Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Des informations complémentaires sur ce produit
et des réponses à des questions fréquemment
posées sont disponibles sur notre site Web
d'assistance client.
Ulteriori informazioni su questo prodotto e
risposte alle domande più comuni sono reperibili
sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.
Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus avec
de l' e ncre à base d'huile végétale sans COV
(composés organiques volatils).
Stampato su carta riciclata al 70% o più con
inchiostro a base di olio vegetale senza COV
(composto organico volatile).
Appareil photo numérique reflex à objectifs
interchangeables
Mode d'emploi
Fotocamera reflex digitale
Istruzioni per l'uso
DSLR-A300/A350
FR
IT

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sony A300

  • Page 1 Istruzioni per l’uso Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus avec de l’ e ncre à base d’huile végétale sans COV DSLR-A300/A350 (composés organiques volatils). Stampato su carta riciclata al 70% o più con inchiostro a base di olio vegetale senza COV...
  • Page 2 Français Note pour les clients européens Cet appareil a été testé et jugé conforme AVERTISSEMENT aux limites établies par la directive EMC visant l’utilisation de câbles de connexion Afin de réduire les risques de moins de 3 mètres. d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet Attention appareil à...
  • Page 3 Européenne Directives UE et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte Le fabricant de ce produit est Sony sélective) Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité...
  • Page 4 Remarques sur l’utilisation de l’appareil Procédure de prise de vue sur l’écran LCD. Ces points sont normaux pour ce procédé de fabrication • Cet appareil dispose de deux modes de et n’affectent aucunement l’image. prise de vue : le mode Visée directe en Pour pallier à...
  • Page 5 Table des matières Remarques sur l’utilisation de l’appareil ......4 Préparation de Vérification des accessoires fournis ........9 l’appareil Préparation de la batterie ..........10 Fixation d’un objectif ............15 Insertion d’une carte mémoire ......... 17 Préparation de l’appareil ..........21 Utilisation des accessoires fournis ........
  • Page 6 Photographier une image de la manière dont vous le souhaitez (Mode d’exposition)........52 Prise de vue avec le mode automatique programmé ................54 Prise de vue en contrôlant le flou de l’arrière-plan (Priorité à l’ouverture) ........56 Photographier un sujet en mouvement avec diverses expressions (Priorité...
  • Page 7 Sélection de la méthode de mesure de la luminostiré d’un sujet (Mode mesure) .......... 86 Réglage ISO ..............88 Réglage des tonalités de couleur (Balance des blancs) ..................89 Réglage de la balance des blancs convenant à une source de lumière particulière (Balance des blancs automatique/préréglée) ........
  • Page 8 Modification de Réglage de la taille et de la qualité de l’image ....113 votre réglage Réglage de la méthode d’enregistrement sur une carte mémoire ..............116 Modification du réglage de réduction de bruit ....118 Modification des conditions de déverrouillage de l’obturateur ...................
  • Page 9 Préparation de l’appareil Vérification des accessoires fournis Le chiffre entre parenthèses indique le nombre d’unités. • BC-VM10 Chargeur de batterie • Œilleton de viseur (1) (monté sur (1)/Cordon d’alimentation (1) l’appareil) • CD-ROM (logiciel d’application pour l’appareil α) (1) • Guide de démarrage rapide (1) •...
  • Page 10 Préparation de la batterie Lors de la première utilisation de l’appareil, assurez-vous de recharger la batterie NP-FM500H « InfoLITHIUM » (fournie). Charge de la batterie La batterie « InfoLITHIUM » peut être chargée même lorsqu’elle n’a pas été complètement épuisée. Elle peut également être utilisée lorsqu’elle n’a pas été...
  • Page 11 • Nous vous recommandons de recharger la batterie à une température ambiante comprise entre 10 et 30 °C (50 et 86 °F). À des températures hors de cette plage, il se peut que vous ne puissiez pas charger efficacement la batterie. Remarques •...
  • Page 12 Insertion de la batterie chargée Ouvrez le couvercle de batterie tout en faisant glisser le levier d’ouverture du couvercle de batterie. Introduisez fermement la batterie à fond tout en appuyant sur le levier de verrouillage avec l’extrémité de la batterie. Levier de verrouillage Fermez le couvercle de la batterie.
  • Page 13 Pour retirer le couvercle de la batterie Le couvercle de la batterie peut être retiré pour fixer une poignée verticale (non fournie). Pour retirer le couvercle, poussez le levier dans le sens de la flèche et faites-le glisser. Pour fixer le couvercle, insérez le bouton dans l’orifice, tirez le levier vers le bas, et faites-le glisser en place.
  • Page 14 Comment utiliser efficacement la batterie • La performance de la batterie diminue lorsque la température ambiante est basse. La durée pendant laquelle elle peut être utilisée est donc plus courte dans des endroits froids. Pour prolonger l’autonomie de la batterie, nous vous recommandons ce qui suit : placez la batterie dans votre poche près du corps pour la garder au chaud et ne l’introduisez dans l’appareil que juste avant la prise de vue.
  • Page 15 Fixation d’un objectif Retirez le bouchon de boîtier de l’appareil et le bouchon arrière de l’objectif. Bouchon de boîtier Bouchon arrière Tournez l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position verrouillée. Repères oranges Montez l’objectif en alignant son repère orange sur celui de l’appareil.
  • Page 16 Pour retirer l’objectif Enfoncez à fond le bouton de déverrouillage d’objectif et tournez l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’arrête. Bouton de déverrouillage d’objectif • Lors du changement d’objectif, procédez rapidement et à l’abri des endroits poussiéreux pour éviter que de la poussière n’entre dans l’appareil.
  • Page 17 Insertion d’une carte mémoire Vous pouvez utiliser une carte CompactFlash (carte CF), Microdrive ou « Memory Stick Duo » comme carte mémoire. Ouvrez le couvercle de carte mémoire. Insérez une carte mémoire (non fournie) depuis le côté borne (le côte borne comporte plusieurs petits orifices), le côté...
  • Page 18 Pour retirer la carte mémoire Vérifiez que le témoin d’accès est éteint, puis ouvrez le couvercle de carte mémoire et enfoncez le levier d’éjection de carte mémoire. Une fois que la carte est partiellement éjectee, retirez-la. Levier d’éjection de carte mémoire Témoin d’accès Remarques sur l’utilisation des cartes mémoires •...
  • Page 19 Remarques sur l’utilisation du lecteur Microdrive Un Microdrive est un lecteur de disque dur compact et léger conforme aux normes CompactFlash Type II. • Microdrive est un lecteur de disque dur compact. Le lecteur Microdrive étant un disque tournant, il n’est pas assez stable pour résister aux vibrations et chocs s’il est comparé...
  • Page 20 • Ne soumettez pas le « Memory Stick Duo » à des chocs, ne le pliez pas et ne le laissez pas tomber. • Ne démontez pas et ne modifiez pas le « Memory Stick Duo ». • Ne laissez pas le « Memory Stick Duo » à la portée de jeunes enfants. Il risquerait d’être avalé...
  • Page 21 Préparation de l’appareil Réglage de la date Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois, l’écran de réglage de la date et de l’heure s’ouvre. Placez l’interrupteur POWER sur ON pour allumer l’appareil. • Pour éteindre l’appareil, placez-le sur OFF. Vérifiez que [OK] est sélectionné...
  • Page 22 Répétez l’étape 3 pour régler d’autres éléments, puis appuyez sur le centre du pavé de commande. • Lors de la modification de l’ordre de [An/Mois/Jour], sélectionnez d’abord [An/Mois/Jour] avec b/B, puis modifiez-le à l’aide de v/V. Vérifiez que [OK] est sélectionné, puis appuyez sur le centre du pavé...
  • Page 23 Utilisation des accessoires fournis Cette section décrit comment utiliser la bandoulière et le bouchon d’oculaire. Les autres accessoires sont décrits aux pages suivantes. • Batterie rechargeable (page 10) • Chargeur de batterie, Cordon d’alimentation (page 10) • Œilleton de viseur (page 66) •...
  • Page 24 Inclinez l’écran LCD vers le bas. Retirez avec précaution l’œilleton de viseur en le faisant glisser tout en exerçant une pression de chaque côté. • Introduisez les doigts sous l’œilleton de viseur et faites-le glisser vers le haut. Faites glisser le bouchon d’oculaire par-dessus le viseur.
  • Page 25 Le tableau ci-dessous indique le nombre approximatif d’images pouvant être enregistrées sur une carte mémoire formatée avec cet appareil. Ces valeurs dépendent des conditions de prise de vue. Le nombre d’images enregistrables (Unités : Images) Taille image: L 14M (DSLR-A350)/L 10M (DSLR-A300) Ratio d’aspect: 3:2* DSLR-A350 Capacité...
  • Page 26 DSLR-A300 Capacité 1 Go 2 Go 4 Go 8 Go Taille Standard 1307 2606 Fine 1933 RAW & JPEG * Lorsque [Ratio d’aspect] est réglé sur [16:9], vous pouvez enregistrer davantage d’images qu’indiqué dans le tableau ci-dessus. Cependant, s’il est réglé sur [RAW], le nombre est identique à...
  • Page 27 Nettoyage Nettoyage de l’écran LCD Essuyez la surface de l’écran avec un kit de nettoyage LCD (non fourni), pour enlever les traces de doigts, la poussière, etc. Nettoyage de l’objectif • Utilisez un pinceau soufflant pour enlever la poussière lorsque vous nettoyez la surface de l’objectif.
  • Page 28 Nettoyage du capteur d’image Si de la poussière ou des débris pénètrent dans l’appareil et viennent sur le capteur d’image (pièce faisant office de film), ils peuvent être visibles sur l’image dans certaines conditions de prise de vue. S’il y a de la poussière sur le capteur d’image, nettoyez celui-ci avec un pinceau soufflant en vente dans le commerce en procédant comme suit.
  • Page 29 Sélectionnez [OK] avec v du pavé de commande, puis appuyez sur le centre du pavé de commande. Le capteur d’image vibre pendant un court instant, puis le miroir se relève à l’avant. Démontez l’objectif (page 16). Nettoyez la surface du capteur d’image et les parties autour avec un pinceau soufflant.
  • Page 30 Avant l’utilisation Identification des pièces et des indicateurs à l’écran Pour les informations sur l’utilisation des indicateurs, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses. Face avant Déclencheur (44) Commutateur de mode de mise au point (70, 74) Molette de commande (55, 120) * Ne touchez pas directement ces Témoin de retardateur (96) pièces.
  • Page 31 Face arrière ’ Griffe porte-accessoire (69) • Vous pouvez régler l angle de ’ écran LCD pour une Viseur (65) utilisation dans plusieurs situations de prise de vue. Capteurs d’oculaire (65) Sélecteur de réglage dioptrique Interrupteur POWER (21) (66) Touche MENU (36) Pour la prise de vue : Touche Touche DISP (Affichage)/ (Exposition) (82)
  • Page 32 Pour la prise de vue : Touche AEL (verrouillage AE) (62, 80) Pour la visualisation : Touche (Zoom avant) (100) Touche (téléconvertisseur intelligent) (75) Pour la prise de vue : Touche Fn (Fonction) (36) Pour la visualisation : Touche (Rotation de l’image) (100) Témoin d’accès (18) Pavé...
  • Page 33 Côtés/Dessous Borne VIDEO OUT/USB (111, secteur/chargeur à la borne DC IN de l’appareil. 128) Couvercle de batterie (13) Couvercle de carte mémoire Douille de trépied Fente d’insertion de carte • Utilisez un trépied ayant une mémoire (17) longueur de vis de moins de Levier d’éjection de carte 5,5 mm (7/32 po.).
  • Page 34 Écran LCD Les indicateurs sur l’écran sont les suivants en mode Visée directe. Pour les indicateurs en mode viseur, référez-vous à la page 69. Affichage Indication Affichage Indication Charge restante de la Mode d’entraînement batterie (13) (95) Téléconvertisseur intelligent (75) Qualité...
  • Page 35 Affichage Indication Avertissement de bougé Affichage Indication (41) Mode de mise au point Échelle Super SteadyShot (72) (42) Zone AF (73) Mesure (86) Sensibilité ISO (88) Pour basculer entre les affichages des informations d’enregistrement L’affichage se modifie comme suit à chaque fois que vous appuyez sur la touche DISP.
  • Page 36 Sélection d’une fonction ou d’un réglage Vous pouvez sélectionner une fonction pour la prise de vue ou la lecture à partir de la liste des menus. Pour afficher la liste des menus, appuyez sur la touche Fn (Fonction), puis sur la touche (Entraînement) ou MENU.
  • Page 37 Appuyez sur la touche Fn. En suivant le guide des opérations, sélectionnez [Balance blancs] avec v/V/b/B sur le pavé de commande, puis appuyez sur le centre z pour valider. Guide des opérations En suivant le guide des opérations, sélectionnez et validez la fonction désirée.
  • Page 38 Fonctions sélectionnés avec la touche Fn (Fonction) Mode Flash (page 78) Mode autofocus (page 72) Balance blancs (page 89) Mode mesure (page 86) Zone AF (page 73) Optimiseur Dyna (page 93) Fonctions sélectionnées avec la touche (Entraînement) Vue par vue (page 95) Prises en rafale (page 95) Retardateur (page 96) Bracket : conti.
  • Page 39 Menu de lecture Effacer (109) Affich.lecture (100) Formater (117) Diaporama (104) Protéger (108) • Intervalle (104) Réglage DPOF (143) • Imprimer date (144) • Imprimer index (144) Menu de réglage Luminosité LCD (122) Nº de fichier (116) Durée aff.info (122) Nom du dossier (116) Éco d’énergie (121) Sélect.dossier (117)
  • Page 40 Prise de vue Prise de vue d’une image sans bougé de l’appareil « Bougé de l’appareil » se réfère à un mouvement non désiré de l’appareil qui se produit après la pression sur le déclencheur et provoque une image floue. Pour réduire le bougé...
  • Page 41 Point Tenez la poignée de l’appareil d’une main, et soutenez l’objectif de l’autre. Point Adoptez une position stable en espaçant vos pieds d’une distance égale à celle qui sépare vos épaules. Point Pressez fermement vos coudes sur votre corps. Lorsque vous prenez des photos à genoux, stabilisez la partie haute de votre corps en plaçant votre coude sur votre genou.
  • Page 42 Utilisation de la fonction Super SteadyShot Cette fonction Super SteadyShot peut réduire l’effet de bougé de l’appareil de l’équivalent d’environ 2,5 à 3,5 incréments de la vitesse d’obturation. Réglez l’interrupteur « ON ». • Le témoin (échelle Super SteadyShot) s’affiche. Attendez que l’échelle baisse, puis commencez vos prises de vue.
