Télécharger Imprimer la page
EINHELL 42.506.90 Instructions D'origine
EINHELL 42.506.90 Instructions D'origine

EINHELL 42.506.90 Instructions D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour 42.506.90:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
E
o cerca il tuo prodotto tra le
D
Originalbetriebsanleitung
Säulenbohrmaschine
GB
Original operating instructions
Bench Drill
F
Instructions d'origine
Perceuse à colonne
I
Istruzioni per l'uso originali
Trapano a colonna
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Søjleboremaskine
S
Original-bruksanvisning
Pelarborrmaskin
CZ
Originální návod k obsluze
Sloupová vrtačka
SK
Originálny návod na obsluhu
Stĺpová vŕtačka
NL
Originele handleiding
Kolomboormachine
9
Art.-Nr.: 42.506.90
Anl_TE_BD_550_E_SPK9.indb 1
Anl_TE_BD_550_E_SPK9.indb 1
migliori offerte di Elettroutensili
E
Manual de instrucciones original
Taladro de columna
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Pylväsporakone
SLO
Originalna navodila za uporabo
Stebrni vrtalni stroj
H
Eredeti használati utasítás
Oszlopos fúrógép
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Δράπανο κολωνάτο
Einhell TE-BD 550
TE-BD 550 E
I.-Nr.: 11017
16.06.2020 12:46:13
16.06.2020 12:46:13

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL 42.506.90

  • Page 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Einhell TE-BD 550 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettroutensili TE-BD 550 E Originalbetriebsanleitung Manual de instrucciones original Säulenbohrmaschine Taladro de columna Original operating instructions Alkuperäiskäyttöohje...
  • Page 2 - 2 - Anl_TE_BD_550_E_SPK9.indb 2 Anl_TE_BD_550_E_SPK9.indb 2 16.06.2020 12:46:14 16.06.2020 12:46:14...
  • Page 3 - 3 - Anl_TE_BD_550_E_SPK9.indb 3 Anl_TE_BD_550_E_SPK9.indb 3 16.06.2020 12:46:16 16.06.2020 12:46:16...
  • Page 4 - 4 - Anl_TE_BD_550_E_SPK9.indb 4 Anl_TE_BD_550_E_SPK9.indb 4 16.06.2020 12:46:20 16.06.2020 12:46:20...
  • Page 5 - 5 - Anl_TE_BD_550_E_SPK9.indb 5 Anl_TE_BD_550_E_SPK9.indb 5 16.06.2020 12:46:26 16.06.2020 12:46:26...
  • Page 6 - 6 - Anl_TE_BD_550_E_SPK9.indb 6 Anl_TE_BD_550_E_SPK9.indb 6 16.06.2020 12:46:30 16.06.2020 12:46:30...
  • Page 7 Gefahr - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 8 Gefahr! 21. Höhneverstellschraube f. Späneschutz Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 22. Anschlagschraube f. Späneschutz cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 23. Befestigungsleiste f. Späneschutz Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 24. Bohrfutteraufnahme Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 25. Skalenring weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 26.
  • Page 9 3. Bestimmungsgemäße Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent- Verwendung sprechend EN 62841 ermittelt. Diese Säulenbohrmaschine ist zum Bohren von Schalldruckpegel L ......76 dB (A) Metall, Kunststoff , Holz und ähnlichen Werkstof- Unsicherheit ........... 3 dB (A) fen bestimmt und darf nur im privaten Haushalts- Schalleistungspegel L ....
  • Page 10 3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm- 5.3 Klappbarer Späneschutz (Abb. 10-16) • Schwingungen resultieren, falls das Gerät Vor der Montage des Späneschutzes (13) über einen längeren Zeitraum verwendet wird muss der Bohrtisch (4) in die unterste Posi- oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge- tion gebracht werden (siehe Punkt 6.7 Höhe wartet wird.
  • Page 11 6. Betrieb Mit dem Drehzahl-Einstellhebel (15) kann die Drehzahl stufenlos angepasst werden. Die eingestellte Geschwindigkeit wird in Umdrehun- 6.1 Allgemein (Abb. 16) gen pro Minute am Digitaldisplay (17) angezeigt. Zum Einschalten betätigen Sie den grünen Ein- Schalter „I“ (18), die Maschine läuft an. Zum Aus- Gefahr! Niemals die Bohrmaschine mit geöff...
