Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DC 150 Snellader
Handboek |
Manual |
Anleitung |
Manuel

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LEGRAND Ecotap DC 150 Snellader

  • Page 1 DC 150 Snellader Handboek | Manual | Anleitung | Manuel...
  • Page 2 NEDERLANDS...
  • Page 3 INHOUDSOPGAVE Inleiding Algemeen Garantie Symbolen in deze handleiding en laadsysteem Apparaat omschrijving Toepassing Accessoires Veiligheidsvoorzieningen Veiligheid Veiligheidsvoorschriften Verplichte controles voor ingebruikname Gebruik / installatie handleiding Openen van de deur Montage op de fundatie Kabelinvoer en vastzetten trekontlasting Load Balancer Onderhoud Transport en opslag Storing uitleg Werking en bediening laadsysteem...
  • Page 4 1. INLEIDING Hartelijk dank dat u heeft gekozen voor een DC lader van Ecotap® . Deze handleiding beschrijft de DC lader. In deze handleiding staat belangrijke informatie voor een goede en veilige installatie en gebruik van de DC lader. Het laadstation is ontworpen om voertuigen die voorzien zijn van een mode 4 laadsysteem met stekkersysteem conform een CHAdeMO connector dan wel een CCS2 connector te laden.
  • Page 5 2.2 Symbolen in deze handleiding en laadsysteem Symbool Betekenis Let op! Belangrijke instructie. Elektrisch gevaar. Bij onderhoud: eerst spanningsvrij maken en diverse meettesten uitvoeren alvorens onderhoud te plegen. Dragen van speciale handschoenen. Spanningsvrij maken van elektrische installatie. Handleiding lezen verplicht. 3.
  • Page 6 3.3 Veiligheidsvoorzieningen - Hoofdschakelaar, zekeringhouders, aardlekbeveiliging. - IP54. - Afsluitbaar door middel van euro profielcilinder (half) - Zekeringhouders / aardlekautomaten. - 12/24 Volt stuurspanning - Componenten minimaal IP2 - Trekontlastingen 4. VEILIGHEID Lees de volgende veiligheidsvoorschriften goed door voordat u het laadsys- teem gaat installeren en in gebruik gaat nemen.
  • Page 7 5. VERPLICHTE CONTROLES VOOR INGEBRUIKNAME De volgende controles zijn verplicht voor de installatie / ingebruikname van het laadstation. Gebruik het laadstation NOOIT als de bij 1 of meerdere controles blijkt dat stroomtoevoer of stabiliteit van het laadstation niet voldoet. Voer de onderstaande controles altijd uit voordat er spanning op het laad- station wordt gezet.
  • Page 8 De gaten van de fundatie en het laadstation moeten overeen komen. Zie tekening bovenaanzicht van de fundatie. Houd rekening met de aansluitkant van het laadstation, i.v.m. bv. heg, muur enz. Zorg altijd dat de deuren volledig open zijn! Houd er ook rekening mee dat er voldoende ruimte om het laadstation beschikbaar moet zijn om de deur open te kunnen maken en er voldoende bewegingsruimte is ten behoeve van de bediening van de laadpaal.
  • Page 9 6.3 Kabelinvoer en vastzetten van de trekontlasting Voedingskabel t.b.v. omhoog laten komen middels een mantelbuis aansluit compartiment. Sluit de aders van de kabel aan op de aanwezige klemmen (max. 15 22Nm bout m8 of 44Nm bout s10). 6.4 Load balancer Indien u het laadstation wilt installeren in combinatie met een load balancer dient u deze op de volgende wijze aan te sluiten in het laadstation.
  • Page 10 7. ONDERHOUD Maak het laadstation altijd spanningsvrij en lees de gebruiksaanwijzing voordat je onderhoud of storingen gaat behandelen. Reparatie of vervangen van componenten mag alleen met de door de leverancier goed bevonden producten. Reparaties en vervangingen dienen altijd door een bevoegd / specialist worden uitgevoerd. Het onderhoud moet altijd voldoen en worden uitgevoerd conform NEN3140 en NEN 50110 laagspanning Euro-norm.
  • Page 11 vermeld. Zodra de registratie is voltooid kan het laadstation met elke Elektrische Vervoer laadpas (EV laadpas) of andere geschikte pasjes, mobiel of sleutelhouder gebruikt worden. 10.1 Werking U neemt de stekker uit de houder van het laadstation welke geschikt is voor uw voertuig. Plaats deze in uw voertuig.