  • Page 43 Utilisation d’un trépied Dans les cas suivants, nous vous recommandons d’installer l’appareil sur un trépied. • Prise de vue sans flash dans des conditions sombres. • Prise de vue avec une vitesse d’obturation lente, généralement utilisée pour la prise de vue la nuit. •...
  • Page 44 Prise de vue avec le réglage automatique Le mode « AUTO » vous permet d’effectuer facilement la prise de vue de n’importe quel sujet, quelles que soient les conditions. Sélectionnez lors de prise de vue dans un endroit où l’utilisation du flash est interdite.
  • Page 45 Enfoncez le déclencheur à mi- course pour effectuer la mise au point. Lorsque la mise au point est confirmée, le témoin de mise au point z ou (Indicateur de mise au point) s’allume (page 71). Indicateur de mise au point Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la vue.
  • Page 46 Prise de vue avec un réglage adapté au sujet (Sélection de scène) La sélection d’un mode adapté au sujet ou aux conditions de prise de vue vous permet de photographier l’image avec un réglage encore plus adapté au sujet que dans le mode « AUTO ». Prise de portraits Ce mode est adapté...
  • Page 47 Prise de vue de paysages Ce mode est adapté pour : Photographier toute l’étendue d’un paysage avec une mise au point précise et des couleurs éclatantes. Placez le sélecteur de mode sur (Paysage). Technique de prise de vue • Pour accentuer l’effet d’ouverture du paysage, réglez l’objectif sur grand- angle.
  • Page 48 Prise de vue de petits sujets Ce mode est adapté pour : Photographier des sujets rapprochés, comme des fleurs, des insectes, des plats ou d’autres petits sujets. La mise au point est nette et fine. Placez le sélecteur de mode sur (Macro).
  • Page 49 Prise de vue d’objets en mouvement Ce mode est adapté pour : Photographier des sujets en mouvement à l’extérieur ou dans des endroits clairs. Placez le sélecteur de mode sur (Activités sportives). Techniques de prise de vue • L’appareil prend des vues en continu tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé.
  • Page 50 Prise de vue de couchers de soleil Ce mode est adapté pour : Restituer magnifiquement le rouge des couchers de soleil. Placez le sélecteur de mode sur (Crépuscule). Techniques de prise de vue • Utilisez ce réglage pour photographier une image en accentuant la couleur rouge par rapport aux autres modes.
  • Page 51 Prendre des photos de nuit Ce mode est adapté pour : Prendre des portraits dans des scènes de nuit. Prendre des scènes de nuit à une certaine distance en préservant l’ambiance nocturne. Placez le sélecteur de mode sur (Scène/Portrait de nuit). Réglez [Mode Flash] sur (Flash désactivé) lors des prises de vue de scènes de nuit sans aucune personne (page 78).
  • Page 52 Photographier une image de la manière dont vous le souhaitez (Mode d’exposition) Avec un appareil reflex mono-objectif, vous pouvez régler la vitesse d’obturation (durée d’ouverture de l’obturateur) et l’ouverture (étendue mise au point : profondeur de champ) pour profiter d’un grand nombre d’expressions photographiques.
  • Page 53 Cette section vous explique comme régler l’exposition et profiter d’une grande variété d’expressions photographiques à l’aide du mouvement, de la mise au point et de la lumière. Vous pourrez alors trouver la bonne manière pour photographier l’image et le sujet de votre choix.
  • Page 54 Prise de vue avec le mode automatique programmé Ce mode est adapté pour : Utiliser l’exposition automatique, tout en conservant les réglages personnalisés pour la sensibilité ISO, les Modes créatifs, l’Optimiseur de plage dynamique, etc. Conservez la compensation d’exposition calculée par l’appareil, mais modifiez la combinaison de vitesse d’obturation et d’ouverture selon le sujet (Décalage de...
  • Page 55 Pour utiliser le Décalage de programme Enfoncez le déclencheur à mi- course pour effectuer la mise au point. L’exposition correcte (vitesse d’obturation et valeur d’ouverture) Valeur d’ouverture déterminée par l’appareil est indiquée. Vitesse d’obturation Pivotez le sélecteur de commande pour sélectionner la combinaison désirée pendant la mise au point.
  • Page 56 Prise de vue en contrôlant le flou de l’arrière-plan (Priorité à l’ouverture) Ce mode est adapté pour : Faire précisément le point sur le sujet et estomper tout ce qui se trouve devant et derrière lui. L’augmentation de l’ouverture réduit le champ mis au point.
  • Page 57 Sélectionnez la valeur d’ouverture (Nombre F) avec la molette de commande. • Nombre F faible : L’avant-plan et l’arrière-plan du sujet sont estompés. Nombre F élevé : La mise au point s’effectue à la fois sur le sujet, l’avant- plan et l’arrière-plan. •...
  • Page 58 Photographier un sujet en mouvement avec diverses expressions (Priorité à la vitesse d’obturation) Ce mode est adapté pour : Photographier un sujet en mouvement à un moment précis. Utiliser une vitesse d’obturation élevée pour effectuer une photographie précise du mouvement. Suivre le mouvement pour exprimer le dynamisme et le flux.
  • Page 59 Sélectionnez la vitesse d’obturation à l’aide de la molette de commande. Vitesse d’obturation Effectuez la mise au point et prenez le sujet. L’ouverture est réglée automatiquement pour obtenir l’exposition correcte. • Lorsque l’appareil estime qu’il est impossible d’obtenir une exposition Ouverture (Nombre F) appropriée avec la vitesse d’obturation sélectionnée, la valeur d’ouverture...
  • Page 60 • Lorsque la vitesse d’obturation est d’une seconde ou plus, une réduction de bruit (RB Pose longue) est effectuée après la prise de vue (page 118). Pendant cette réduction de bruit, vous ne pouvez pas effectuer d’autres prises de vue.
  • Page 61 Prise de vue avec une exposition réglée manuellement (Exposition manuelle) Ce mode est adapté pour : Prenez des clichés avec l’exposition désirée en réglant à la fois la vitesse d’obturation et l’ouverture. Utilisez un posemètre. Placez le sélecteur de mode sur M. Pivotez la molette de commande pour régler la vitesse d’obturation, puis tout en...
  • Page 62 Prenez le cliché une fois que l’exposition est réglée. • Vérifiez la valeur de l’exposition sur l’échelle IL. Vers + : les images s’éclaircissent. Vers – : les images s’assombrissent. Valeur standard La flèche b B s’affiche si l’exposition spécifiée est hors de la plage de l’échelle IL.
  • Page 63 Prise de vue de traînées lumineuses avec une exposition longue (BULB) Ce mode est adapté pour : Photographier des traînées lumineuses telles que des feux d’artifice. Photographier des traînées d’étoiles filantes. Placez le sélecteur de mode sur M. Pivotez la molette de commande vers la gauche jusqu’à...
  • Page 64 Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Appuyez continuellement sur le déclencheur pendant la durée de la prise de vue. Tant que vous appuyez sur le déclencheur, l’obturateur reste ouvert. Techniques de prise de vue • Utilisez un trépied. •...
  • Page 65 Prise de vue à l’aide du viseur (OVF) Vous pouvez sélectionner l’écran LCD (Visée directe) ou le viseur (OVF) pour la prise de vues. Passer sur le viseur Réglez l’interrupteur LIVE VIEW/OVF sur « OVF ». Le statut de l’écran se modifie comme suit : Affichage viseur Affichage écran LCD...
  • Page 66 Réglage de la mise au point du viseur (correction dioptrique) Ajustez le sélecteur de réglage dioptrique pour votre vue jusqu’à ce que les témoins apparaissent clairement dans le viseur. • Tournez le sélecteur vers + si vous êtes presbyte et vers – si vous êtes myope. •...
  • Page 67 Écran LCD (Affichage des informations d’enregistrement) • L’illustration ci-dessus concerne l’affichage détaillé. L’affichage agrandi est le réglage par défaut. Affichage Indication Affichage Indication P A S M Sélecteur de mode (44) Mode d’entraînement (95) 1/125 Vitesse d’obturation (58) Mode de mise au point F5.6 Ouverture (56) (72)
  • Page 68 Affichage Indication Taille d’Image (113)/ Affichage Indication Ration d’aspect (114) Charge restante de la Nombre restant d’images batterie (13) enregistrables (25) Qualité d’image (114) Sélection de l’affichage d’informations d’enregistrement Appuyez sur la touche DISP pour basculer entre l’affichage détaillé et l’affichage agrandi.
  • Page 69 Viseur Affichage Indication Affichage Indication Avertissement de bougé (41) Zone AF (73) Échelle Super SteadyShot Zone AF Spot (73) (42) Zone de mesure spot (86) Ratio d’aspect 16:9 (114) Zone de prise de vue pour * Lors de l’utilisation du flash HVL- un ratio d’aspect de 16:9 (114) F56AM/HVL-F36AM (non fourni),...
  • Page 70 Utilisation des fonctions de prise de vue Sélection de la méthode de mise au point Il existe deux méthodes de réglage de la mise au point : l’autofocus et la mise au point manuelle. Utilisation de l’autofocus Placez le commutateur de mode de mise au point sur AF.
  • Page 71 Témoin de mise au point Témoin de mise au État point z allumé Mise au point mémorisée. État prêt à la prise de vue. allumé La mise au point est confirmée. Le point de mise au point se déplace, suivant un sujet en mouvement. État prêt à la prise de vue.
  • Page 72 Prise de vue avec votre composition désirée (Verrouillage de la mise au point) Placez le sujet à l’intérieur de la zone AF et enfoncez le déclencheur à mi-course. Tout en maintenant le déclencheur enfoncé à mi-course, ramenez le sujet sur sa position initiale pour recadrer la photo.
  • Page 73 Techniques de prise de vue • Utilisez (AF ponctuel) lorsque le sujet est immobile. • Utilisez (AF continu) lorsque le sujet est en mouvement. Sélection de la zone de mise au point (Zone AF) Sélectionnez l’AF désiré qui correspond à vos préférences de conditions de prise de vue.
  • Page 74 Réglage manuel de la mise au point (Mise au point manuelle) Lorsqu’il est difficile d’obtenir une mise au point correcte dans le mode autofocus, vous pouvez la régler manuellement. Placez le commutateur de mode de mise au point sur MF. Tournez la bague de mise au point de l’objectif pour obtenir une image nette.
  • Page 75 * Le nombre de pixels de la taille d’image sélectionnée ici est différent de celui de la taille d’image sélectionnée en mode normal. M: 3264 × 2176 pixels (DSLR-A350)/ 2768 × 1840 pixels (DSLR-A300) S: 2416 × 1600 pixels (DSLR-A350)/ 2032 × 1360 pixels (DSLR-A300) Remarques •...
  • Page 76 Utilisation du flash Dans les endroits sombres, le flash vous permet d’obtenir des images lumineuses de sujets faiblement éclairés et d’empêcher les bougés. Lors des prises de vue à contre-jour, vous pouvez utilisez le flash pour photographier une image lumineuse du sujet à contre-jour. Appuyez sur la touche .
  • Page 77 Remarques • Ne tenez pas l’appareil par l’émetteur de flash. • N’utilisez pas l’appareil photo tant que le flash n’est pas complètement sorti. • Les conditions de prise de vue nécessaires pour éviter qu’une ombre n’apparaisse sur une image varient en fonction de l’objectif. Portée du flash La portée du flash dépend de la sensibilité...
  • Page 78 Remarque • La fonction d’atténuation des yeux rouges n’est disponible que lorsque le flash interne est utilisé. Sélection du mode de flash Touche Fn t [Mode Flash] t Sélectionner le réglage désiré (Flash désactivé) Ne se déclenche pas, même si le flash interne sort. Ce mode ne peut pas être sélectionné...
  • Page 79 Pour un descriptif complet de la procédure, référez-vous au mode d’emploi du flash. Touche Fn t [Mode Flash] t (Sans fil) • Pour effectuer un test de pré-éclair, sortez le flash et appuyez sur la touche AEL de l’appareil. Remarques •...
  • Page 80 Réglage de la luminosité de l’image (Exposition, Correction de flash, Mesure) Prise de vue avec une luminosité constante (Verrouillage Lors d’une prise de vue à contre-jour ou par une fenêtre, il se peut que l’exposition ne soit pas appropriée pour le sujet à cause de la grande différence de lumière entre le sujet et l’arrière-plan.
  • Page 81 Appuyez sur la touche AEL pour verrouiller l’exposition. (le témoin verrouillage AE) s’affiche. Touche AEL Tout en appuyant sur la touche AEL, faites la mise au point sur le sujet, puis photographiez-le. • Si vous souhaitez continuer à prendre des vues avec la même valeur d’exposition, maintenez la touche AEL enfoncée après la prise de vue.
  • Page 82 Utilisation de la correction de luminosité pour l’image entière (Correction d’exposition) A l’exception du mode d’enregistrement M, l’exposition est acquise automatiquement. (Exposition automatique) En vous basant sur l’exposition acquise par l’exposition automatique, vous pouvez appliquer une correction d’exposition en déplaçant l’exposition vers le côté...
  • Page 83 Techniques de prise de vue • Réglez le niveau de correction en vérifiant l’image enregistrée. • Grâce à la prise de vue avec fourchette, vous pouvez prendre plusieurs images avec l’exposition décalée vers le côté plus ou moins (page 96).
  • Page 84 Pour effectuer une prise de vue tout en vérifiant l'écran en utilisant l’histogramme Un histogramme est un graphique de distribution de luminance indiquant combien de pixels d’une luminosité particulière sont présents sur l’image. Sombre Clair La correction d’exposition change l’histogramme en conséquence. L’illustration à...
  • Page 85 Réglage de l’intensité lumineuse du flash (Correction de flash) Lorsque vous photographiez au flash, vous pouvez régler uniquement l’intensité lumineuse du flash sans changer la correction d’exposition. Vous ne pouvez modifier l’exposition du sujet principal que s’il se situe dans la portée du flash.
  • Page 86 Pré-éclair TTL Cette méthode commande l’intensité lumineuse du flash, en se basant uniquement sur les données de mesure de la lumière réfléchie du pré-éclair. Elle est susceptible de générer un effet de reflet sur le sujet. ADI : Advanced Distance Integration (mesure avec intégration de la distance) TTL : Through the lens (mesure à...