  • Page 12 7. Austausch der Gefahr! Blechteile müssen eingespannt werden, damit sie nicht hochgerissen werden können. Netzanschlussleitung Stellen Sie den Bohrtisch je nach Werkstück in Höhe und Neigung richtig ein. Es muss zwischen Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes Werkstückoberkante und Bohrerspitze genügend beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller Abstand bleiben.
  • Page 13 8.2.1 Austausch des Keilriemens 8.3 Ersatzteil- und Zubehörbestellung: (Abb. 20-22) Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- Der Keilriemen der Säulenbohrmaschine kann bei gaben gemacht werden; • Verschleiß ausgewechselt werden. Verfahren Sie Typ des Gerätes • hierzu wie folgt: Artikelnummer des Gerätes •...
  • Page 14 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Page 15 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 16 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 17 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 17 - Anl_TE_BD_550_E_SPK9.indb 17 Anl_TE_BD_550_E_SPK9.indb 17...
  • Page 18 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Replacing the power cable 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling - 18 - Anl_TE_BD_550_E_SPK9.indb 18 Anl_TE_BD_550_E_SPK9.indb 18...
  • Page 19 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Page 20 Danger! 25. Scale ring When using the equipment, a few safety pre- 26. Socket head screw cautions must be observed to avoid injuries and 27. Hex key 6 mm damage. Please read the complete operating 28. Hex key 4 mm instructions and safety regulations with due care.
  • Page 21 3. Proper use sound pressure level ....... 76 dB (A) uncertainty ..........3 dB This pillar drill is designed for drilling metal, plas- sound power level ...... 81.8 dB (A) tic, wood and similar materials. It is intended for uncertainty ..........3 dB use in the private sector only.
  • Page 22 5. Before starting the equipment (6) (Fig. 13). • Now fit the stop screw with the stop washer a to the fastening rail (Fig. 14). 5.1 Assembling the machine (Figs. 3-9) • • Refer to Fig. 15 to check whether you have fit- Place the base plate (1) in the desired positi- ted the chip guard correctly.
  • Page 23 chine and return the drill to its starting position. quired position. • Retighten the tightening screw. 6.3 Handling the keyless chuck Your pillar drill is equipped with a keyless chuck. 6.8 Clamping the workpiece This enables tools to be changed without the As a general rule, use a machine vice or another need for an additional chuck key.
  • Page 24 6.11 Drilling wood ingress of water into an electric tool increases Please note that sawdust must be properly eva- the risk of an electric shock. cuated when working with wood, as it can pose a health hazard. Ensure that you wear a suitable 8.2 Maintenance dust mask when performing work that generates There are no parts inside the equipment which...
  • Page 25 8.3 Ordering spare parts and accessories Please provide the following information when ordering spare parts: • Type of unit • Article number of the unit • ID number of the unit • Spare part number of the required spare part For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info Tip! For good results we...
  • Page 26 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Page 27 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 28 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 29 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Page 30 Danger ! 19. Bouton arrêt Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 20. Vis de réglage pour dispositif de protection certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des anti-copeaux blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 21. Vis de réglage de la hauteur pour dispositif tivement ce mode d’emploi/ces consignes de de protection anti-copeaux sécurité.
  • Page 31 Perceuse à colonne Réglage d’angle ......Table 45 /0 /45° Mandrin Profondeur de perçage ......60 mm Dispositif rabattable de protection anti- Diamètre de la colonne ......46 mm copeaux Hauteur ..........770 mm Surface au sol ......215 x 340 mm Poids ..........
  • Page 32 Prudence ! Nota : les vis de fi xation doivent être serrées jus- Risques résiduels te pour éviter que la plaque de base ne se tende Même en utilisant cet outil électrique confor- ni ne se déforme. En cas de sollicitation trop im- mément aux prescriptions, il reste toujours portante, il y a un risque de rupture.
  • Page 33 une panne de tension. Dans ce cas, la machine vitesse de rotation (15) par secousses. doit être remise en circuit. Réglez lentement et régulièrement la Fixez à nouveau le levier de blocage pour le vitesse de rotation pendant le fonctionne- réglage de la profondeur de coupe.