  • Page 12 Uitgangsspanningsbereik: 200-1000VDC CCS: 0~250A (500A peak) , CHAdeMO: Uitgangsstroombereik: 0~130A Uitgang overspanningsbeveiliging: 510±5V Uitgang onderspanning alarm: 140V±2V Voltage gestabiliseerde nauwkeurigheid: ≤±0.5% Max. opstart overschrijding: ≤±1% Huidige gestabiliseerde nauwkeurigheid: ≤±1% Opstart tijd: Normaal gesproken 3s ≤ t ≤ 8s Efficiency: >96% WERKOMGEVING Bedrijfstemperatuur: -30°C ~ 70°C, reductie vanaf 55°C...
  • Page 13 Kabel lengte: 3 meter MTBF: > 500000 uur (40°C) Mode 4 (IEC-61851-23/24) Combo-2 (DIN DC stekker: 10121) Bescherming van behuizing tegen externe > IK10 volgens IEC 62262 invloeden: Loadbalancer: -Loadbalancing is in ontwikkeling, maar nu nog niet mogelijk BEDIENING Back office protocol : OCPP 1.6 Json Start-Stop: RFID-kaart...
  • Page 14 Kruisbroeksestraat 23 5281RV Boxtel – The Netherlands Tel.: 0031 (0) 411-210210 E-mail: info@ecotap.nl 13. EU-CONFORMITEITSVERKLARING CE 2019 (richtlijn 2014/35/EU, Bijlage II blz.96/369, EMC 2014/30/EU) Hierbij verklaart Ecotap® B.V. Kruisbroeksestraat 23, 5281RV Boxtel, dat het hierna genoemde laadstation overeenstemt met de eisen van de hierna genoemde richtlijnen en Normen.
  • Page 15 ENGLISH...
  • Page 16 TABLE OF CONTENTS Introduction General 15.1 Warranty 15.2 Symbols used in this manual Device description 16.1 Application 16.2 Accessories 16.3 Safety device Safety 17.1 Safety instructions Mandatory checks before initial use Operation / installation manual 19.1 Open the door 19.2 Mounting on foundation 19.3 Insert cable and attach strain relief...
  • Page 17 14. INTRODUCTION Thank you for choosing an Ecotap® DC charger. This manual describes the DC charger. This manual contains important information for the proper and safe installation and operation of the DC charger. The charging station is designed for vehicles fitted with a mode-4 charging system in line with IEC 61851-1 (edition 2.0) using a connector jack system as per VDE-AR-E 2623-2-2 / IEC 62196-2.
  • Page 18 15.2 Symbols used in this manual and on the charging system Symbol Meaning Pay attention! Important instruction Electrical hazard For maintenance: first disconnect the installation from its power supply and test it to make sure there is no voltage left, before engaging in any mainte- nance activities Wear special gloves.
  • Page 19 - Component minimum IP2 - Strain relief - Minimum 3.3 mm steel casing - IP54. 17. SAFETY Read the following safety regulations carefully before you install and use the charging station. 17.1 Safety instructions Before you install the charging station, you must make sure the location is safe for all bystanders.
  • Page 20 √ Check whether the earth connection is mounted on the connection terminal in accordance with the NEN1010/EU/35 standard. √ Check whether the cable thickness of the power cable matches the fused current rating. √ Check whether the charging station is tightly and properly secured. √...
  • Page 21 Topview Foundation Back DIA 8mm DIA 8mm 180mm 60mm 750mm 706mm 690mm 470mm 410mm DIA 8mm DIA 8mm 60mm 44mm 44mm Front 60mm 172mm 352mm 470mm 486mm 530mm 21. www.ecotap.nl 18/01/23...
  • Page 22 19.3 Inserting cable and securing with strain relief Secure the power cable in the foundation using the cable gland. Connect the conductors of the cable to the existing main switch terminals (max. 15 22Nm bolt m8 oder 30 44Nm bolt s10). Below is an overview of the wiring diagram 19.4 Load balancer If you want to install the charging station in combination with a load balancer you must...
  • Page 23 20. MAINTENANCE Always disconnect the charging station from the power supply and read the manual before performing maintenance or fixing a malfunction. Only products approved by the supplier can be used to repair or replace components. Repairs and replacements should always be carried out by a certified specialist. Maintenance should always comply with and be carried out in accordance with NEN3140 and NEN50110 low voltage EU regulations.