  • Page 87 Techniques de prise de vue • Utilisez une mesure (Multizones) pour les prises de vue générales. • Lors de photographiez un sujet avec un fort contraste dans la zone de mise au point, mesurez la lumière du sujet que vous souhaitez avec l’exposition correcte en utilisant la mesure Spot, puis effectuez une prise de vue avec le verrouillage AE (page 80).
  • Page 88 Réglage ISO La sensibilité à la lumière est exprimé par la valeur ISO (indice de lumination recommandé). Plus la valeur ISO est grande, plus la sensibilité est élevée. Appuyez sur la touche ISO pour Touche ISO afficher l’écran ISO. Sélectionnez la valeur désirée à l’aide de v/V sur le pavé de commande.
  • Page 89 Réglage des tonalités de couleur (Balance des blancs) Les tonalités de couleur du sujet changent selon les caractéristiques de la source de lumière. Le tableau ci-dessous indique les changements des tonalités de couleur selon différentes sources de lumière, en comparaison avec un sujet apparaissant comme blanc sous la lumière du soleil.
  • Page 90 AWB (Bal.blancs L’appareil détecte automatiquement la source de lumière et auto) règle les tonalités de couleur. (Lumière jour) Si vous sélectionnez une option convenant à une source de lumière spécifique, les tonalités de couleur sont réglées pour (Ombre) la source de lumière (balance des blancs préréglée). (Nuageux) (Tungstène) (Fluorescent)
  • Page 91 5500K* Règle la balance des blancs par la température de couleur. (Temp.Couleur) Plus la valeur est élevée, plus l’image est rougeâtre, et plus il est faible, plus l’image est bleuâtre. (Filtre couleur) Applique l’effet de filtres CC (Color Compensation) au cliché.
  • Page 92 Remarque • Le message « Balance perso. impossible » indique que la valeur se trouve hors de la plage attendue. (Lorsque le flash est utilisé sur un sujet rapproché ou qu’un sujet à couleurs lumineuses se trouve dans le cadre.) Si vous mémorisez cette valeur, l’indicateur devient jaune sur l’affichage d’informations d’enregistrement de l’écran LCD.
  • Page 93 Traitement de l’image Correction de la luminosité de l’image (Optimiseur de plage dynamique) Touche Fn t [Optimiseur Dyna] t Sélectionner le réglage désiré (OFF) Aucune optimisation (Standard) Lorsqu’il existe un fort contraste d’ombre et lumière entre le sujet et l’arrière-plan, ce qui est habituel lors de prises de vue à...
  • Page 94 (Scène de Le contraste est atténué pour photographier un paysage de nuit) nuit plus fidèle à la vue réelle. (Crépuscule) Pour photographier les des sublimes déclinaisons de rouge d’un crépuscule. (Noir & Blanc) Pour photographier des images en noir et blanc. (AdobeRVB) Pour photographier des images dans l’espace colorimétrique Adobe RVB.
  • Page 95 Le nombre d’images pouvant être prises en continu a une limite maximale. Fine/Standard* Pas de limite (Jusqu’à ce que la carte mémoire soit pleine) RAW & JPEG 3 images 4 images (DSLR-A350)/6 images (DSLR-A300) * La vitesse de prise de vue ralentit un peu à partir de la quatrième image.
  • Page 96 Utilisation du retardateur Le retardateur 10 secondes est utile lorsque vous désirez figurer sur la photo. Le retardateur 2 secondes permet de réduire le bougé de l’appareil. Touche (Retardateur) t Sélectionner le nombre de secondes désiré • Le nombre qui suit est le nombre de secondes actuellement sélectionné.
  • Page 97 Touche t Fourchette désirée t Incrément de fourchette désirée Effectuez la mise au point et prenez le sujet. L’exposition de base est réglée sur la première prise de vue du bracketing. * (Bracket : Photographie trois images avec l’exposition décalée par conti.) l’incrément sélectionné.
  • Page 98 Viseur • En mode de prise de vue en bracketing à la lumière ambiante*, l’échelle IL s’affiche également sur l’écran LCD et dans le viseur. En mode de prise de vue en bracketing au flash, elle n’apparaît pas. • Lorsque la prise de vue en bracketing commence, les index indiquant les images déjà...
  • Page 99 Utilisation de la fonction de visualisation Visualisation d’images La dernière image enregistrée s’affiche sur l’écran LCD. Appuyez sur la touche Touche Sélectionnez une image à l’aide de b/B sur le pavé de commande. Pour revenir au mode de prise de vue Appuyez une nouvelle fois sur la touche Pour basculer entre les affichages des données d’enregistrement Appuyez sur la touche DISP.
  • Page 100 Pour sélectionner l’orientation lors de la visualisation d’une image enregistrée en Portrait Touche MENU t 2 t [Affich.lecture] t Sélectionner le réglage désiré Remarque • Lorsque vous lisez l’image sur un téléviseur ou un ordinateur, l’image sera affichée dans la position Portrait, même si [Rotation manu.] est sélectionné. Rotation d’une image Affichez l’image que vous souhaitez faire pivoter, puis...
  • Page 101 Affichez l’image que vous souhaitez faire agrandir, puis appuyez sur la touche Touche Effectuez un zoom avant ou arrière à l’aide des touches • Vous pouvez sélectionnez une partie que vous souhaitez agrandir en utilisant Touche v/V/b/B sur le pavé de commande. •...
  • Page 102 • Pour annuler la lecture agrandie, appuyez sur la touche Plage d’agrandissement La plage d’agrandissement est la suivante. Plage d’agrandissement Taille d’image DSLR-A350 DSLR-A300 Environ ×1,1 – ×14 Environ ×1,1 – ×12 Environ ×1,1 – ×11 Environ ×1,1 – ×9,1 Environ ×1,1 – ×7,2...
  • Page 103 Basculement vers l’affichage de la liste des images Appuyez sur la touche Touche L’écran passe à l’écran de planche index. Appuyez plusieurs fois sur la touche DISP pour sélectionner le format d’écran désiré. Touche DISP • L’écran change selon l’ordre suivant : 9 images t 25 images t 4 images Pour retourner à...
  • Page 104 Pour sélectionner un dossier Sélectionnez la barre des dossiers à l’aide de b/B sur le pavé de commande, puis appuyez sur le centre. Barre des dossiers Sélectionnez le dossier désiré avec v/V, puis appuyez sur le centre. Lecture automatique d’images (Diaporama) Touche MENU t 2 t [Diaporama] Permet de lire les images enregistrées dans l’ordre (Diaporama).
  • Page 105 Vérification des informations des images enregistrées L’affichage change à chaque fois que vous appuyez sur la touche DISP (page 99). Affichage des informations de base Affichage Indication 100-0003 Numéro de dossier- fichier (132) Protéger (108) DPOF3 DPOF activé (143) Qualité d’image (114) Taille d’image (113)/ Ration d’aspect (114) Avertissement de charge...
  • Page 106 Affichage de l’histogramme Affichage Indication 35mm Focale (151) Affichage Indication 100-0003 Modes créatifs (93) Numéro de dossier- fichier (132) Protéger (108) DPOF3 DPOF activé (143) Balance des blancs (Auto, Qualité d’image (114) 5500K M1 Préréglée, Température de couleur, Filtre couleur, Personnalisée) (89) Optimiseur de plage Taille d’image (113)/...
  • Page 107 Comment vérifier l’histogramme Lorsque l’image comporte une partie à Clignotement prédominance claire ou à prédominance R (Rouge) sombre, cette partie est éclairée sur Luminance l’affichage d’histogramme (Avertissement de limite de luminance). V (Vert) B (Bleu)
  • Page 108 Protection des images (Protéger) Vous pouvez protéger les images contre un effacement accidentel. Protection des images sélectionnées/annulation de la protection des images protégées Touche MENU t 1 t [Protéger] t [Imgs marquées] Sélectionnez l’image que vous souhaitez protéger à l’aide de b/B sur le pavé...
  • Page 109 Suppression d’images (Effacer) Lorsque vous avez effacé une image, vous ne pouvez pas la récupérer. Vérifiez que vous souhaitez bien la supprimer avant de l’effacer. Remarque • Les images protégées ne peuvent pas être effacées. Suppression de l’image actuellement affichée Affichez l’image que vous souhaitez supprimer, puis appuyez sur la touche...
  • Page 110 Sélectionnez [Effacer] avec v du pavé de commande, puis appuyez sur le centre. Suppression de toutes les images du dossier Appuyez sur la touche Sélectionnez la barre de dossiers à l’aide de b sur le pavé de commande. Barre des dossiers Appuyez sur le centre du pavé...
  • Page 111 Pavé de commande Touche • Si vous connectez un appareil à un téléviseur Sony compatible avec la fonction « PhotoTV HD » à l’aide du câble USB fourni, vous pourrez profiter d’images de meilleure qualité sur le téléviseur.
  • Page 112 Pour utiliser votre appareil photo à l’étranger Il peut être nécessaire de modifier le signal de la sortie vidéo pour qu’il corresponde à celui du système de votre téléviseur. Touche MENU t 1 t [Sortie vidéo] t Sélectionner le réglage désiré NTSC Pour placer le signal de sortie vidéo en mode NTSC (pour les États-Unis ou le Japon, par exemple).
  • Page 113 [Ratio d’aspect]: [3:2] DSLR-A350 L:14M 4592 × 3056 pixels M:7.7M 3408 × 2272 pixels S:3.5M 2288 × 1520 pixels DSLR-A300 L:10M 3872 × 2592 pixels M:5.6M 2896 × 1936 pixels S:2.5M 1920 × 1280 pixels [Ratio d’aspect]: [16:9] DSLR-A350 L:12M 4592 ×...
  • Page 114 Ratio d’aspect Touche MENU t 1 t [Ratio d’aspect] t Sélectionner le ratio désiré Un ratio normal. 16:9 Un ratio de téléviseur HD. Qualité Touche MENU t 1 t [Qualité] t Sélectionner le réglage désiré (RAW) Format de fichier : RAW (données brutes) Ce format n’effectue pas de traitement numérique sur les images.
  • Page 115 – Le fichier RAW ne peut pas être imprimé avec une imprimante compatible DPOF (demande d’impression) ou une imprimante compatible PictBridge. • Vous ne pouvez pas vérifier l’effet d’un optimiseur Dyna différent de ceux (Standard) si vous lisez et agrandissez une image enregistrée au format RAW.
  • Page 116 Réglage de la méthode d’enregistrement sur une carte mémoire Sélection de la méthode d’attribution de numéros de fichier aux images Touche MENU t 2 t [Nº de fichier] t Sélectionner le réglage désiré Série L’appareil ne réinitialise pas les nombres et attribut des nombres consécutifs aux fichiers, jusqu’à...
  • Page 117 Création d’un nouveau dossier Vous pouvez créer un dossier sur une carte mémoire pour y enregistrer des images. Un nouveau dossier est créé avec un numéro incrémenté de 1 par rapport au numéro le plus élevé actuellement utilisé et ce nouveau dossier est utilisé pour l’enregistrement actuel.
  • Page 118 Modification du réglage de réduction de bruit Désactivation de la réduction de bruit pour la prise de vue en exposition longue Lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur une seconde ou plus (Prise de vue en exposition longue), la réduction de bruit est activée pour la même durée que celle de l’ouverture de l’obturateur.
  • Page 119 Modification des conditions de déverrouillage de l’obturateur Priorité à l’obturateur Pour donner la priorité à l’obturateur, sélectionnez [Déclenchement] afin de pouvoir effectuer des prises de vue sans acquérir une mise au point précise. Pour photographier avec une mise au point précise, sélectionnez [AF]. Touche MENU t 2 t [Régl.priorité] t [Déclenchement]...
  • Page 120 Modification des fonctions de la touche AEL et du sélecteur Modification des fonctions de la touche AEL Les fonctions de la touche AEL peuvent être sélectionnées à partir des deux fonctions suivantes : – Conserver la valeur d’exposition verrouillée en appuyant sur la touche AEL tout en maintenant la touche enfoncée ([Maintien AEL]).
  • Page 121 Modification d’autres réglages Activation/Désactivation du son Vous pouvez choisir d’activer ou désactiver le son émis lorsque le déclencheur est verrouillé pendant le décompte du retardateur, etc. Touche MENU t 2 t [Signal sonore] t Sélectionner le réglage désiré Sélection de la durée après laquelle l’appareil est placé en mode d’économie d’énergie Vous pouvez sélectionner la durée après laquelle l’appareil est placé...
  • Page 122 Réglage de l’écran LCD Réglage de la luminosité de l’écran LCD Touche MENU t 1 t [Luminosité LCD] t Sélectionner le réglage désiré • Sur l’écran des informations d’enregistrement ou de lecture, vous pouvez régler la luminosité en appuyant un certain temps sur la touche DISP. Réglage du temps d’affichage de l’image après la prise de vue (Lecture automatique) Vous pouvez vérifier l’image enregistrée sur l’écran LCD juste après la...
  • Page 123 Conservation de l’écran LCD lors de l’utilisation du viseur Quand l’interrupteur LIVE VIEW/OVF est réglé sur « OVF », le fait de regarder dans le viseur éteint l’écran LCD. Par défaut, lorsque vous regardez dans le viseur, l’écran LCD s’éteint pour économiser la batterie.
  • Page 124 AWB (balance des blancs automatique) Temp.Couleur/Filtre couleur (90) 5500K, filtre couleur 0 Balance personnalisée (91) 5500K ISO (88) AUTO Taille image (113) L:14M (DSLR-A350)/ L:10M (DSLR-A300) Ratio d’aspect (114) Qualité (114) Fine Optimiseur Dyna (93) Standard Modes créatifs (93) Standard Mode Flash (78) Flash forcé...
  • Page 125 Balance personnalisée (91) 5500K ISO (88) AUTO Affichage de lecture (99) Écran image individuelle (avec données d’enregistrement) Taille image (113) L:14M (DSLR-A350)/ L:10M (DSLR-A300) Ratio d’aspect (114) Qualité (114) Fine Optimiseur Dyna (93) Standard Modes créatifs (93) Standard Mode Flash (78) Flash forcé...
  • Page 126 Menu de personnalisation Paramètres Réinitialisé à Eye-Start AF (65) Touche AEL (120) Maintien AEL Molette comm. (120) Vit. obturat. Réd.yeux rouges (77) Affi.instantané (122) 2 sec Auto OFF viseur (123) Menu de lecture Paramètres Réinitialisé à Imprimer date (144) Affich.lecture (100) Rotation auto Diaporama (104) 3 sec...