  • Page 34 6.8 Tendez la pièce à usiner (fi g.29) 6.11 Usinage du bois Tendez toujours une pièce à usiner en utilisant un Veuillez veiller au fait que lorsque vous usinez le étau ou à l’aide d’un dispositif à tendre adéquat. bois, il vous faut utiliser une aspiration de pous- Ne tenez jamais les pièces à...
  • Page 35 • Nous recommandons de nettoyer l’appareil commande. • directement après chaque utilisation. Fermez le capot de la courroie trapézoïdale et • Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un vissez à fond à l’aide de la vis. chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant;...
  • Page 36 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Page 37 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 38 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 39 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Page 40 Pericolo! Vite di regolazione dell‘altezza per pro- Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare tezione dai trucioli diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Viti di arresto per protezione dai trucioli oni e danni. Quindi leggete attentamente queste Barra di fi ssaggio per protezione dai istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Page 41 3. Utilizzo proprio Pericolo! Rumore e vibrazioni I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati Questo trapano a colonna è concepito per per- rilevati secondo la norma EN 62841. forare metallo, materie plastiche, legno e materiali simili e deve essere usato solo in ambito privato. Livello di pressione acustica L ...
  • Page 42 2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano 5.3 Protezione dai trucioli ripiegabile indossate cuffi e antirumore adeguate. (Fig. 10-16) • 3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma- Prima di montare la protezione dai trucioli no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a (13) il piano di lavoro (4) deve essere portato lungo, non viene tenuto in modo corretto o se nella posizione più...
  • Page 43 6. Uso Con la leva di regolazione per numero di giri (15) il numero di giri può venire adattato in continuo. La velocità impostata viene indicata in giri per 6.1 Generalità (Fig. 16) minuto sul display digitale (17). Per l’inserimento azionate l’interruttore verde “I”...
  • Page 44 7. Sostituzione del cavo di Attenzione! Le parti in metallo devono venire serrate in modo che non vengano scagliate in alimentazione giro. Regolate la giusta altezza ed inclinazione della tavola di foratura a seconda del pezzo da Pericolo! lavorare. Deve rimanere una distanza suffi ciente Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio tra il bordo superiore del pezzo da lavorare e la viene danneggiato deve essere sostituito dal...
  • Page 45 8.2 Manutenzione 8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio e All’interno dell’apparecchio non si trovano altre accessori parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è ne- cessario indicare quanto segue: • 8.2.1 Sostituzione della cinghia trapezoidale Tipo di apparecchio •...
  • Page 46 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 47 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 48 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Page 49 DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade. Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
  • Page 50 DK/N Fare! 21. Højdeindstillingsskrue t. spånskærm Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 22. Anslagsskrue t. spånskærm ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 23. Fastgørelsesliste t. spånskærm skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 24. Indtag til borepatron jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 25.
  • Page 51 DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Lydtryksniveau L ........ 76 dB (A) Usikkerhed K ..........3 dB Denne søjleboremaskine er beregnet til boring Lydeff ektniveau L ......81,8 dB (A) i metal, plast, træ og lignende materialer og må Usikkerhed K ..........3 dB kun anvendes i private husholdninger.
  • Page 52 DK/N 5. Inden ibrugtagning ten med anslagsskiven a (fig. 14). • Kontroller vha. fig. 15, om spånskærmen er monteret rigtigt. Spidserne på pilene skal lig- 5.1 Montering af maskine (fi g. 3-9) • ge lodret ud for hinanden efter monteringen. Læg fundamentpladen (1) til rette.
  • Page 53 DK/N des fast med hånden. du borer, så selvcentrering kan fi nde sted. Det er vigtigt at sikre arbejdsemnet, så det ikke kan 6.4 Indstilling af omdrejningstal (fi g. 1) forvride sig. Det gøres bedst ved at lægge arbe- Maskinens omdrejningstal kan indstilles trinløst. jdsemnet eller maskinskruestikken an mod et fast Fare! anslag.
  • Page 54 DK/N 7. Udskiftning af 8.2.1 Udskiftning af kilerem (fi g. 20-22) Søjleboremaskinens kilerem kan skiftes ud i tilfæl- nettilslutningsledning de af slid. Det gøres på følgende måde: • Lad maskinen køre i tomgang, og sæt Fare! langsomt indstillingsarmen (15) til minimalt Hvis produktets nettilslutningsledning beskadi- omdrejningstal.