  • Page 24 23. OPERATION AND FUNCTIONING OF THE CHARGING STATION The charging station is operated using a charging card. The charging card must be registered in the relevant back-office system. This required registration can also be done during office hours by calling Ecotap®...
  • Page 25 Input overvoltage protection: 535V ±5V DC OUTPUT Protocol: Mode 4 Output power: 1 - 150 kW CCS or 1 - 60 kW CHAdeMO CCS 120KW @ 200-1000V CHAdeMO Constant power range: 60KW @ 200-1000V Output voltage range: 200-1000VDC CCS: 0~250A (500A peak) , CHAdeMO: Output current range: 0~130A Output overvoltage protection:...
  • Page 26 Treatment: Anti-corrosion and powder coating Standard colour: RAL 6018 / RAL 9016 / RAL 9005 Weight: 465 kg Number of charging points: 2 (Combination from CCS and CHADEMO) Cable length: 3 meter MTBF: > 500000 hrs (40°C) Mode 4 (IEC-61851-23/24) Combo-2 (DIN DC power plug: 10121) Enclosure protection against external...
  • Page 27 25. CONTACT DETAILS SUPPLIER Ecotap® B.V. Kruisbroeksestraat 23 5281RV Boxtel – The Netherlands Tel.: 0031 (0) 411-210210 E-mail: info@ecotap.nl 26. EU CONFORMITY STATEMENT (Directive 2014/35/EU, Annex II page 96/369, EMC 2014/30/EU) Ecotap® B.V. Kruisbroeksestraat 23, 5281RV Boxtel, the Netherlands, hereby states that the following charging station meets the requirements of the listed directives and standards.
  • Page 28 DEUTSCH...
  • Page 29 INHALTSVERZEICHNIS Einleitung Allgemein 28.1 Garantie 28.2 Symbole in diesem Handbuch und der Ladestation Gerätebeschreibung 29.1 Anwendung 29.2 Zubehör 29.3 Sicherheitsvorrichtungen Sicherheit 30.1 Sicherheitsvorschriften Obligatorische Prüfungen vor der Inbetriebnahme Betriebs-/Installationshandbuch 32.1 Öffnen der Tür 32.2 Montage auf dem Fundament 32.3 Kabel einführen und sichern (mit Zugentlastung) 32.4 Load Balancer Wartung...
  • Page 30 27. EINLEITUNG Zunächst einmal herzlichen Dank dafür, dass Sie sich für die DC Ladestation von Ecotap® entschieden haben. In diesem Bedienerhandbuch wird die DC Ladestation beschrieben. Das Bedienerhandbuch enthält wichtige Informationen für einen korrekte und sichere Installation und den sicheren Gebrauch der Ladestation. Die Ladestation ist zum Laden von Fahrzeugen ausgelegt, die mit einem Mode 4 Ladesystem mit einem Stecksystem, gemäß...
  • Page 31 28.2 Symbole in diesem Handbuch und der Ladestation Symbol Bedeutung Achtung! Wichtige Anweisung Elektrische Gefährdung. Während der Wartung: erst von der Stromversorgung trennen und die Spannungsfreiheit prüfen bevor Wartungsarbeiten durchgeführt werden. Tragen Sie spezielle Handschuhe. Elektrische Anlage spannungsfrei schalten Das Lesen des Handbuchs ist Pflicht 29.
  • Page 32 - Komponenten, mindestens IP2 - Zugentlastungen - Stahlgehäuse mit mindestens 3,3 mm Blechdicke - IP54 30. SICHERHEIT Lesen Sie vor der Installation und dem Betrieb der Ladestation die folgenden Sicherheitsrichtlinien. 30.1 Sicherheitsvorschriften Stellen Sie vor der Platzierung der Ladestation sicher, dass der Ort für Passanten sicher ist.
  • Page 33 Vor der Verbindung der Ladestation mit der Stromversorgung immer die untenstehenden Prüfungen durchführen √ Alle im Folgenden aufgeführten Arbeiten sind in voller Übereinstimmung mit DIN EN 50110-1 durchzuführen. √ Überprüfen Sie an den Anschlussklemmen, ob bei den angeschlossenen Kabeln die korrekte Reihenfolge eingehalten wurde. √...