  • Page 127 Visualisation d’images sur un ordinateur Copie d’images sur l’ordinateur Cette section décrit comment copier des images d’une carte mémoire vers un ordinateur raccordé par un câble USB. Environnement matériel et logiciel recommandé L’environnement suivant est recommandé pour l’ordinateur connecté à l’appareil pour importer des images.
  • Page 128 Étape 1 : Raccordement de l’appareil à l’ordinateur Insérez une carte mémoire contenant des images dans l’appareil. Insérez une batterie suffisamment chargée dans l’appareil ou branchez l’appareil à une prise murale avec l’adaptateur secteur/chargeur (non fourni). • Lorsque vous copiez des images vers l’ordinateur avec une batterie insuffisamment chargée, la copie peut échouer ou les données d’image peuvent être endommagées si la batterie s’épuise trop tôt.
  • Page 129 Étape 2 : Copie d’images vers un ordinateur Pour Windows Cette section décrit un exemple de copie d’images vers un dossier de « My Documents » (sous Windows Vista : « Documents »). Cliquez sur [Copy pictures to a folder on my computer using Microsoft Scanner and Camera Wizard] t [OK] lorsque l’écran de l’assistant apparaît...
  • Page 130 Double-cliquez sur [My Documents] (sous Windows Vista : [Documents]). Cliquez ensuite avec le bouton droit de la souris sur la fenêtre « My Documents » pour afficher le menu, puis cliquez sur [Paste]. Les fichiers d’image sont copiés vers le dossier «...
  • Page 131 Visualisation d’images sur l’ordinateur Pour Windows Cette section explique comment visualiser des images copiées dans le dossier « My Documents » (sous Windows Vista : « Documents »). Cliquez sur [Start] t [My Documents] (sous Windows Vista : [Documents]). • Si vous utilisez Windows 2000, double- cliquez sur [My Documents] sur le Bureau.
  • Page 132 Suppression de la connexion USB Utilisez les procédures suivantes avant de : • débrancher le câble USB. • retirer la carte mémoire. • mettre l’appareil hors tension. x Pour Windows Dans la barre des tâches, double-cliquez sur , puis cliquez sur (Périphérique de stockage de masse USB) t [Stop].
  • Page 133 Exemple : visualisation des dossiers sous Windows XP ADossiers contenant des données d’images enregistrées avec cet appareil. (Les trois premiers chiffres indiquent le numéro de dossier.) BVous pouvez créer un dossier au format date (page 116). • Vous ne pouvez pas enregistrer/visualiser des images dans le dossier «...
  • Page 134 Cliquez sur le fichier d’image avec le bouton droit de la souris, puis cliquez sur [Copy]. Double-cliquez sur [Removable Disk] ou [Sony MemoryStick] dans [My Computer]. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le dossier [sssMSDCF] dans le dossier [DCIM], puis cliquez sur [Paste].
  • Page 135 Remarques • Il se peut que vous ne puissiez pas visualiser certaines images en raison de leur taille. • Si un fichier d’image a été édité sur un ordinateur ou pris avec un modèle d’appareil différent du vôtre, il n’est pas garanti que vous pourrez le visualiser sur votre appareil.
  • Page 136 Utilisation du logiciel Pour utiliser des images enregistrées avec l’appareil, le logiciel suivant est fourni : « Picture Motion Browser », « Image Data Converter SR », « Image Data Lightbox SR » etc. Remarque • « Picture Motion Browser » n’est pas compatible avec les ordinateurs Macintosh. Environnement matériel et logiciel recommandé...
  • Page 137 Processeur : Série Power Mac G4/G5 (1 GHz ou plus rapide recommandé)/ Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo ou plus rapide Mémoire : 512 Mo ou plus (1 Go ou plus recommandé.) Écran : 1024 × 768 points ou plus, 32 000 couleurs ou plus Installation du logiciel Vous pouvez installer le logiciel (fourni) en procédant comme il est indiqué...
  • Page 138 Le logiciel suivant est installé et des icônes de raccourci apparaissent sur le Bureau. • Sony Picture Utility « Picture Motion Browser » • Sony Image Data Suite « Image Data Converter SR » « Image Data Lightbox SR » Après installation du logiciel, une icône de raccourci d’accès au site Web d’enregistrement client est créée sur le bureau.
  • Page 139 « Picture Motion Browser Guide ». Pour lancer « Picture Motion Browser Guide », cliquez sur [Start] t [All Programs] (sous Windows 2000, [Programs]) t [Sony Picture Utility] t [Help] t [Picture Motion Browser Guide]. Pour lancer « Picture Motion Browser »...
  • Page 140 Remarque • Le message de confirmation de l’outil Informations s’affiche à l’écran lors du démarrage de « Picture Motion Browser » pour la première fois. Sélectionnez [Start]. Cette fonction vous informe des nouveautés, comme les mises à jour du logiciel. Vous pouvez modifier les réglages plus tard.
  • Page 141 • Pour plus d’informations sur le logiciel « Image Data Converter SR », référez-vous au Guide. Pour ouvrir le Guide, cliquez sur [Start] t [All Programs] (sous Windows 2000, [Programs]) t [Sony Image Data Suite] t [Help] t [Image Data Converter SR Ver.2]. Pour lancer « Image Data Converter SR Ver.2.0 »...
  • Page 142 Double-cliquez sur [Image Data Lightbox SR] sur le Bureau. Lorsque vous le lancez à partir du menu Démarrer, cliquez sur [Start] t [All Programs] (sous Windows 2000 : [Programs]) t [Sony Image Data Suite] t [Image Data Lightbox SR]. Pour quitter, cliquez sur le bouton dans le coin en haut à...
  • Page 143 Impression des images Indication du DPOF Vous pouvez spécifier les images à imprimer et leur nombre sur l’appareil avant de les faire tirer en magasin ou de les imprimer avec votre imprimante. Procédez comme il est indiqué ci-dessous. Les spécifications DPOF sont laissées avec les images après l’impression. Nous vous recommandons de supprimer ces spécifications une fois l’impression terminée.
  • Page 144 Ajouter/Supprimer l’indication DPOF sur toutes les images Touche MENU t 1 t [Réglage DPOF] t [Toutes images] ou [Tout annuler] t [OK] Horodatage Vous pouvez horodater les images lors de leur impression. La position de la date (à l’intérieur ou à l’extérieur de l’image, la taille des caractères, etc.) dépend de votre imprimante.
  • Page 145 Impression d’images en branchant l’appareil à une imprimante compatible PictBridge Même si vous ne disposez pas d’un ordinateur, vous pouvez imprimer les images que vous avez prises avec votre appareil en connectant directement celui- ci à une imprimante compatible PictBridge. « PictBridge » est basé sur la norme CIPA.
  • Page 146 Étape 2 : Raccordement de l’appareil à l’imprimante Connectez l’appareil à Vers la borne USB l’imprimante. Câble USB Vers la borne USB Mettez l’appareil et l’imprimante sous tension. L’écran utilisé pour la sélection des images que vous souhaitez imprimer s’ouvre. Étape 3 : Impression Sélectionnez l’image que vous souhaitez imprimer à...
  • Page 147 Sélectionnez [Imprimer]t [OK] dans le menu, puis appuyez sur le centre du pavé de commande. L’image est imprimée. • Une fois que l’écran indiquant la fin de l’impression s’affiche, appuyez sur le centre du pavé de commande. Pour annuler l’impression Pour annuler une impression en cours, appuyez sur le centre du pavé...
  • Page 148 Mise en forme Auto Réglage de l’imprimante 1 img/ss marge Sans marge, 1 image/feuille 1 image 1 image/feuille 2 images 2 images/feuille 3 images 3 images/feuille 4 images 4 images/feuille 8 images 8 images/feuille Index Imprimer toutes les images sélectionnées comme une planche index.
  • Page 149 [Système autofocus] DSLR-A350 Système Système de détection de Environ 14 900 000 pixels phase TTL, capteurs CCD DSLR-A300 linéaires (9 points, 8 lignes Environ 10 800 000 pixels avec capteur en croix Nombre de pixels utiles de l’appareil central) DSLR-A350 Plage de sensibilité...
  • Page 150 [Flash interne] Champ de visée 0,90 Nombre guide du flash GN 12 (en mètres à 100 [Viseur] ISO) Type Miroir penta-dach à Durée de recyclage hauteur d’œil fixe Environ 4 secondes Champ de visée Angle d’éclairage 0,95 Objectif couvrant 18 mm Grossissement (focale indiquée par 0,74 ×...
  • Page 151 Poids Environ 582 g (1 livres Tension de charge maximale 4,5 onces) (sans batterie, 8,4 V CC carte mémoire ou Capacité 11,8 Wh (1 650 mAh) accessoires de boîtier) Dimensions maximum Température de fonctionnement Environ 38,2 × 20,5 × 0 à 40°C (32 à 104°F) 55,6 mm (1 9/16 ×...
  • Page 152 Marques • Les noms de système et de produit utilisés dans ce manuel sont • est une marque de Sony généralement des marques ou des Corporation. marques déposées de leurs • « Memory Stick », , « Memory créateurs ou fabricants respectifs.
  • Page 153 En cas de problème avec cet appareil, essayez d’abord les solutions suivantes. Vérifiez les éléments des pages 153 à 162. Consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé. Vérifiez les éléments suivants. Retirez la batterie, puis insérez-la de nouveau au bout d’une minute et allumez l’appareil.
  • Page 154 L’appareil se met brusquement hors tension. • Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une durée donnée, il passe en mode d’économie d’énergie et s’éteint presque complètement. Pour quitter le mode d’économie d’énergie, effectuez une opération sur l’appareil comme enfoncer le déclencheur à mi-course, par exemple (page 121). Prise de vue Rien ne s’affiche sur l’écran LCD en mode viseur lorsque l’appareil est allumé.
  • Page 155 • Lorsqu’un télescope astronomique ou un instrument similaire est monté sur l’appareil, réglez le mode d’enregistrement sur M et photographiez. • Vous essayez de prendre un sujet qui demande une mise au point spéciale (page 71). Utilisez la fonction de verrouillage de la mise au point ou la fonction de mise au point manuelle (pages 72 et 74).
  • Page 156 le sujet. Si la sensibilité ISO est modifiée, la portée du flash change également (page 77). L’horodatage est incorrect. • Réglez correctement la date et l’heure (pages 21 et 121). La valeur d’ouverture et/ou la vitesse d’obturation clignotent lorsque vous enfoncez le déclencheur à...
  • Page 157 SteadyShot ou un trépied. Dans une telle situation, le flash peut être utilisé (page 42). L’échelle IL b B clignote sur l’écran LCD ou dans le viseur. • Le sujet est trop clair ou trop sombre pour la plage de mesure de l’appareil. La couleur d’une image enregistrée en mode Visée directe est étrange.
  • Page 158 Ordinateurs Vous ignorez si le système d’exploitation de votre ordinateur est compatible avec cet appareil. • Vérifiez « Environnement matériel et logiciel recommandé » (pages 127 et 136). Votre ordinateur ne reconnaît pas l’appareil. • Vérifiez que l’appareil est allumé. •...
  • Page 159 Vous ne savez pas comment utiliser le logiciel (fourni). • Consultez l’aide ou le mode d’emploi du logiciel en question. Carte mémoire Impossible d’insérer une carte mémoire. • La carte mémoire est insérée dans le mauvais sens. Insérez-le dans le bon sens (page 17).
  • Page 160 (DCF2.0/Exif2.21), les images sont imprimées à un niveau d’intensité inférieur (page 94). Les images sont imprimées avec les deux bords coupés. • Selon votre imprimante, les bords gauche, droite, haut et bas de l’image peuvent être coupés. Le côté latéral de l’image peut être coupé, surtout si vous imprimez une image prise avec le ratio d’aspect réglé...
  • Page 161 Chargez la batterie et réglez à nouveau la date (page 21). Si le réglage de la date est perdu à chaque fois que vous rechargez la batterie, consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé.
  • Page 162 Si l’appareil est chaud, laissez-le refroidir avant d’essayer ce remède. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas après ces manipulations, consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé. Les cinq barres de l’échelle Super SteadyShot clignotent.
  • Page 163 Messages la carte mémoire. Vous pourrez réutiliser la carte mémoire, mais d’avertissement toutes les données qu’elle contient seront effacées. Le formatage peut demander un Si les messages ci-dessous certain temps. apparaissent, suivez les Si le message réapparaît, instructions. changez la carte mémoire. Erreur carte Pour batterie "InfoLITHIUM"...
  • Page 164 • Éteignez l’appareil, retirez la similaire, réglez le mode batterie, puis réinsérez-la. Si ce d’enregistrement sur M. message apparaît fréquemment, consultez votre revendeur Sony Pas d’image ou un centre de service après- vente Sony agréé. • Il n’y a pas d’image sur la carte mémoire.
  • Page 165 Sélection impossible • Vous avez essayé de marquer des images RAW sur l’écran PictBridge. Erreur imprimante • Vérifiez l’imprimante. • Vérifiez si l’image que vous souhaitez imprimer est corrompue. Imprimante occupée • Vérifiez l’imprimante.
  • Page 166 Précautions Températures de fonctionnement Cet appareil est conçu pour être N’utilisez/ne rangez pas utilisé à des températures comprises l’appareil dans les endroits entre 0 et 40 °C (32 et 104 °F) (Lors suivants de l’utilisation d’un lecteur Microdrive : 5 et 40 °C (41 et •...
  • Page 167 Ceci pourrait non batterie soit morte. Consultez votre seulement provoquer des revendeur Sony ou un centre de dysfonctionnements et empêcher service après-vente Sony agréé. l’enregistrement des images, mais aussi rendre la carte mémoire Méthode de charge de la batterie...
  • Page 168 Index Index Contraste ........93 Correction de flash..... 85 Activités sportives ......49 Correction dioptrique....66 AdobeRVB .........93 Correction exposition....82 AF continu ........72 Crépuscule ......... 50 AF ponctuel ........72 Affi.instantané ......122 Affich.lecture......100 Décalage de programme .... 55 Auto OFF viseur .......123 Décalage manuel......
  • Page 169 Flash sans fil ......78 Mise au point manuelle ....74 Focale........151 Mode autofocus......72 Fonction anti-poussière....28 Mode automatique programmé ..........54 Fonction Super SteadyShot..42 Mode d’exposition ..... 52 Formater........117 Mode de mise au point ....72 Fourchette simple.......
  • Page 170 Paysage ........47 Réinitialiser......124 PictBridge .........145 Rétablir défaut ......125 Picture Motion Browser ...139 Retardateur......... 96 Pivoter........100 Pondérat. cent......86 Portrait ........46 Saturation ........93 Portrait de nuit ......51 Scène de nuit......51 Priorité à l’ouverture....56 Sélection de scène...... 46 Priorité...