  • Page 55 DK/N 9. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin- deligt husholdningsaff...
  • Page 56 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Page 57 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Page 58 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Page 59 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
  • Page 60 Fara! 24. Chuckfäste Innan maskinen kan användas måste särskilda 25. Skalring säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 26. Insexskruv olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 27. Insexnyckel 6 mm denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 28. Insexnyckel 4 mm ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 29.
  • Page 61 3. Ändamålsenlig användning Fara! Buller och vibration Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt Denna pelarborrmaskin är avsedd för borrning av EN 62841. metall, plast, trävirke och liknande material och får endast användas i privata hushåll. Ljudtrycksnivå L ........ 76 dB (A) Livsmedel eller hälsofarliga ämnen får inte bear- betas med maskinen.
  • Page 62 • 3. Hälsoskador som uppstår av hand- och Fixera spånskyddet vid fästlisten med fäst- armvibrationer om maskinen används under skruvarna (bild 12). • längre tid eller om det inte hanteras och un- Ställ pilen på hållaren (32) mot den lodräta derhålls enligt föreskrift.
  • Page 63 blockmaskinen har blockerats under drift ska 6.8 Spänna fast arbetsstycke maskinen kopplas ifrån. För sedan tillbaka borret Spänn alltid fast arbetsstycket med ett mas- till sitt utgångsläge. kinskruvstycke eller med lämpliga spänndon. Håll aldrig fast arbetsstycket med handen! 6.3 Hantera snabbchucken Vid borrning ska arbetsstycket vara rörliga på...
  • Page 64 6.11 Bearbeta trä 8.2 Underhåll Vid bearbetning av trä måste en lämplig spå- I maskinens inre fi nns inga delar som kräver un- nutsugning användas eftersom trädamm kan vara derhåll. hälsofarligt. Bär tvunget en dammskyddsmask om mycket damm uppstår under arbetet. 8.2.1 Byta ut kilremmen (bild 20-22) Om kilremmen i pelarborrmaskinen är sliten kan den bytas ut.
  • Page 65 9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. De- fekta produkter får inte kastas i hushållssoporna.
  • Page 66 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Page 67 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Page 68 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 69 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
  • Page 70 Nebezpečí! 23. Upevňovací šroub pro ochranu proti třískám Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 24. Upínání sklíčidla bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 25. Kroužek se stupnicí a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 26. Šroub s vnitřním šestihranem k obsluze / bezpečnostní...
  • Page 71 3. Použití podle účelu určení Hladina akustického tlaku L ....76 dB (A) Nejistota K ..........3 dB Tato sloupová vrtačka je určena na vrtání kovu, Hladina akustického výkonu L ..81,8 dB (A) plastu, dřeva a podobných materiálů a smí být Nejistota K ..........
  • Page 72 5. Před uvedením do provozu šipkou na ochraně proti třískám a zasuňte upevňovací lištu do držáku v hlavě stroje (6) (obr. 13). 5.1 Montáž stroje (obr. 3–9) • • Nyní namontujte na upevňovací lištu dorazový Připravte si základní desku (1). •...
  • Page 73 výchozí polohy. 6.7 Nastavení výšky stolu vrtačky (obr. 19) • Upínací šroub (30) povolit. • 6.3 Zacházení se sklíčidlem Stůl vrtačky (4) nastavte do požadované Sloupová vrtačka je vybavena rychloupínacím polohy. • sklíčidlem. Výměna nástroje může být provedena Upínací šroub opět pevně utáhněte. bez použití...
  • Page 74 • 6.11 Opracování dřeva Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem Prosím dbejte na to, že při práci se dřevem musí a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte být používáno vhodné odsávání prachu, protože čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto dřevný prach může být zdraví škodlivý. Při by mohly narušit plastové...
  • Page 75 8.3 Objednávání náhradních dílů a příslušenství: Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést nás- ledující údaje: • Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info Tip: Pro dobré pracovní výsledky doporučujeme používat vysoce kvalitní...
  • Page 76 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Page 77 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Page 78 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Page 79 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Page 80 Nebezpečenstvo! pilín Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 22. Dorazová skrutka pre ochranu pilín príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 23. Upevňovacia lišta pre ochranu pilín možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 24. Uloženie skľučovadla škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 25.
