger de choc électrique. maximum de corde d’amarrage : 2 m (6,5 pi)] Débranchez le chargeur de la prise CA avant de •...
  • Page 58 FRAnçAis • Ne pas utiliser le cordage d’amarrage ou les toute utilisation, vérifier qu’ils ne comportent dispositifs de fixation pour donner à l’ o util une force aucune fissure. de levier supplémentaire. REMARQUE : le mandrin  6  accepte seulement des • Ne pas l’utiliser pour se protéger personnellement accessoires hexagonaux de 6,35mm (1/4 po) et les embouts des chutes.
  • Page 59 FRAnçAis • Pour sélectionner la rotation vers l’avant (sens des Couples Maximums : aiguilles d’une montre), relâchez la gâchette et appuyez Mode pi-lb po-lb sur le bouton de commande Avancer/Reculer à droite de l’outil. 1500 • Pour sélectionner la rotation vers l’arrière (sens contraire des aiguilles d’une montre), appuyez sur le bouton de 1825 commande Avancer/Reculer à...
  • Page 60 AVERTISSEMENT : risque de chute. Afin de des consommateurs. réduire le risque de blessure grave à la personne, Registre en ligne à www.dewalt.com. • N’UTILISEZ PAS le crochet de ceinture pour arrimer ou Garantie limitée de trois ans sécuriser l’outil sur une personne ou un objet pendant...
  • Page 61 EsPAñOl 1) Seguridad en el Área de Trabajo ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien advertencias e instrucciones puede provocar descargas iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Page 62 EsPAñOl d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en como máscaras para polvo, calzado de seguridad uso fuera del alcance de los niños y no permita antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá que otras personas no familiarizadas con ella o las lesiones personales.
  • Page 63 EsPAñOl Información de Seguridad Adicional impredecible que resulte en incendios, explosión o riesgo de lesiones.“ ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta f ) No exponga un paquete de batería o una eléctrica o ninguna parte de ella. Podría resultar en herramienta a fuego o temperatura excesiva. La daño o lesiones personales.
  • Page 64 EsPAñOl Cargue los paquetes de batería sólo La etiqueta en su herramienta puede incluir los siguientes • en cargadores D WALT. símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: NO salpique ni sumerja en agua u otros líquidos. V ......volts o CA/CD ..corriente alterna o •...
  • Page 65 EsPAñOl Instrucciones de Limpieza de Paquete con su centro de reciclaje local para obtener información sobre dónde dejar el paquete de batería agotado. No las de Batería coloque en el reciclaje de la acera. Para información adicional visite www.call2recycle.org. O llame al número de larga La suciedad y grasa se pueden retirar del exterior de la paquette de batería con una tela o cepillo no metálico suave.
  • Page 66 EsPAñOl permanecen apagadas. Lleve el cargador y el paquete Calibre mínimo para juegos de cable de batería a un centro de servicio autorizado si las luces longitud total de cable en pies Voltios permanecen apagadas. (metros) nOTA: Consulte la etiqueta cerca de las luces de 120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)
  • Page 67 EsPAñOl a. Verifique la operación del receptáculo conectando no aseguradas pueden desconectarse de la una lámpara u otro aparato; herramienta si se dejan caer. b. Revise si el receptáculo está conectado a un • Si se deja caer la herramienta por cualquier razón, interruptor de luz que apegue la energía cuando se debe revisar el punto de conexión del cordón y apague las luces;...
  • Page 68 EsPAñOl Porta Brocas de Liberación Rápida • No sujete los cordones a la herramienta de forma que los protectores, los interruptores o los bloqueos (Fig. A, J) no funcionen correctamente. ADVERTENCIA: Utilice solamente accesorios de • Evite enredarse con el cordón. impacto. Los accesorios sin impacto pueden romperse •...
  • Page 69 EsPAñOl Gatillo de Velocidad Variable y Botón de (si es necesario) comienza un impacto lento y controlado para asegurar que el cabezal termine perfectamente al ras. Control de Avance/Reversa (Fig. A) nOTA: Este modo es para aplicaciones ligeras de La herramienta se enciende y apaga jalando y liberando el destornillado.
  • Page 70 D WALT llame al Centro de servicio más cercano 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web:www.dewalt.com. CUliACAn, sin Accesorios de Impacto Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. ( 667 ) 717 89 99 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, use San Rafael sólo accesorios D...
  • Page 71 Federal Consumer Safety Marca: _____________________________________ Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor). Núm. de serie: ________________________________ Registro en línea en www.dewalt.com. • (Datos para ser llenados por el distribuidor) Garantía Limitada de Tres Años Fecha de compra y/o entrega del producto: Para los términos de garantía, visite https://...
  • Page 72 Compatible battery packs and chargers / Blocs-piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs Blocs-piles DCB200, DCB201, DCB203, DCB204, DCB204BT**, DCB205, DCB205BT**, DCB206, DCB208, DCB210, DCB230, DCB240, DCBP034 Baterías Chargers Chargeurs DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1102, DCB1104, DCB1106, DCB1112 Cargadores Battery Packs Blocs-piles...