  • Page 171 Vitesse d’obturation ..... 52, 58 Zone AF ........73 Zoom .......... 75...
  • Page 172 Trattamento del dispositivo elettrico Italiano od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e AVVERTENZA in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
  • Page 173 Europea e in altri paesi direttive UE Europei con sistema di raccolta differenziata) Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è...
  • Page 174 Note sull’uso della fotocamera Modalità di ripresa Per risolvere le incongruenze legate alla modalità Live view, è possibile ridurre • La fotocamera dispone di due modalità di l’effetto utilizzando la funzione ripresa: “Mappatura pixel” (pagina 149). la modalità Live view utilizzando il monitor LCD e la modalità...
  • Page 175 Indice Note sull’uso della fotocamera .......... 4 Preparazione Verifica degli accessori in dotazione ......... 9 della fotocamera Preparazione della batteria ..........10 Montaggio di un obiettivo ..........15 Inserimento di una scheda di memoria ......17 Preparazione della fotocamera ........21 Uso degli accessori in dotazione ........
  • Page 176 Riprendere un’immagine nel modo desiderato (Modo di esposizione)..............52 Ripresa in modo programmato automatico .... 53 Ripresa mediante il controllo della sfocatura dello sfondo (priorità del diaframma) ......55 Ripresa di un soggetto in movimento con varie espressioni (priorità dei tempi) ......57 Ripresa con l’esposizione regolata manualmente (esposizione manuale) ........
  • Page 177 Selezione del metodo di misurazione della luminosità di un soggetto (modo di misurazione) ....84 Impostazione ISO ............85 Regolazione delle tonalità dei colori (bilanciamento del bianco) ................ 86 Regolazione del bilanciamento del bianco per adattarlo a una fonte di illuminazione specifica (bilanciamento del bianco automatico/ preimpostato) ............
  • Page 178 Modifica della Impostazione della dimensione e della qualità configurazione dell’immagine ............109 Impostazione del metodo per registrare su una scheda di memoria ..............111 Modifica dell’impostazione della riduzione dei disturbi ................... 113 Modifica delle condizioni in cui l’otturatore può essere rilasciato ..............
  • Page 179 Preparazione della fotocamera Verifica degli accessori in dotazione Il numero in parentesi indica il numero dei pezzi. • BC-VM10 Caricabatterie (1)/ • Conchiglia oculare (1) (Montata Cavo di alimentazione (1) sulla fotocamera) • CD-ROM (software applicativo per la fotocamera α) (1) •...
  • Page 180 Preparazione della batteria Quando si utilizza la fotocamera per la prima volta, assicurarsi di caricare la batteria NP-FM500H “InfoLITHIUM” (in dotazione). Caricamento della batteria La batteria “InfoLITHIUM” può essere caricata anche se non è stata scaricata completamente. Inoltre, può essere utilizzata anche se non è stata caricata completamente. Inserire la batteria sul caricabatterie.
  • Page 181 • Si consiglia di caricare la batteria a una temperatura ambiente compresa tra 10 e 30°C. Al di fuori di questa gamma di temperature potrebbe non essere possibile caricare in modo efficiente la batteria. Note • Collegare il caricabatterie a una presa a muro facilmente accessibile e vicina. •...
  • Page 182 Inserire la batteria caricata Facendo scorrere la leva di apertura del coperchio della batteria, aprire il coperchio della batteria. Inserire saldamente fino in fondo la batteria premendo contemporaneamente la leva di blocco con la punta della batteria. Leva di blocco Chiudere il coperchio della batteria.
  • Page 183 Per rimuovere il coperchio della batteria È possibile rimuovere il coperchio della batteria per montare un’impugnatura verticale (non in dotazione). Per rimuovere il coperchio, spingere la leva nella direzione della freccia e sfilare il coperchio verso l’esterno. Per montare il coperchio, inserire il perno nel foro, tirare la leva verso il basso e inserire il coperchio.
  • Page 184 Batterie disponibili Utilizzare solo una batteria NP-FM500H. Tenere presente che non è possibile utilizzare le batterie NP-FM55H, NP-FM50 e NP-FM30. Uso efficace della batteria • Le prestazioni della batteria diminuiscono negli ambienti a bassa temperatura. Perciò il tempo di utilizzo della batteria si riduce nei luoghi freddi.
  • Page 185 Montaggio di un obiettivo Rimuovere il coperchio dal corpo dalla fotocamera e il coperchio posteriore dall’obiettivo. Coperchio del corpo Coperchio posteriore Montare l’obiettivo allineando i segni di riferimento arancioni sull’obiettivo e sulla fotocamera. Segni di riferimento arancioni Ruotare l’obiettivo in senso orario fino a farlo scattare nella posizione bloccata.
  • Page 186 Per rimuovere l’obiettivo Premere completamente il pulsante di sblocco dell’obiettivo e ruotare l’obiettivo in senso antiorario fino a farlo arrestare. • Quando si desidera sostituire Pulsante di sblocco dell’obiettivo l’obiettivo, sostituirlo rapidamente allontanandosi da ubicazioni polverose, in modo da evitare che la polvere penetri all’interno della fotocamera.
  • Page 187 Inserimento di una scheda di memoria Come scheda di memoria è possibile utilizzare una scheda CompactFlash (scheda CF), un Microdrive o una “Memory Stick Duo”. Aprire il coperchio della scheda di memoria. Inserire una scheda di memoria (non in dotazione) dal lato dei contatti (il lato dei contatti presenta una serie di piccoli fori) con il lato dell’etichetta rivolto...
  • Page 188 Per rimuovere la scheda di memoria Verificare che l’indicatore luminoso di accesso non sia illuminato, quindi aprire il coperchio della scheda di memoria e premere la leva di espulsione della scheda di memoria. Quando la scheda di Leva di espulsione memoria viene espulsa leggermente, della scheda di Indicatore luminoso...
  • Page 189 Note sull’uso del Microdrive Un Microdrive è un disco rigido leggero e compatto conforme allo standard CompactFlash di Tipo II. • Il Microdrive è un disco rigido compatto. Poiché il Microdrive è un disco che ruota, non è abbastanza forte per resistere alle vibrazioni e agli urti in confronto a una scheda di memoria.
  • Page 190 • Non colpire, né piegare o far cadere la “Memory Stick Duo”. • Non smontare né modificare la “Memory Stick Duo”. • Non lasciare la “Memory Stick Duo” alla portata dei bambini piccoli. Potrebbero ingerirla accidentalmente. • Non utilizzare né conservare la “Memory Stick Duo” nelle seguenti condizioni: –...
  • Page 191 Preparazione della fotocamera Impostazione della data Quando si accende la fotocamera per la prima volta, viene visualizzata la schermata di impostazione della data/ora. Impostare l’interruttore POWER su ON per accendere la fotocamera. • Per spegnere la fotocamera, impostarlo su OFF. Verificare che [OK] sia selezionato sul monitor LCD, quindi premere il selettore al...
  • Page 192 Ripetere il punto 3 per impostare altre voci, quindi premere il selettore al centro. • Quando si desidera cambiare la sequenza [AAAA/MM/GG], selezionare prima l’opzione [AAAA/MM/GG] con b/B, quindi cambiarla con v/V. Verificare che [OK] sia selezionato, quindi premere il selettore al centro.
  • Page 193 Uso degli accessori in dotazione Questa sezione descrive come utilizzare la tracolla e il coprioculare. Gli altri accessori sono descritti nelle pagine seguenti. • Batteria ricaricabile (pagina 10) • Caricabatterie, cavo di alimentazione (pagina 10) • Conchiglia oculare (pagina 64) •...
  • Page 194 Inclinare il monitor LCD verso il basso. Far scorrere via con cautela la conchiglia oculare spingendo su entrambi i lati della conchiglia oculare. • Inserire le dita sotto la conchiglia oculare e farla scorrere verso l’alto. Far scorrere il coprioculare sul mirino.
  • Page 195 La tabella mostra il numero approssimativo di immagini che è possibile registrare su una scheda di memoria formattata con questa fotocamera. I valori possono variare a seconda delle condizioni di ripresa. Numero di immagini registrabili (Unità: Immagini) Dimens.immagine: L 14M (DSLR-A350)/L 10M (DSLR-A300) Rapp.aspetto: 3:2* DSLR-A350 Capacità...
  • Page 196 DSLR-A300 Capacità Dimensione Standard 1307 2606 Fine 1933 RAW & JPEG * Quando [Rapp.aspetto] è impostato su [16:9], è possibile registrare un numero di immagini più elevato rispetto ai numeri indicati nella tabella precedente. Tuttavia, se è impostata l’opzione [RAW], il numero è lo stesso del formato [3:2].
  • Page 197 Pulizia Pulizia del monitor LCD Pulire la superficie dello schermo con un kit di pulizia per schermo LCD (non in dotazione) per togliere le impronte digitali, la polvere, ecc. Pulizia dell’obiettivo • Quando si pulisce la superficie dell’obiettivo, rimuovere la polvere utilizzando una Qualora la polvere si attacchi alla superficie, pulirla con panno pompetta.
  • Page 198 Pulizia del sensore dell’immagine Se della polvere o dei detriti penetrano nella fotocamera e si depositano sulla superficie del sensore dell’immagine (la parte che funge da pellicola), potrebbero apparire sull’immagine della foto, a seconda dell’ambiente di ripresa. Qualora sia presente della polvere sul sensore dell’immagine, utilizzare un pennello a pompetta disponibile in commercio e pulire il sensore dell’immagine attenendosi alla procedura indicata sotto.
  • Page 199 Selezionare [OK] con v sul selettore, quindi premere quest’ultimo al centro. Il sensore dell’immagine vibra per un breve periodo di tempo, quindi lo specchio nella parte anteriore si solleva. Smontare l’obiettivo (pagina 16). Utilizzare la pompetta per pulire la superficie del sensore dell’immagine e l’area circostante.
  • Page 200 Prima dell’uso Identificazione delle parti e degli indicatori dello schermo Per i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra parentesi. Lato anteriore Pulsante di scatto (44) Leva del modo di messa a fuoco (68, 71) Manopola di controllo (54, 115) * Non toccare direttamente queste Indicatore luminoso parti.
  • Page 201 Lato posteriore Slitta portaccessori (67) Monitor LCD (34, 35, 65, 67) Mirino (63) Sensori dell’oculare (63) Interruttore POWER (21) Tasto MENU (36) Tasto DISP (Display)/tasto della luminosità dello schermo LCD (35, 96) • È possibile regolare l’angolo del monitor LCD per adattarlo Tasto (Cancella) (105) alle varie situazioni di ripresa.
  • Page 202 Tasto (avanzamento) (92) Interruttore LIVE VIEW/OVF (63, 73) Tasto ISO (85) Segno della posizione del sensore dell’immagine (69) Per la ripresa: Tasto AEL (Blocco AE) (60, 78) Per la visualizzazione: Tasto (zoom in avvicinamento) (97) Pulsante (teleconvertitore intelligente) (73) Per la ripresa: Tasto Fn (funzione) (36) Per la visualizzazione: Tasto (rotazione immagine)
  • Page 203 Lati/Parte inferiore VIDEO OUT/Terminale USB fotocamera, quindi inserire il connettore dell’alimentatore (107, 123) CA/caricabatterie nel terminale Coperchio della scheda di DC IN sulla fotocamera. memoria Coperchio della batteria (13) Alloggiamento di inserimento Foro del treppiede della scheda di memoria (17) •...
  • Page 204 Monitor LCD Gli indicatori sul monitor sono visualizzati come segue in modo Live view. Per gli indicatori in modo Mirino, vedere pagina 67. Visualizza- Indicazione zione Visualizza- Indicazione zione Stile Personale (90) Carica residua della batteria (13) Teleconvertitore intelligente (73) Qualità...
  • Page 205 Visualizza- Indicazione zione Visualizza- Indicazione zione Super SteadyShot Scala (42) Messa a fuoco 1/125 Tempo di otturazione (57) Visualizza- Indicazione F3.5 Diaframma (55) zione Scala EV (59, 94) Modo di messa a fuoco Blocco AE (78) (70) Avvertimento di Area AF (71) vibrazione della Misurazione (84) fotocamera (41)
  • Page 206 Selezione di una funzione/impostazione È possibile selezionare una funzione per la ripresa o la riproduzione dall’elenco dei menu. Per visualizzare l’elenco dei menu, premere il tasto Fn (funzione), il tasto (avanzamento) o il tasto MENU. Esempio: Quando si preme il tasto Fn. Dall’elenco dei menu, utilizzare il selettore per spostare il cursore sull’impostazione desiderata ed eseguire...
  • Page 207 Premere il tasto Fn. Seguendo la guida operativa, selezionare [Bilanc.bianco] con v/V/b/B sul selettore, quindi premere al centro z per eseguire. Guida operativa Seguendo la guida operativa, selezionare ed eseguire la funzione desiderata. Ad esempio, per cambiare [5500K] (l’impostazione corrente), selezionare [5500K] con v/V, regolare il valore di [Temperat.colore] con b/B, quindi premere al centro z per eseguire.
  • Page 208 Funzioni selezionate mediante il tasto Fn (funzione) Modo flash (pagina 76) Auto.messa fuoco (pagina 70) Bilanc.bianco (pagina 86) Modo misurazione (pagina 84) Area AF (pagina 71) Ott.gamma din. (pagina 90) Funzioni selezionate mediante il tasto (avanzamento) Avanz.ripr.sing. (pagina 92) Avanz.continuo (pagina 92) Autoscatto (pagina 93) Esp.forc.: cont.
  • Page 209 Menu di riproduzione Cancella (105) Display riprod. (96) Formatta (112) Proiez.diapo. (100) Proteggi (104) • Intervallo (100) Impostaz.DPOF (136) • Stampa data (137) • Stampa indice (137) Menu di impostazione Luminosità LCD (117) Numero file (111) Tempo informaz. (117) Nome cartella (111) Risp.energia (116) Selez.cartella (112) Uscita video (108)
  • Page 210 Ripresa delle immagini Ripresa di un’immagine senza far vibrare la fotocamera Il termine “vibrazione della fotocamera” si riferisce a un movimento indesiderato della fotocamera che si verifica dopo aver premuto il pulsante di scatto, provocando un’immagine sfocata. Per ridurre la vibrazione della fotocamera, attenersi alle istruzioni seguenti. Postura corretta Quando si usa il monitor LCD Posizione bassa...