  • Page 81 3. Správne použitie prístroja Nebezpečenstvo! Hlučnosť a vibrácie Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa Stĺpová vŕtačka je určená na vŕtanie kovov, um- európskej normy EN 62841. elých hmôt, dreva a podobných materiálov a smie byť používaná len pre súkromné použitie Hladina akustického tlaku L ....
  • Page 82 Pozor! Upozornenie: Upevňovacie skrutky môžu byť Zvyškové riziká dotiahnuté iba tak pevne, aby sa základná doska Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj nenapínala alebo nezdeformovala. Pri nadmer- obsluhovať podľa predpisov, budú existovať nom namáhaní vzniká nebezpečenstvo zlomenia. zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou a vyhotovením elektrického prístroja môže 5.3 Vyklápateľná...
  • Page 83 6. Obsluha Pozor! Vŕtačku nikdy nenechajte bežať s otvor- eným krytom klinového remeňa. Pred otvorením krytu vždy vytiahnite elektrickú zástrčku zo siete. 6.1 Všeobecne (obr. 16) Nikdy nesiahajte do bežiaceho klinového remeňa. Pri zapnutí stlačte zelený vypínač na Zap „I“ (18), stroj sa rozbehne.
  • Page 84 8. Čistenie, údržba a objednanie 6.9 Pracovné rýchlosti Pri vŕtaní dbajte na správne otáčky. Sú závislé od náhradných dielov priemeru vrtáka a materiálu. Nebezpečenstvo! Nižšie uvedený zoznam vám pomôže pri voľbe Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami otáčok pre rôzne druhy materiálov. vytiahnite kábel zo siete.
  • Page 85 9. Likvidácia a recyklácia polohy, aby ste mohli úplne otvoriť kryt klino- vého remeňa. Pritom uvoľnite krídlovú skrutku (21), aby ste upevňovaciu lištu mohli posunúť Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- smerom nadol. nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- •...
  • Page 86 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Page 87 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Page 88 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Page 89 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Page 90 Gevaar! 21. Hoogteverstelschroef voor spaanbeschermer Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 22. Aanslagschroef voor spaanbeschermer veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 23. Bevestigingslijst voor spaanbeschermer lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 24. Boorhouderadapter daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 25. Schaalring zorgvuldig door.
  • Page 91 • Originele handleiding Kolomdiameter ......... 46 mm • Veiligheidsinstructies Hoogte ........... 770 mm • Kolomboormachine Standvlak ........215 x 340 mm • Boorhouder Gewicht ..........ca. 21,5 kg • Klapbare spaanbeschermer Gevaar! Geluid en vibratie 3. Reglementair gebruik De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald volgens EN 62841.
  • Page 92 Voorzichtig! Aanwijzing: De bevestigingsschroeven mogen Restrisico’s enkel hard worden aangehaald zodat de grond- Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt plaat niet krom wordt getrokken of zich vervormd. dit elektrisch gereedschap naar behoren be- Bij bovenmatige belasting bestaat breukgevaar. diend.
  • Page 93 6. Bediening Met de toerentalafstelhendel (15) kan het toeren- tal traploos worden aangepast. De afgestelde snelheid wordt op het digitale display (17) aange- 6.1 Algemeen (fi g. 16) duid in toeren per minuut Om de machine aan te zetten drukt u de groene AAN-knop “I”...
  • Page 94 8. Reiniging, onderhoud en 6.9 Werksnelheden Let bij het boren op het juiste toerental. Dit is af- bestellen van wisselstukken hankelijk van de boordiameter en het materiaal. De onderstaande lijst helpt u bij het kiezen van Gevaar! toerentallen voor verschillende materialen. Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact.
  • Page 95 9. Verwijdering en recyclage 8.2.1 Verwisselen van v-snaar (fi g. 20-22) De v-snaar van de kolomboormachine kan bij slijtage worden vervangen. Ga hierbij als volgt te Het toestel bevindt zich in een verpakking om werk: transportschade te voorkomen. Deze verpakking •...
  • Page 96 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Page 97 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Page 98 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Page 99 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Page 100 Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 21. Tornillo de ajuste vertical para protección serie de medidas de seguridad para evitar le- contra virutas siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 22. Tornillo de tope para protección contra virutas atentamente este manual de instrucciones/adver- 23.