  • Page 34 der Ladestation, in Zusammenhang mit z.B. Hecken, Wänden usw. Stellen Sie immer sicher, dass die Türen vollständig geöffnet sind! Beachten Sie auch, dass ausreichend Platz für den Betrieb der Ladestation vorhanden ist. Zu diesem Zweck empfehlen wir, mindestens 1 Meter freien Platz um die Ladestation herum zu haben.
  • Page 35 32.3 Kabel einführen und sichern (mit Zugentlastung) Sichern Sie das Stromkabel mit der Kabelverschraubung im Fundament Verbinden Sie die Leiter des Kabels mit den vorhandenen Hauptschalterklemmen (max. 15 22Nm Schraube m8 oder 30 44Nm Schraube s10). Übersicht über das Anschlussschema 32.4 Load balancer Wenn Sie die Ladestation in Kombination mit einem Load Balancer installieren möchten, müssen Sie die wie folgt an die Ladestation anschließen.
  • Page 36 33. WARTUNG Trennen Sie die Ladestation immer vom Stromnetz und lesen Sie die Betriebsanleitung, bevor Sie irgendwelche Wartungsarbeiten vornehmen oder Störungen beheben. Bei Reparaturen oder dem Austausch von Komponenten dürfen nur vom Lieferanten zugelassene Produkte verwendet werden. Wenden Sie sich im Zweifelsfall bitte an Ecotap®.
  • Page 37 36. BEDIENUNG UND FUNKTIONSWEISE DER LADESTATION 36.1 Bedienung Die Ladestation kann mit einer Ladekarte betrieben werden. Die Details des Ladepasses sind allerdings noch im entsprechenden Backoffice System zu registrieren. Diese notwendige Registrierung kann während der Arbeitszeit telefonisch bei Ecotap® B.V. vorgenommen werden (Tel.
  • Page 38 37. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN AC INPUT Eingangsspannung: 3 x 400VAC + N ± 10% Eingangsfrequenz: 50Hz Leistungsfaktor: Ausgangsnennlast PF ≥ 0.99 Anschlusswert: Minimal 3 x 225A (Mit einer geringeren verfügbaren Leistung kann das Ladegerät per Software niedriger eingestellt werden) FI-Schutzschalter: Type B Eingang unter Spannungsschutz: 255V ±5V Eingangsüberspannungsschutz:...
  • Page 39 BETRIEBSUMGEBUNG -30°C ~ 70°C, Leistungsreduzierung ab Betriebstemperatur: 55°C Über Temperaturschutz: Auf temperatur >70°C±4°C oder <-40°C±4°C, Ladegerät schaltet sich automatisch aus Betriebs- / Umgebungstemperatur: -25°- bis 60° Lagertemperatur: - 40°C ~ 85°C Feuchtigkeit: ≤ 95% RH, ohne Kondensation Druck / Höhe: 79kPa~106kPa/2000m PHYSIKALISCHE EIGENSCHAFTEN <...
  • Page 40 Netzwerkschnittstelle: Ethernet (standard) / GPRS-UMTS (3G) Druckknopf: Notaus-Knopf Positionierung: 10” Anzeige: Zusätzliche Information Passt auf ! Erdung (Erdausbreitungswiderstand) vollständig nach den geltenden Normen. Ecotap® B.V. behält sich das Recht vor, die oben stehenden technischen Daten infolge der innovativen Weiterentwicklung der Ladestationen ohne vorherige Benachrichtigung zu ändern.
  • Page 41 39. EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE 2019 (Richtlinie 2014/35/EU, Anhang II, S. 96/369, EMC 2014/30/EU) Hiermit erklärt Ecotap® B.V., Kruisbroeksestraat 23, 5281RV Boxtel, Niederlande, dass die folgende Ladestation den Anforderungen der nachfolgend benannten Richtlinien und Normen entspricht. Typ: Ecotap® DC 150 Baujahr: 2019 Angewandte EU-Richtlinien: - Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU - EMV-Richtlinie 2014/30/EU...
  • Page 42 FRANÇAIS...
  • Page 43 SOMMAIRE Introduction Généralités 41.1 Garantie 41.2 Symboles utilisés dans ce manuel et le système Description de l’ a ppareil 42.1 Mise en œuvre 42.2 Accessoires 42.3 Équipements de sécurité Sécurité 43.1 Consignes de sécurité Contrôles obligatoires avant la mise en service Manuel d’utilisation / d’installation 45.1 Ouverture de la porte...