  • Page 211 Puntare Una mano mantiene l’impugnatura della fotocamera, mentre l’altra mano sostiene l’obiettivo. Puntare Assumere una postura salda, con i piedi separati da una distanza pari a quella delle spalle. Puntare Premere leggermente i gomiti contro il corpo. Quando si desidera effettuare una ripresa in ginocchio, stabilizzare la parte superiore del corpo appoggiando il gomito sul ginocchio.
  • Page 212 Uso della funzione Super SteadyShot Questa funzione Super SteadyShot può ridurre l’effetto di vibrazione della fotocamera di un equivalente che va da circa 2,5 a 3,5 incrementi del tempo di otturazione. Impostare l’interruttore “ON”. • L’indicatore (scala Super SteadyShot) viene visualizzato. Attendere che la scala si riduca, quindi iniziare la ripresa.
  • Page 213 Uso di un treppiede Nei casi seguenti, si consiglia di montare la fotocamera su un treppiede. • Ripresa senza flash in condizioni di scarsa illuminazione. • Ripresa con tempi di otturazione lenti, tipicamente utilizzati nelle riprese notturne. • Ripresa di un soggetto ravvicinato, ad esempio in una ripresa macro. •...
  • Page 214 Ripresa con l’impostazione automatica Il modo “AUTO” consente di riprendere facilmente qualsiasi soggetto in qualsiasi condizione. Selezionare quando si effettua la ripresa in un luogo in cui l’uso del flash è limitato. Impostare la manopola del modo (Flash disattiv.). Mantenere la fotocamera e guardare nel mirino.
  • Page 215 Premere a metà il pulsante di scatto per mettere a fuoco. Quando la messa a fuoco è confermata, l’indicatore di messa a fuoco z o (Indicatore di messa a fuoco) viene visualizzato (pagina 68). Indicatore di messa a fuoco Premere completamente il pulsante di scatto per riprendere.
  • Page 216 Ripresa con un’impostazione appropriata per il soggetto (selezione della scena) La selezione di un modo appropriato per il soggetto o le condizioni di ripresa consente di riprendere l’immagine con un’impostazione più appropriata per il soggetto rispetto al modo “AUTO”. Scattare ritratti fotografici Questo modo è...
  • Page 217 Scattare foto di paesaggi Questo modo è appropriato per: Riprendere l’intera gamma del panorama con una messa a fuoco nitida e colori vividi. Impostare la manopola del modo su (Paesaggi). Tecnica di ripresa • Per accentuare la vastità del panorama, impostare l’obiettivo sul grandangolo.
  • Page 218 Scattare foto di soggetti piccoli Questo modo è appropriato per: Riprendere soggetti vicini quali fiori, insetti, piatti o piccole merci. È possibile ottenere una messa a fuoco chiara e nitida. Impostare la manopola del modo su (Macro). Tecniche di ripresa •...
  • Page 219 Scattare foto di soggetti in movimento Questo modo è appropriato per: Riprendere soggetti in movimento all’aperto o in luoghi luminosi. Impostare la manopola del modo su (Eventi sportivi). Tecniche di ripresa • La fotocamera scatta foto in sequenza mentre viene tenuto premuto il pulsante di scatto.
  • Page 220 Scattare foto al tramonto Questo modo è appropriato per: Riprendere perfettamente il rosso dei tramonti. Impostare la manopola del modo su (Tramonto). Tecniche di ripresa • Utilizzato per riprendere un’immagine accentuando il colore rosso in confronto agli altri modi. Questo modo è appropriato anche per riprendere l’incantevole rosso del sole all’alba.
  • Page 221 Scattare foto in visione notturna Questo modo è appropriato per: Scattare ritratti in scene notturne. Riprendere scene notturne distanti senza perdere l’atmosfera scura dell’ambiente circostante. Impostare la manopola del modo su (Ritratto/visione notturni). Impostare [Modo flash] su (Flash disattiv.) quando si riprende una vista notturna senza persone (pagina 76).
  • Page 222 Riprendere un’immagine nel modo desiderato (Modo di esposizione) Con una fotocamera reflex, è possibile regolare il tempo di otturazione (la durata di apertura dell’otturatore) e il diaframma (il campo della messa a fuoco: la profondità di campo) per sfruttare svariate espressioni fotografiche.
  • Page 223 Ripresa in modo programmato automatico Questo modo è appropriato per: Utilizzare l’esposizione automatica mantenendo le impostazioni personalizzate per sensibilità ISO, stile Personale, ottimizzatore di gamma dinamica, ecc. Mantenere la compensazione dell’esposizione misurata dalla fotocamera, ma modificare la combinazione tra tempo di otturazione e diaframma a seconda del soggetto (modifica del programma).
  • Page 224 Per utilizzare la modifica del programma Premere a metà il pulsante di scatto per regolare la messa a fuoco. L’esposizione corretta (tempo di otturazione e valore del diaframma) Valore del diaframma stabilita dalla fotocamera viene indicata. Tempo di otturazione Ruotare la manopola di controllo per selezionare la combinazione desiderata mentre la messa a fuoco viene effettuata.
  • Page 225 Ripresa mediante il controllo della sfocatura dello sfondo (priorità del diaframma) Questo modo è appropriato per: Mettere perfettamente a fuoco il soggetto e sfocare tutto quello che si trova davanti e dietro al soggetto. L’apertura del diaframma restringe il campo della messa a fuoco. (La profondità...
  • Page 226 Selezionare il valore del diaframma (numero F) con la manopola di controllo. • Numero F più basso: le parti in primo piano e sullo sfondo rispetto al soggetto vengono sfocate. Numero F più alto: sia il soggetto che le parti in primo piano e sullo sfondo rispetto al soggetto vengono messi a fuoco.
  • Page 227 Ripresa di un soggetto in movimento con varie espressioni (priorità dei tempi) Questo modo è appropriato per: Riprendere un soggetto in movimento in un istante preciso. Utilizzare un tempo di otturazione più veloce per riprendere in modo dettagliato un istante del movimento. Seguire il movimento per esprimere il dinamismo e il flusso.
  • Page 228 Selezionare il tempo di otturazione con la manopola di controllo. Tempo di otturazione Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto. Il diaframma vene regolato automaticamente per ottenere l’esposizione corretta. • Quando la fotocamera giudica che l’esposizione corretta non può essere Diaframma (numero F) ottenuta con il tempo di otturazione selezionato, il valore del diaframma...
  • Page 229 Ripresa con l’esposizione regolata manualmente (esposizione manuale) Questo modo è appropriato per: Riprendere con l’impostazione dell’esposizione desiderata regolando sia il tempo di otturazione che il diaframma. Utilizzare un esposimetro. Impostare la manopola del modo su M. Ruotare la manopola di controllo per regolare il tempo di otturazione e, mentre si tiene premuto il tasto...
  • Page 230 Riprendere l’immagine dopo aver impostato l’esposizione. • Controllare il valore dell’esposizione sulla scala EV. Verso +: l’immagine diventa più chiara. Verso –: l’immagine diventa più scura. Valore standard La freccia b B viene visualizzata se l’esposizione impostata va oltre la gamma della scala EV.
  • Page 231 Riprendere scie con un’esposizione prolungata (BULB) Questo modo è appropriato per: Riprendere scie di luce, ad esempio i fuochi d’artificio. Riprendere scie delle stelle. Impostare la manopola del modo su M. Ruotare la manopola di controllo verso sinistra finché appare l’indicazione [BULB].
  • Page 232 Premere a metà il pulsante di scatto per regolare la messa a fuoco. Mantenere premuto il pulsante di scatto per la durata della ripresa. L’otturatore resta aperto finché si tiene premuto il pulsante di scatto. Tecniche di ripresa • Uso di un treppiede. •...
  • Page 233 Ripresa con il mirino (OVF) Per riprendere delle immagini, è possibile impostare il monitor LCD (Live view) o il mirino (OVF). Commutazione sul mirino Impostare l’interruttore LIVE VIEW/ OVF su “OVF”. Lo stato dello schermo cambia come segue: Display del mirino Display del monitor LCD Quando si guarda nel mirino, il soggetto all'interno dell’area di messa a fuoco viene messo a fuoco automaticamente (Eye-Start AF).
  • Page 234 Regolazione della messa a fuoco del mirino (regolazione diottrica) Regolare la manopola di regolazione diottrica in base alla propria vista fino a far apparire nitidamente gli indicatori nel mirino. • Ruotare la manopola verso + quando si è ipermetropi, verso – quando si è miopi. •...
  • Page 235 Monitor LCD (visualizzazione delle informazioni sulla registrazione) • L’illustrazione sopra si riferisce alla visualizzazione dettagliata. Come impostazione predefinita appare la visualizzazione ingrandita. Visualizza- Visualizza- Indicazione Indicazione zione zione P A S M Manopola del modo (44) Modo di avanzamento (92) 1/125 Tempo di otturazione Modo di messa a fuoco...
  • Page 236 Visualizza- Indicazione zione Visualizza- Indicazione Dimensione zione dell’immagine (109)/ Carica residua della Rapporto di aspetto (110) batteria (13) Numero restante di Qualità dell’immagine immagini registrabili (25) (110) Commutazione della visualizzazione di informazioni sulla registrazione Premere il tasto DISP per commutare tra la visualizzazione ingrandita e la visualizzazione dettagliata.
  • Page 237 Mirino Visualizza- Indicazione zione Visualizza- Indicazione Scala EV (59, 94) zione Blocco AE (78) Area AF (71) Contatore delle riprese Area AF spot (71) rimanenti (92) Area di misurazione spot Avvertimento di (84) vibrazione della Area di ripresa per il fotocamera (41) rapporto di aspetto 16:9 Scala Super SteadyShot...
  • Page 238 Uso della funzione di ripresa Selezione del metodo di messa a fuoco Sono disponibili due metodi per regolare la messa a fuoco: messa a fuoco automatica e messa a fuoco manuale. Uso della messa a fuoco automatica Impostare il commutatore del modo di messa a fuoco su AF.
  • Page 239 Soggetti che potrebbero richiedere una messa a fuoco speciale: Utilizzando la messa a fuoco automatica è difficile mettere a fuoco i seguenti soggetti. In casi simili, utilizzare la funzione di ripresa con blocco della messa a fuoco (pagina 69) o la messa a fuoco manuale (pagina 71). •...
  • Page 240 Mantenere premuto a metà il pulsante di scatto e rimettere il soggetto nella posizione originale per ricomporre l’inquadratura. Premere completamente il pulsante di scatto per scattare la foto. Selezione del metodo di messa a fuoco per adattarlo al movimento del soggetto (modo di messa a fuoco automatica) Tasto Fn t [Auto.messa fuoco] t Selezionare l’impostazione desiderata...
  • Page 241 Selezione dell’area di messa a fuoco (area AF) Selezionare l’area AF desiderata per adattarla alle condizioni di ripresa o alle proprie preferenze. I riquadri verdi sono indicati in un’area in cui è stata confermata la messa a fuoco. • In modo Mirino, l’area utilizzata per la Area AF messa a fuoco viene illuminata Area...
  • Page 242 Impostare il commutatore del modo di messa a fuoco su MF. Ruotare l’anello di messa a fuoco dell’obiettivo per ottenere una messa a fuoco nitida. Anello di messa a fuoco Note • Nel caso di un soggetto che può essere messo a fuoco nel modo di messa a fuoco automatica, l’indicatore z si illumina nel mirino quando la messa a fuoco è...
  • Page 243 * Il numero di pixel dell’immagine selezionata qui è diverso da quello delle dimensioni dell’immagine selezionata in modo normale. M: 3264 × 2176 pixel (DSLR-A350)/ 2768 × 1840 pixel (DSLR-A300) S: 2416 × 1600 pixel (DSLR-A350)/ 2032 × 1360 pixel (DSLR-A300) Note •...
  • Page 244 Uso del flash Nei luoghi scuri, l’uso del flash consente di riprendere il soggetto luminosamente, e contribuisce anche a evitare le vibrazioni della fotocamera. Quando si riprende sotto la luce solare, è possibile utilizzare il flash per riprendere un’immagine luminosa di un soggetto in controluce. Premere il tasto .
  • Page 245 La portata del flash La portata del flash dipende dall’impostazione della sensibilità ISO e dal valore del diaframma. Consultare la seguente tabella. Diaframma F2.8 F4.0 F5.6 Impo- AUTO 1,4 – 8,6 m 1 – 6 m 1 – 4,3 m stazione 1 –...
  • Page 246 Selezione del modo del flash Tasto Fn t [Modo flash] t Selezionare l’impostazione desiderata (Flash disattiv.) Non scatta anche se il flash incorporato si apre. Questo modo non è selezionabile quando la manopola del modo è impostata su P, A, S o M. (Flash autom.) Scatta se è...
  • Page 247 Tasto Fn t [Modo flash] t (Senza cavo) • Per effettuare un test preliminare del flash, tirare su il flash e premere il tasto AEL sulla fotocamera. Note • Disattivare il modo del flash senza fili dopo la ripresa con flash senza fili. Se si utilizza il flash incorporato mentre il modo del flash senza fili è...
  • Page 248 Regolazione della luminosità dell’immagine (esposizione, compensazione del flash, misurazione) Ripresa con luminosità fissa (blocco AE) Quando si effettuano riprese sotto la luce solare o in prossimità di una finestra, l’esposizione potrebbe non essere appropriata per il soggetto, a causa della notevole differenza di illuminazione tra il soggetto e lo sfondo. In questi casi, utilizzare l’esposimetro in un punto in cui il soggetto sia sufficientemente luminoso e bloccare l’esposizione prima della ripresa.
  • Page 249 Premere il tasto AEL per bloccare l’esposizione. Compare (segno blocco AE). Tasto AEL Mentre si tiene premuto il tasto AEL, mettere a fuoco il soggetto, quindi riprenderlo. • Se si intende continuare a riprendere con lo stesso valore di esposizione, tenere premuto il tasto AEL dopo lo scatto.
  • Page 250 Uso della compensazione della luminosità per l’intera immagine (compensazione dell’esposizione) L’esposizione viene acquisita automaticamente, tranne che nel modo di registrazione M. (Esposizione automatica) In base all’esposizione acquisita mediante l’esposizione automatica, è possibile effettuare la compensazione dell’esposizione spostando quest’ultima dal lato + o dal lato –, a seconda delle proprie preferenze. È possibile rendere più...
  • Page 251 Tecniche di ripresa • Regolare il livello di compensazione controllando l’immagine registrata. • Utilizzando la ripresa con esposizione a forcella, è possibile riprendere più immagini spostando l’esposizione verso il lato positivo o negativo (pagina 93).