  • Page 101 3. Uso adecuado Peligro! Ruido y vibración Los valores con respecto al ruido y la vibración se La taladradora de columna sirve para taladrar determinaron conforme a la norma EN 62841. metal, plástico, madera y materiales de carac- terísticas parecidas y solo se empleará para uso Nivel de presión acústica L ....
  • Page 102 nes de las manos y los brazos si el aparato 5.3 Protección contra virutas abatible se utiliza durante un largo periodo tiempo, no (fi g. 10 - 16) • se sujeta del modo correcto o si no se realiza Antes de montar la protección contra virutas un mantenimiento adecuado.
  • Page 103 6. Manejo zas, brocas, etc.). Con la palanca de ajuste de las revoluciones (15) 6.1 Generalidades (fi g. 16) se puede regular la velocidad de forma continua. Colocar el interruptor verde en la posición “I” (18) La velocidad ajustada aparece en el display digi- para poner en marcha la máquina.
  • Page 104 7. Cambio del cable de conexión a del mejor modo colocando la pieza o el tornillo de banco en un tope fi jo. la red eléctrica ¡Atención! Es preciso sujetar las piezas de chapa para que no salten hacia arriba. Ajuste la Peligro! mesa para taladrar en función de la pieza a la Cuando el cable de conexión a la red de este...
  • Page 105 8.2 Mantenimiento 8.3 Pedido de piezas de repuesto y accesori- No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto, es preciso indicar los siguientes datos: •...
  • Page 106 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Page 107 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Page 108 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Page 109 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter- veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Page 110 Vaara! 23. Lastusuojuksen kiinnityslista Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 24. Poranistukan kiinnitin turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 25. Asteikkorengas välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 26. Kuusiokoloruuvi nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 27. Sisäkuusiokoloavain 6 mm Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 28.
  • Page 111 3. Määräysten mukainen käyttö Vaara! Melu ja tärinä Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin Tämä pylväsporakone on tarkoitettu metallin, EN 62841 mukaisesti. muovin, puun ja samankaltaisten materiaalien poraamiseen ja sitä saa käyttää vain yksityisissä kotitalouksissa. Äänen painetaso L ......76 dB (A) Koneella ei saa työstää...
  • Page 112 • 5. Ennen käyttöönottoa Asenna sitten vasteruuvi vastekiekon a kera kiinnityslistaan (kuva 14). • Tarkasta kuvan 15 mukaan, oletko asentanut 5.1.Koneen asennus (kuvat 3-9) • lastusuojuksen oikein. Nuolien kärkien tulee Aseta pohjalevy (1) eteesi. • olla pystysuoraan vastakkain asennuksen Kiinnitä pylväs (2) laipan kera mukana toi- jälkeen.
  • Page 113 juuttuu kiinni, kytke kone pois päältä ja siirrä por- 6.7 Poranpöydän korkeuden säätö (kuva 19) • anterä takaisin lähtöasentoonsa. Löysennä kiinnitysruuvia (30). • Vie poranpöytä (4) käsin ylempään asemaan. • 6.3 Pikakiinnitysistukan käsittely Kiristä kiinnitysruuvi jälleen. Pylväsporakone on varustettu pikakiinnitysistukal- la.
  • Page 114 6.10 Upotus- ja keskitysporaus sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka Tällä pöytäporakoneella voit tehdä myös upotus- saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huo- tai keskitysporauksia. Huomaa tässä, että upotus lehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse tulee tehdä alhaisimmalla nopeudella, mutta kes- vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun kitysporauksessa tarvitaan korkea nopeus.
  • Page 115 8.3 Varaosa- ja lisävarustetilaus: Varaosia tilattaessa tulee antaa seuraavat tiedot: • laitteen tyyppi • laitteen tuotenumero • laitteen tunnusnumero • tarvittavan varaosan varaosanumero Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- tosta www.isc-gmbh.info Vinkki: Hyvän työtuloksen saamiseksi suosittelemme :n korkealaatuisia va- rusteita! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 9.