  • Page 44 40. INTRODUCTION Nous tenons tout d’ a bord à vous remercier d’ a voir choisi la borne de recharge DC d’Ecotap®. Ce manuel décrit la borne de recharge DC. Vous trouverez dans ce manuel toutes les informations nécessaires à la bonne installation ainsi qu’...
  • Page 45 41.2 Symboles utilisés dans ce manuel et le système de recharge Symbole Signification Attention ! Instruction importante. Danger électrique. Lors de l’ e ntretien : commencer par couper l’ a limentation et effectuer diver- ses mesures de vérification avant d’ e ntreprendre toute opération d’ e ntre- tien..
  • Page 46 42.3 Équipements de sécurité - Disjoncteur principal, porte-fusibles, disjoncteur différentiel - IP54. - Verrouillage par cylindre de serrure profil Euro (demi) - Porte-fusibles / automates différentiels. - Tension de commande 12/24 V - Composants minimal IP2 - Dispositif d’ a nti-arrachement 43.
  • Page 47 44. CONTRÔLES OBLIGATOIRES PRÉALABLES À LA MISE EN SERVICE Les contrôles suivants sont obligatoires avant l’installation / la mise en service de la borne de recharge. Ne JAMAIS utiliser la borne de recharge si 1 ou plusieurs points de contrôle indiquent que l’ a limentation électrique ou la stabilité...
  • Page 48 Les trous de la fondation et de la borne de recharge doivent correspondre. Voir le schéma vue de dessus de la fondation. Tenir compte du côté de raccordement de la borne, par rapport à par ex. une haie un mur etc. Veiller à...
  • Page 49 45.3 Passage de câble et serrage du système anti-arrachement Faire passer le câble d’ a limentation vers le haut par l’intermédiaire d’une gaine dans le compartiment de branchement. Brancher les fils du câble sur les bornes présentes (max. 15 jusqu’ à 22Nm boulon m8 ou 30 jusqu’ à 44Nm boulon s10). 45.4 Équilibreur de charge Si vous souhaitez installer la borne de charge en association avec un équilibreur de charge, vous devez le raccorder de la manière suivante dans la borne de recharge.
  • Page 50 46. ENTRETIEN Mettre toujours la borne de recharge hors tension et lire les instructions d’utilisation avant de procéder à toute opération d’ e ntretien ou à toute action de dépannage. Toute action de réparation ou de remplacement de composants ne peut être réalisée qu’...
  • Page 51 La carte de recharge doit de plus être enregistrée dans le système du Backoffice correspondant. Ce nécessaire enregistrement peut être effectué téléphoniquement pendant les horaires de bureau auprès du backoffice du fournisseur correspondant dont le numéro est indiqué sur le système de recharge. Dès que l’enregistrement est effectué, la borne de recharge peut être utilisée avec une carte de recharge de Transport Électrique (carte de recharge TE) ou un autre badge approprié, mobile ou porte-clés.
  • Page 52 SORTIE CC Protocole: Mode 4 Puissance de sortie : 1 - 150 kW CCS of 1 - 60 kW CHAdeMO CCS 120KW@200-1000V CHAdeMO Plage de puissance constante 60KW@200-1000V Plage de tension de sortie : 200-1000VDC CCS: 0~250A (500A pointe) , CHAdeMO: Plage d’intensité...
  • Page 53 Matière du boîtier : Acier > 3 mm Traitement : Anticorrosion et revêtement par poudre Couleur standard : RAL 6018 / RAL 9016 / RAL 9005 Poids : 465 kg Nombre de points de recharge : 2 (Combinaison de CCS et CHADEMO) Longueur du câble : 3 mètres MTBF :...
  • Page 54 51. COORDONNÉES DU FOURNISSEUR Ecotap® B.V. Kruisbroeksestraat 23 5281RV Boxtel – Pays Bas Tel.: 0031 (0) 411-210210 E-mail: info@ecotap.nl 52. DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ CE 2019 (directive 2014/35/UE, Annexe II page 96/369, CEM 2014/30/UE) Ecotap® B.V. Situé à Kruisbroeksestraat 23, 5281RV Boxtel, déclare par la présente que la borne de recharge mentionnée ci-après est conforme aux exigences des normes et directives indiquées ci-après Type : Ecotap®...
  • Page 55 Ecotap B.V. Kruisbroeksestraat 23 5281 RV Boxtel The Netherlands +31(0) 411 210 210 info@ecotap.nl www.ecotap.nl...