  • Page 252 Per riprendere mentre si controlla lo schermo usando l’istogramma Un istogramma è la distribuzione della luminanza, che mostra quanti pixel di una particolare luminosità esistano nella foto. Scuro Chiaro La compensazione dell’esposizione modifica l’istogramma di conseguenza. L’illustrazione a destra rappresenta un esempio.
  • Page 253 Regolazione della quantità di luce del flash (compensazione flash) Quando si riprende con il flash, è possibile regolare solo la quantità di luce del flash, senza modificare la compensazione dell’esposizione. È possibile modificare solo l’esposizione di un soggetto principale che si trovi all’interno della portata del flash.
  • Page 254 ADI: Advanced Distance Integration (ad integrazione avanzata della distanza) TTL: Through the lens (attraverso l’obiettivo) • Quando si seleziona [Flash ADI], l’uso di un obiettivo dotato di funzione di codificatore di distanza può eseguire una compensazione del flash più accurata utilizzando informazioni più accurate sulla distanza. Note •...
  • Page 255 Impostazione ISO La sensibilità alla luce è espressa dal numero ISO (indice di esposizione consigliato). Maggiore è il numero, più alta è la sensibilità. Premere il tasto ISO per Tasto ISO visualizzare la schermata ISO. Selezionare il valore desiderato con v/V sul selettore. •...
  • Page 256 Regolazione delle tonalità dei colori (bilanciamento del bianco) La tonalità di colore del soggetto cambia a seconda delle caratteristiche della fonte di illuminazione. La tabella seguente mostra in che modo la tonalità di colore cambia in base a varie fonti di illuminazione, in confronto a un soggetto che appare bianco sotto la luce solare.
  • Page 257 AWB (WB La fotocamera rileva automaticamente una fonte di automatico) illuminazione e regola le tonalità dei colori. (Luce giorno) Se si seleziona un’opzione adatta a una fonte di illuminazione specifica, le tonalità dei colori vengono regolate per tale fonte (Ombra) di illuminazione (bilanciamento del bianco preimpostato).
  • Page 258 5500K* Imposta il bilanciamento del bianco mediante la temperatura (Temperat.colore) colore. Incrementando il numero l’immagine diventa più rossastra, mentre riducendo il numero l’immagine diventa più bluastra. (Filtro colore) Ottiene l’effetto dei filtri CC (Color Compensation) per la fotografia. Basandosi sull’uso della temperatura colore impostata come valore standard, è...
  • Page 259 Nota • Il messaggio “Errore Bil. Bianco personalizzato” indica che il valore va oltre la gamma prevista. (Quando si utilizza il flash su un soggetto a distanza ravvicinata o un soggetto con un colore brillante è nell’inquadratura.) Se si registra questo valore, l’indicatore diventa giallo nella visualizzazione delle informazioni di registrazione sul monitor LCD.
  • Page 260 Elaborazione delle immagini Correzione della luminosità dell’immagine (Ottimizzatore di gamma dinamica) Tasto Fn t [Ott.gamma din.] t Selezionare l’impostazione desiderata (Disattivata) Nessuna ottimizzazione. (Standard) Quando è presente un forte contrasto di luce e ombra tra il soggetto e lo sfondo, una situazione comune quando si riprende sotto il sole, la fotocamera attenua il contrasto nell’intera immagine per produrre un’immagine dalla luminosità...
  • Page 261 (Vis.notturna) Il contrasto viene attenuato per riprendere una scena notturna che sia più fedele alla vista reale. (Tramonto) Per riprendere l’incantevole rosso del sole al tramonto. (B/N) Per riprendere immagini monocromatiche in bianco e nero. (AdobeRGB) Per riprendere immagini con lo spazio colore Adobe RGB. (contrasto), (saturazione) e (nitidezza) possono essere regolati per...
  • Page 262 Il numero ottenibile di immagini nella ripresa continua ha un limite massimo. Fine/Standard* Nessun limite (finché la scheda di memoria è piena) RAW & JPEG 3 immagini 4 immagini (DSLR-A350)/6 immagini (DSLR-A300) * La velocità di ripresa rallenta leggermente per la quarta immagine o le successive.
  • Page 263 Uso dell’autoscatto L’autoscatto a 10 secondi è comodo quando il fotografo appare in una foto, mentre l’autoscatto a 2 secondi è comodo per ridurre la vibrazione della fotocamera. Tasto (autoscatto) t Selezionare i secondi desiderati • Il numero dopo è il numero di secondi correntemente selezionato. Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto.
  • Page 264 Tasto t Esposizione a forcella desiderata t Passo dall’esposizione a forcella desiderata Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto. L’esposizione di base viene impostata nella prima ripresa dell’esposizione a forcella. * (Esp.forc.: Scatta tre immagini con l’esposizione spostata di un passo cont.) selezionato.
  • Page 265 • Nella ripresa con esposizione a forcella con luce ambientale*, la scala EV appare anche sul monitor LCD/nel mirino, ma non appare nella ripresa con esposizione a forcella con flash. • Quando la ripresa con esposizione a forcella si avvia, gli indici che mostrano le immagini già...
  • Page 266 Uso della funzione di visualizzazione Riproduzione delle immagini L’ultima immagine registrata viene visualizzata sul monitor LCD. Premere il tasto Tasto Selezionare un’immagine b/B sul selettore. Per tornare al modo di ripresa Premere di nuovo il tasto Per commutare la visualizzazione dei dati di registrazione Premere il tasto DISP.
  • Page 267 Nota • Quando si riproduce l’immagine su un televisore o un computer, l’immagine verrà visualizzata nella posizione verticale, anche se si seleziona [Rotaz.man.]. Rotazione di un’immagine Visualizzare l’immagine che si desidera ruotare, quindi premere il tasto Tasto Premere al centro il selettore. L’immagine viene ruotata in senso antiorario.
  • Page 268 Ingrandire o rimpicciolire l’immagine con il tasto • È possibile selezionare la porzione che si desidera ingrandire con v/V/b/B sul selettore. Tasto • Ruotando la manopola di controllo si cambia l’immagine mantenendo lo stesso fattore di ingrandimento della visualizzazione. Quando si riprendono più...
  • Page 269 Scala di ingrandimento La scala di ingrandimento è la seguente. Scala di ingrandimento Dimensione dell’immagine DSLR-A350 DSLR-A300 Circa ×1,1 – ×14 Circa ×1,1 – ×12 Circa ×1,1 – ×11 Circa ×1,1 – ×9,1 Circa ×1,1 – ×7,2 Circa ×1,1 – ×6,1 Passaggio alla visualizzazione dell’elenco delle immagini...
  • Page 270 Per selezionare una cartella Selezionare la barra delle cartelle con b/B sul selettore, quindi premerlo al centro. Barra delle cartelle Selezionare la cartella desiderata con v/V, quindi premere il selettore al centro. Riproduzione automatica delle immagini (proiezione di diapositive) Tasto MENU t 2 t [Proiez.diapo.] Riproduce le immagini registrate in sequenza (Proiezione di diapositive).
  • Page 271 Controllo delle informazioni delle immagini registrate Ogni volta che si preme il tasto DISP, la visualizzazione delle informazioni cambia nel modo seguente (pagina 96). Visualizzazione delle informazioni di base Visualizza- Visualizza- Indicazione Indicazione zione zione Numero del file/numero 100-0003 Numero cartella - numero complessivo delle file (127) immagini...
  • Page 272 Visualizzazione dell’istogramma Visualizza- Indicazione zione Visualizza- Indicazione ISO100 Sensibilità ISO (85) zione –0.3 100-0003 Scala EV (59, 94) Numero cartella - numero file (127) –0.3 Compensazione del flash (83) Proteggi (104) DPOF3 Modo di misurazione Impostazione DPOF (84) (136) 35mm Lunghezza focale (144) Qualità...
  • Page 273 Come controllare l’istogramma Quando l’immagine ha una parte ad alta Lampeggiante luminosità o a bassa luminosità, quella R (rosso) parte lampeggia sulla visualizzazione Luminanza dell’istogramma (avvertimento del limite di luminanza). G (verde) B (blu)
  • Page 274 Protezione delle immagini (Proteggi) È possibile proteggere le immagini contro la cancellazione accidentale. Protezione delle immagini selezionate/annullamento della protezione delle immagini selezionate Tasto MENU t 1 t [Proteggi] t [Imm.contrass.] Selezionare l’immagine che si desidera proteggere con b/B sul selettore, quindi premere quest’ultimo al centro.
  • Page 275 Cancellazione delle immagini (Cancella) Dopo aver cancellato un’immagine, non è possibile recuperarla. Controllare preventivamente se si desideri o meno cancellare l’immagine. Nota • Le immagini protette non possono essere cancellate. Cancellazione dell’immagine correntemente visualizzata Visualizzare l’immagine che si desidera cancellare, quindi premere il tasto Tasto Selezionare [Cancella] con v, quindi premere il selettore al...
  • Page 276 Selezionare [Cancella] con v sul selettore, quindi premere quest’ultimo al centro. Cancellazione di tutte le immagini nella cartella Premere il tasto Selezionare la barra delle cartelle con b sul selettore. Barra delle cartelle Premere il selettore al centro, quindi selezionare la cartella che si desidera cancellare con v/V.
  • Page 277 • Il monitor LCD sul retro della fotocamera non si accende. Selettore Tasto • Se si collega la fotocamera mediante il cavo USB in dotazione a un televisore Sony compatibile con la funzione “PhotoTV HD”, è possibile visualizzare immagini di qualità più elevata sul televisore.
  • Page 278 Per utilizzare la fotocamera all’estero Potrebbe essere necessario commutare l’uscita del segnale video in modo da farla corrispondere a quella del sistema televisivo utilizzato. Tasto MENU t 1 t [Uscita video] t Selezionare l’impostazione desiderata NTSC Imposta il segnale di uscita video sul modo NTSC (ad es. per Stati Uniti e Giappone).
  • Page 279 [Rapp.aspetto]: [3:2] DSLR-A350 L:14M 4592 × 3056 pixel M:7,7M 3408 × 2272 pixel S:3,5M 2288 × 1520 pixel DSLR-A300 L:10M 3872 × 2592 pixel M:5,6M 2896 × 1936 pixel S:2,5M 1920 × 1280 pixel [Rapp.aspetto]: [16:9] DSLR-A350 L:12M 4592 ×...
  • Page 280 Rapp.aspetto Tasto MENU t 1 t [Rapp.aspetto] t Selezionare il rapporto di aspetto desiderato Un rapporto normale. 16:9 Un rapporto per HDTV. Qualità Tasto MENU t 1 t [Qualità] t Selezionare l’impostazione desiderata (RAW) Formato del file: RAW (dati non elaborati) Questo formato non realizzata alcuna elaborazione digitale sulle immagini.
  • Page 281 Impostazione del metodo per registrare su una scheda di memoria Selezione del metodo per assegnare i numeri dei file alle immagini Tasto MENU t 2 t [Numero file] t Selezionare l’impostazione desiderata Serie La fotocamera non azzera i numeri e assegna numeri ai file in sequenza finché...
  • Page 282 Creazione di una nuova cartella È possibile creare una cartella in una scheda di memoria per registrare le immagini. Una nuova cartella viene creata con un numero incrementato di un’unità rispetto al numero massimo attualmente utilizzato, e la cartella diventa la cartella di registrazione corrente.
  • Page 283 Modifica dell’impostazione della riduzione dei disturbi Disattivazione della riduzione dei disturbi nelle riprese con esposizione prolungata Quando si imposta il tempo di otturazione su un secondo o un tempo più lungo (Ripresa con esposizione lunga), la riduzione dei disturbi viene attivata per lo stesso tempo durante il quale è...
  • Page 284 Modifica delle condizioni in cui l’otturatore può essere rilasciato Assegnazione della priorità all’opportunità di scatto dell’otturatore Per assegnare la priorità all’opportunità di scatto dell’otturatore, selezionare [Scatto] in modo da poter effettuare la ripresa senza dover acquisire una messa a fuoco nitida. Per scattare con una messa a fuoco nitida, selezionare [AF].
  • Page 285 Modifica delle funzioni del tasto e della manopola Modifica della funzione del tasto AEL La funzione del tasto AEL può venire selezionata tra le due funzioni seguenti: – Mantenere il valore dell’esposizione bloccata premendo il tasto AEL finché tale tasto viene tenuto premuto ([AEL bloccato]). –...
  • Page 286 Modifica di altre impostazioni Attivazione/disattivazione dei suoni Seleziona il suono prodotto quando l’otturatore viene bloccato, durante il conteggio alla rovescia dell’autoscatto, ecc. Tasto MENU t 2 t [Segnali audio] t Selezionare l’impostazione desiderata Impostazione del tempo che deve trascorrere prima che la fotocamera passi al modo di risparmio dell’energia È...
  • Page 287 Impostazione del monitor LCD Impostazione della luminosità del monitor LCD Tasto MENU t 1 t [Luminosità LCD] t Selezionare l’impostazione desiderata • Nella schermata delle informazioni di registrazione o in quella di riproduzione è possibile regolare la luminosità premendo il tasto DISP un po’...
  • Page 288 Tenere acceso il monitor LCD mentre si guarda nel mirino Quando l’interruttore LIVE VIEW/OVF è impostato su “OVF”, guardando nel mirino si spegne il monitor LCD. Nell’impostazione predefinita, quando si guarda nel mirino il monitor LCD viene spento per evitare l’usura della batteria. Se si desidera tenere acceso il monitor LCD mentre si guarda nel mirino, selezionare [Disattivata].
  • Page 289 Temperat.colore/Filtro colore (87) 5500K, filtro colore 0 Bilanciamento del bianco personalizzato 5500K (88) ISO (85) AUTO Dimens.immagine (109) L:14M (DSLR-A350)/ L:10M (DSLR-A300) Rapp.aspetto (110) Qualità (110) Fine Ott.gamma din. (90) Standard stile Personale (90) Standard Modo flash (76) Flash forzato (varia a seconda che il flash...
  • Page 290 5500K (88) ISO (85) AUTO Display di riproduzione (96) Schermata a immagine singola (con dati di registrazione) Dimens.immagine (109) L:14M (DSLR-A350)/ L:10M (DSLR-A300) Rapp.aspetto (110) Qualità (110) Fine Ott.gamma din. (90) Standard stile Personale (90) Standard Modo flash (76) Flash forzato (varia a seconda che il flash...