  • Page 116 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Page 117 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Page 118 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Page 119 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Page 120 Nevarnost! 25. Obroč z lestvico Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 26. Vijak z notranjim šestrobom varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 27. Ključ z notranjim šestrobom 6 mm in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 28. Ključ z notranjim šestrobom 4 mm navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Page 121 3. Predpisana namenska uporaba Nivo zvočnega tlaka L ....... 76 dB (A) Negotovost K ..........3 dB Ta stebrni vrtalni stroj je namenjen za vrtanje ko- Nivo zvočne moči L ......81,8 dB (A) vine, umetnih snovi, lesa in podobnih materialov Negotovost K ..........
  • Page 122 5. Pred uporabo pritrdilno letev v držaj na glavi stroja (6) (sl. 13). • Montirajte sedaj pritrdilni vijak s pritrdilno 5.1 Montaža stroja (sl. 3-9) • ploščo »a« (sl. 14). Položite talno ploščo (1). • • Na podlagi slike 15 preverite, ali ste zaščito Steber (2) pritrdite na prirobnico s priloženimi pred ostružki pravilno montirali.
  • Page 123 • samo pribor in dodatno opremo, ki je navedena v Ponovno zategnite zapiralni vijak (26), da fik- navodilih za uporabo in jo je odobril proizvajalec. sirate vrtalno mizo (4) v tem položaju. Če se stebrni vrtalni stroj zagozdi, ga izklopite in vrtalni stroj spravite v izhodiščni položaj.
  • Page 124 • 6.10 Grezenje in centrirno vrtanje Priporočamo, da napravo očistite neposredno S tem namiznim vratlnikom lahko izvajate po vsakem končanem delu. • tudi grezenje ali centrirno vrtanje. V ta namen Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj upoštevajte, da morate greziti z najnižjo hitrostjo, milnice.
  • Page 125 8.3 Seznam nadomestnih delov in dodatne opreme: Pri naročanju nadomestnih delov navedite nas- lednje: • tip naprave • št. art. naprave • ID-številka naprave • številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije lahko najdete na spletni strani: www.isc-gmbh.info Namig! Za dobre delovne rezultate priporočamo ka- kovostno dodatno opremo družbe...
  • Page 126 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Page 127 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Page 128 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Page 129 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
  • Page 130 Veszély! 22. Ütközőcsavar a forgácsvédőhöz A készülékek használatánál, a sérülések és a 23. Rögzítőléc a forgácsvédőhöz károk megakadályozásának az érdekébe be kell 24. Fúrótokmánybefogó tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 25. Skálagyűrű a használati utasítást / biztonsági utasításokat 26. Belső hatlapú csavar gondosan átolvasni.
  • Page 131 3. Rendeltetésszerűi használat Hangnyomásmérték L ....... 76 dB (A) Bizonytalanság K ........3 dB Az oszlopos fúrógép fém, műanyag, fa és hasonló Hangteljesítménymérték L ....81,8 dB (A) munkaanyagok fúrására van meghatározva és Bizonytalanság K ........3 dB csak a privát háztartás terén szabad használni. A géppel nem szabad élelmiszert és az egész- Hordjon egy zajcsökkentő...
  • Page 132 • 5. Beüzemeltetés előtt Fixálja a rögzítő csavarokkal rá a rögzítőlécre a forgácsvédőt (12-es ábra). • A tartón (32) levő nyílat a forgácsvédőn levő 5.1 A gép felszerelése (ábrák 3-töl - 9-ig) • nyíllal merőlegesen szembe tenni és tolja a Igazítsa ki kellően a padlólemezt (1).
  • Page 133 használni. Ne használjon olyan szerszámokat, 6.6 A fúróasztal döntésének a beállítása amelyek a száruknál sérültek vagy valamilyen (ábrák 18) • más módon deformáltak vagy megrongálódottak. Meglazítani a fúróasztal (4) alatt a biztosító Csak a használati utasításban vagy a gyártó által csavart (26).
  • Page 134 8. Tisztítás, karbantartás és Ø Fúró Szürkeöntvény Acél Aluminium Bronz pótalkatrészmegrendelés 2550 1600 2230 9500 8000 1900 1200 1680 7200 6000 Veszély! 1530 1340 5700 4800 Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatla- 1270 1100 4800 4000 kozót. 1090 4100 3400 3600...
  • Page 135 9. Megsemmisítés és fordulatszámra, ezáltal meg lesz lazítva az ékszíj. újrahasznosítás • Tegye a rögzítőlécet (23) a legalsóbb pozí- cióba, azért hogy teljesen ki tudja nyitni az A szállítási károk megakadályozásához a készü- ékszíjburkolatot. Eressze ehhez meg a szár- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- nyascsavart (21), azért hogy le tudja tolni a golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható...
  • Page 136 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Page 137 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Page 138 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 139 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Page 140 Κίνδυνος! γρεζιών Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 21. Βίδα ρύθμισης ύψους για προστασία αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και ροκανιδιών/γρεζιών να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 22. Βίδα οδηγού για προστασία ροκανιδιών/ Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις γρεζιών Οδηγίες...
  • Page 141 • Υποδοχή τρυπανιού Διάμετρος κολώνας ......... 46 mm • Ανακλινόμενη προστασία ροκανιδιών Ύψος ............. 770 mm Επιφάνεια βάσης ......215 x 340 mm Βάρος ..........ca. 21,5 kg 3. Σωστή χρήση Κίνδυνος! Το κολωνάτο δράπανο προορίζεται για τρύπες Θόρυβος και δονήσεις σε...
  • Page 142 • Προσοχή! Πριν τη σύνδεση της υποδοχής (10) με το Υπολειπόμενοι κίνδυνοι στέλεχος υποδοχής τρυπανιού (24), ελέγξτε Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και και τα δύο τμήματα για καθαριότητα. κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού Κατόπιν βάλτε με δύναμη την υποδοχή εργαλείου, υφίστανται...
  • Page 143 της μηχανής μόνο με τελείως κλειστή μοτέρ και επιστρέψτε στην αρχική θέση του προστασία ροκανιδιών/γρεζιών. τρυπανιού. • Το ύψος της προστασίας ροκανιδιών/ γρεζιών ρυθμίζεται αδιαβάθμητα και 6.3 Χειρισμός της υποδοχής ταχείας στερεώνεται με τη βίδα με πτερύγια (21) σύσφιξης. (εικ. 16). Αυτό...
  • Page 144 6.6 Ρύθμιση της κλίσης του πάγκου εργασίας (εικ. 18) Ø τρυπάν Ακατέργ. Χάλυβα Σίδερο Αλουμίνιο Μπρούτζος • Λασκάρετε τη βίδα κλειδαριάς (26) κάτω χυτοσίδηρος 2550 1600 2230 9500 8000 από τον πάγκο εργασίας (4). • 1900 1200 1680 7200 6000 Ρύθμιση...
  • Page 145 8. Καθαρισμός, συντήρηση και 8.2.1 Αντικατάσταση του τραπεζεοειδούς ιμάντα (εικ. 20-22) παραγγελία ανταλλακτικών Ο τραπεζοειδής ιμάντας του κολωνάτου δράπανου μπορεί να αντικατασταθεί όταν Κίνδυνος! φθαρεί. Ακολουθήστε τα εξής βήματα: Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να • Αφήστε τη μηχανή να λειτουργήσει σε βγάζετε...
  • Page 146 8.3 Παραγγελία ανταλλακτικών και αξεσουάρ: Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής: • Τύπος της συσκευής • Αριθμός είδους της συσκευής • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info Συμβουλή! Για...
  • Page 147 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Page 148 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Page 149 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Page 150 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Säulenbohrmaschine TE-BD 550 E (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: (EU)2015/1188 Reg.
  • Page 151 - 151 - Anl_TE_BD_550_E_SPK9.indb 151 Anl_TE_BD_550_E_SPK9.indb 151 16.06.2020 12:47:11 16.06.2020 12:47:11...
  • Page 152 - 152 - Anl_TE_BD_550_E_SPK9.indb 152 Anl_TE_BD_550_E_SPK9.indb 152 16.06.2020 12:47:11 16.06.2020 12:47:11...
  • Page 153 - 153 - Anl_TE_BD_550_E_SPK9.indb 153 Anl_TE_BD_550_E_SPK9.indb 153 16.06.2020 12:47:11 16.06.2020 12:47:11...
  • Page 154 EH 06/2020 (01) Anl_TE_BD_550_E_SPK9.indb 154 Anl_TE_BD_550_E_SPK9.indb 154 16.06.2020 12:47:11 16.06.2020 12:47:11...

Ce manuel est également adapté pour:

Te-bd 550 e