  • Page 291 Menu personalizzato Voci Ripristina su Eye-Start AF (63) Attivato Tasto AEL (115) AEL bloccato Imp.manop.Ctrl (115) Veloc. ottur. Rid.occ.rossi (75) Disattivata Revis.autom. (117) 2 sec Dis.aut.c/mir. (118) Attivata Menu di riproduzione Voci Ripristina su Stampa data (137) Disattivata Display riprod. (96) Rotaz.autom.
  • Page 292 Visualizzazione delle immagini su un computer Copia delle immagini sul computer Questa sezione descrive come copiare le immagini contenute in una scheda di memoria su un computer collegato utilizzando un cavo USB. Ambiente informatico consigliato Per un computer collegato alla fotocamera per importare immagini è consigliato l’ambiente seguente.
  • Page 293 Fase 1: collegamento della fotocamera e del computer Inserire una scheda di memoria con immagini registrate nella fotocamera. Inserire nella fotocamera la batteria sufficientemente carica o collegare la fotocamera a una presa a muro con l’alimentatore CA/caricabatterie (non in dotazione). •...
  • Page 294 Fase 2: Copia delle immagini su un computer Per Windows Questa sezione descrive un esempio di copia delle immagini in una cartella “My Documents” (per Windows Vista: cartella “Documents”). Fare clic su [Copy pictures to a folder on my computer using Microsoft Scanner and Camera Wizard] t [OK] quando la schermata della procedura...
  • Page 295 Fare doppio clic sulla cartella [My Documents] (per Windows Vista: cartella [Documents]). Quindi, fare clic con il pulsante destro del mouse sulla finestra “My Documents” per visualizzare il menu e fare clic su [Paste]. I file delle immagini vengono copiati nella cartella “My Documents”...
  • Page 296 Visualizzazione delle immagini su un computer Per Windows Questa sezione descrive la procedura per visualizzare le immagini copiate nella cartella “My Documents” (per Windows Vista: cartella “Documents”). Fare clic su [Start] t [My Documents] (per Windows Vista: [Documents]). • Se si utilizza Windows 2000, fare doppio clic su [My Documents] sul desktop.
  • Page 297 Rimozione del collegamento USB Attenersi prima alle procedure elencate di seguito quando: • Si desidera scollegare il cavo USB. • Si desidera rimuovere la scheda di memoria. • Si desidera spegnere la fotocamera. x Per Windows Fare doppio clic su sulla barra delle applicazioni, quindi fare clic su (USB Mass Storage Device) t [Stop].
  • Page 298 Esempio: visualizzazione delle cartelle in Windows XP ACartelle contenenti dati di immagini registrati utilizzando questa fotocamera. (Le ultime tre cifre mostrano il numero della cartella.) BÈ possibile creare una cartella in base al formato data (pagina 111). • Non è possibile registrare/riprodurre alcuna immagine nella cartella “MISC”.
  • Page 299 Fare clic con il pulsante destro sul file dell’immagine, quindi fare clic su [Copy]. Fare doppio clic su [Removable Disk] o [Sony MemoryStick] in [My Computer]. Fare clic con il pulsante destro del mouse sulla cartella [sssMSDCF] nella cartella [DCIM], quindi fare clic su [Paste].
  • Page 300 Uso del software Per utilizzare le immagini registrate con la fotocamera, è in dotazione il seguente software: “Picture Motion Browser”, “Image Data Converter SR”, “Image Data Lightbox SR”, ecc. Nota • “Picture Motion Browser” non è compatibile con i computer Macintosh. Ambiente informatico consigliato x Windows Ambiente consigliato per l’uso di “Picture Motion Browser”...
  • Page 301 CPU: serie Power Mac G4/G5 (consigliato a 1,0 GHz o superiore)/Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo o superiore Memoria: almeno 512 MB (consigliato almeno 1 GB). Schermo: 1024 × 768 punti o superiore, ad almeno 32.000 colori Installazione del software È...
  • Page 302 Il software seguente è installato e le icone dei collegamenti vengono visualizzate sul desktop. • Sony Picture Utility “Picture Motion Browser” • Sony Image Data Suite “Image Data Converter SR” “Image Data Lightbox SR” Dopo aver installato il software, viene creata sul desktop l’icona di un collegamento al sito web di registrazione dei clienti.
  • Page 303 Per i dettagli su “Picture Motion Browser”, consultare la “Picture Motion Browser Guide”. Per avviare la “Picture Motion Browser Guide”, fare clic su [Start] t [All Programs] (in Windows 2000, [Programs]) t [Sony Picture Utility] t [Help] t [Picture Motion Browser Guide]. Per avviare “Picture Motion Browser”...
  • Page 304 • Per i dettagli su “Image Data Converter SR”, consultare la Guida. Per avviare la Guida, fare clic su [Start] t [All Programs] (in Windows 2000, [Programs]) t [Sony Image Data Suite] t [Help] t [Image Data Converter SR Ver.2].
  • Page 305 • Per i dettagli su “Image Data Lightbox SR”, consultare la Guida. Per avviare la Guida dal menu Start, fare clic su [Start] t [All Programs] (in Windows 2000, [Programs]) t [Sony Image Data Suite] t [Help] t [Image Data Lightbox SR].
  • Page 306 Stampa delle immagini Specifica della funzione DPOF Utilizzando la fotocamera, è possibile specificare le immagini e il numero di immagini da stampare prima di stamparle in un negozio o con la propria stampante. Attenersi alla procedura seguente. Le specifiche DPOF vengono conservate insieme alle immagini dopo la stampa.
  • Page 307 Apposizione della data sulle immagini È possibile apporre le date alle immagini quando le si stampa. La posizione della data (all’interno o all’esterno dell’immagine, la dimensione dei caratteri, ecc.) dipende dalla stampante. Tasto MENU t 1 t [Impostaz.DPOF] t [Stampa data] t [Attivata] Nota •...
  • Page 308 Stampa di immagini collegando la fotocamera a una stampante compatibile PictBridge Anche se non si dispone di un computer, è possibile stampare le immagini riprese con la fotocamera collegandola direttamente a una stampante compatibile PictBridge. “PictBridge” è basato sullo standard CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) Nota •...
  • Page 309 Fase 2: collegamento della fotocamera alla stampante Collegare la fotocamera alla terminale stampante. Cavo USB terminale Accendere la fotocamera e la stampante. Viene visualizzata la schermata utilizzata per selezionare le immagini che si desidera stampare. Fase 3: stampa Selezionare l’immagine da stampare con b/B sul selettore, quindi premere quest’ultimo al centro.
  • Page 310 Selezionare [Stampa] t [OK] nel menu, quindi premere il selettore al centro. L’immagine viene stampata. • Quando viene visualizzata la schermata che indica che la stampa è stata completata, premere il selettore al centro. Per annullare la stampa Durante la stampa, premendo il selettore al centro si annulla la stampa. Rimuovere il cavo USB o spegnere la fotocamera.
  • Page 311 Layout Automatico Impostazione della stampante 1-up/s/bordo Senza bordo, 1 immagine per foglio 1-up 1 immagine per foglio 2-up 2 immagini per foglio 3-up 3 immagini per foglio 4-up 4 immagini per foglio 8-up 8 immagini per foglio Indice Stampa tutte le immagini selezionate come stampa indice.
  • Page 312 Fotocamera reflex digitale con flash incorporato e [Sistema di messa a fuoco obiettivi intercambiabili automatica] Tutti gli obiettivi α Sony Obiettivo Sistema Sistema a rilevamento di fase TTL, sensori di linea [Sensore dell’immagine] CCD (9 punti, 8 linee con...
  • Page 313 Ingrandimento Tempo di ricarica 0,74 × con obiettivo da Circa 4 secondi 50 mm a infinito, –1 m –1 Copertura del flash Distanza dagli occhi Copre un obiettivo da Circa 20,8 mm 18 mm (lunghezza focale dall’oculare, 16,7 mm dal indicata dall’obiettivo) riquadro dell’oculare con Compensazione del flash...
  • Page 314 Temperatura di utilizzo Il formato e i dati tecnici sono Da 0 a 40°C soggetti a modifiche senza preavviso. (Quando si utilizza il Microdrive: da 5 a 40°C) Informazioni sulla lunghezza focale L’angolazione delle foto di questa Exif Exif Ver. 2.21 fotocamera è...
  • Page 315 • L’ottimizzatore di gamma dinamica avanzato usa la tecnologia fornita • è un marchio commerciale Apical Limited. della Sony Corporation. • Inoltre i nomi del sistema e dei • “Memory Stick”, , “Memory prodotti usati in questo manuale Stick PRO”, sono generalmente marchi “Memory Stick Duo”,...
  • Page 316 Rimuovere la batteria e reinserirla dopo circa un minuto, quindi accendere l’apparecchio. Ripristinare le impostazioni (pagina 119). Rivolgersi al rivenditore Sony o a un centro di assistenza autorizzato Sony locale. Batteria e alimentazione Non si riesce a installare la batteria.
  • Page 317 • La batteria è scarica. Installare una batteria carica (pagina 12). • La batteria non funziona (pagina 14). Sostituirla con una nuova. Improvvisamente la fotocamera si spegne. • Se non si utilizza la fotocamera per un periodo di tempo prestabilito, la fotocamera passa al modo di risparmio dell’energia e arriva quasi a spegnersi.
  • Page 318 • L’obiettivo non è montato correttamente. Montare correttamente l’obiettivo (pagina 15). • Quando un telescopio astronomico, ecc., è montato sulla fotocamera, impostare il modo di registrazione su M quindi effettuare la ripresa. • Si è cercato di riprendere un soggetto che potrebbe richiedere una messa a fuoco particolare (pagina 69).
  • Page 319 Una foto scattata con il flash è troppo scura. • Se il soggetto è oltre la portata del flash (la distanza che il flash può raggiungere), le foto saranno scure perché la luce del flash non raggiunge il soggetto. Se si cambia la sensibilità ISO, anche la portata del flash cambia di pari passo (pagina 75).
  • Page 320 Applicare il copriobiettivo. Tasto MENU t 3 t [Mappatura pixel] t [OK] L’immagine è sfocata. • La foto è stata scattata in un luogo buio senza il flash, e ne è derivata la vibrazione della fotocamera. Si consiglia l’uso della funzione Super SteadyShot o di un treppiede.
  • Page 321 Cancellazione/Modifica delle immagini La fotocamera non riesce a cancellare un’immagine. • Annullare la protezione (pagina 104). Un’immagine è stata cancellata per errore. • Dopo aver cancellato un’immagine, non è possibile recuperarla. Si consiglia di proteggere le immagini che non si vuole cancellare (pagina 104).
  • Page 322 • Quando si riprendono le immagini con una scheda di memoria formattata da un computer, potrebbe non essere possibile copiare le immagini su un computer. Riprendere utilizzando una scheda di memoria formattata con la fotocamera (pagina 112). L’immagine non può essere riprodotta su un computer. •...
  • Page 323 Una “Memory Stick PRO Duo” non viene riconosciuta da un computer dotato di alloggiamento per “Memory Stick”. • Se “Memory Stick PRO Duo” non è supportata dall’alloggiamento del computer per’ “Memory Stick”, collegare la fotocamera al computer (pagina 123). Il computer riconosce il “Memory Stick PRO Duo”. Stampa Vedere anche “Stampante compatibile PictBridge”...
  • Page 324 • Quando si stampano le immagini presso un negozio, le immagini possono essere stampate con la data, se si chiede al negozio di farlo. Stampante compatibile PictBridge Per i dettagli, fare riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione con la stampante o consultare il produttore della stampante.
  • Page 325 Caricare la batteria e impostare nuovamente la data (pagina 21). Se l’impostazione della data viene persa ogni volta che si carica la batteria, rivolgersi al rivenditore Sony o al centro di assistenza autorizzato Sony locale.
  • Page 326 Messaggi di formattare la scheda di memoria. È possibile utilizzare di nuovo la avvertimento scheda di memoria, ma tutti i dati precedenti nella scheda di memoria vengono cancellati. Il Se viene visualizzato il messaggio completamento della seguente, seguire le istruzioni. formattazione potrebbe richiedere del tempo.
  • Page 327 • Spegnere la fotocamera, memoria. rimuovere la batteria e poi reinserirla. Se il messaggio viene Immagine protetta. visualizzato spesso, rivolgersi al rivenditore Sony o al centro di • Si è cercato di cancellare assistenza autorizzato Sony immagini protette. locale. Impossibile stampare Impossibile ingrandire •...
  • Page 328 Nessuna immagine è cambiata • Si è tentato di proteggere immagini o di specificare impostazioni DPOF senza aver modificato la specifica di tali immagini. Imp. creare cart. nuove • Sulla scheda di memoria esiste una cartella con un nome che inizia per “999”.
  • Page 329 Precauzioni Informazioni sulle temperature di esercizio La fotocamera è progettata per l’uso a Non utilizzare/conservare la temperature comprese tra 0 e 40°C fotocamera nei seguenti (quando si utilizza un Microdrive: tra luoghi 5 e 40°C). Non è consigliata la registrazione in luoghi troppo freddi o •...
  • Page 330 • Non scuotere né urtare la batteria ricaricabile interna, fotocamera. Oltre ai quest’ultima potrebbe non funzionare malfunzionamenti e più. Rivolgersi al rivenditore Sony o all’impossibilità di registrare le a un centro di assistenza autorizzato immagini, questo può rendere la Sony locale.
  • Page 331 Indice Indice Caratteri numerici Condensa ........159 Contrasto ........90 2ª tendina........76 Coprioculare....... 23 Adobe RGB........ 90 Dati tecnici ....... 142 AF continuo ....... 70 Diaframma ......52, 55 AF singolo........70 Dimensione dell’immagine ..109 Area AF........71 Dis.
  • Page 332 Forcella ........93 Messa a fuoco automatica..68, 70 Formatta........112 Messa a fuoco manuale....71 Funzione antipolvere ....28 Microdrive ......... 17 Funzione Super SteadyShot..42 Mirino ........64, 67 Misurazione con schema a nido d’ape a 40 segmenti ..... 143 Modifica del programma ... 54 Illuminatore AF ......75 Modifica manuale ......
  • Page 333 Parte ad alta luminosità.... 103 Ruota .......... 97 PictBridge ........ 138 Picture Motion Browser... 133 Saturazione......... 90 Premere a metà..... 45, 68 Scala EV....... 79, 94 Priorità dei tempi ....... 57 Scheda CF ........17 Priorità del diaframma ....55 Schermata dell’indice....
  • Page 334 Uscita video ......108 Visione notturna ......51 Visualizzazione dell’immagine ........96, 107 Zoom...........73...

Ce manuel est également adapté pour:

A350Dslr-a300Dslr-a350Dslr-a300k