Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

InstructIon ManuaL
GuIDe D'utILIsatIon
ManuaL De InstruccIones
DPD3800
Pressure Washer
Laveuse à pression
Lavadora a presión
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT • www.dewalt.com
e
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. aDVertencIa: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DPD3800

  • Page 1 If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com InstructIon ManuaL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA GuIDe D'utILIsatIon DE GARANTÍA. aDVertencIa: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES ManuaL De InstruccIones DE USAR EL PRODUCTO.
  • Page 2 FIG. 1 DPD3800 Pressure Washer Panel assembly Starter grip Nozzle holder Engine Professional Spray gun Choke control Side Handle Throttle control lever Quick-connect Fuel valve lever spray wand Gas cap Frame Handle assembly Engine dipstick/oil plug High-pressure hose Engine switch...
  • Page 3 Specifications MoDeL WeIGht heIGht WIDth LenGth MaX* aVeraGe GPM MaX* aVeraGe enGIne oPeratInG oPeratInG DPD3800 130 lbs 29" 24" 40" 3800 3462 WALT (15.1 L/min) (14.8 L/min) (26200 kPa) (23869 kPa) 389 cc OHV, 11 Net HP, 13 Gross HP **...
  • Page 4 7. Do not overreach or stand on unstable support. Keep good footing and balance at all times. 8. Follow the maintenance instructions specified in the manual. DANGER: RISk Of ExPlOSION OR fIRE DANGER: RISk Of INjECTION OR SEvERE INjURy. kEEP ClEAR Of NOzzlE.
  • Page 5 • Muffler exhaust heat can • Always keep pressure washer DANGER: RISk TO BREAThING (ASPhyxIATION) CONTINUED damage paint ed sur fac es, a min i mum of 4' (1.2 m) away • Some cleaning fluids • Use only cleaning fluids melt any material sen si- from sur fac es (such as tive to heat (such as siding,...
  • Page 6 • Direct spray away from self and others. • Make sure hose and fittings are tight ened and in good DANGER: RISk Of INjURy fROm SPRAy condition. Never hold onto What can haPPen hoW to PreVent It the hose or fittings during •...
  • Page 7 • If proper starting procedure • If engine does not start after is not followed, engine can two pulls, squeeze trigger kickback causing serious of gun to relieve pump DANGER: RISk Of UNSAfE OPERATION hand and arm injury. pressure. Pull starter cord slowly until resistance is felt.
  • Page 8 WARNING: RISk Of BURSTING DANGER: RISk Of INjURy OR PROP ER Ty DAmAGE WhEN TRANSPORTING OR STORING What can haPPen hoW to PreVent It What can haPPen hoW to PreVent It • Over inflation of tires could • Use a tire pressure gauge •...
  • Page 9 • High-velocity fluid spray • On pressure washers rated directed at pneumatic tire above 1600 PSI (11032 kPa) sidewalls (such as found use the widest fan spray on automobiles, trailers and (40º nozzle) and keep the WARNING: RISk Of ChEmICAl BURN the like) could damage the spray a minimum of 8"...
  • Page 10 4. Thread the side handle (D) into spray gun extension and tighten to desired position. 5. Place the nozzle holder (B) onto the WARNING: RISk Of INjURy fROm lIfTING panel assembly (A) and push each nozzle holder into place. What can haPPen hoW to PreVent It 6.
  • Page 11 1. Back away from the sur face to be cleaned. The further away you ˚ covers wide metal, concrete, are, the less the pressure will be on the surface to be cleaned. areas of wood or vinyl White 2. Change to the 40˚ nozzle (white). This nozzle delivers a less cleaning powerful stream of water and a wider spray pattern.
  • Page 12 WARNING: Flying object could cause risk of serious injury. Ensure DANGER: Risk of fluid injection and laceration. When using the nozzle is completely inserted in quick-connect socket and quick- high-pressure setting, Do NoT allow the high-pressure spray to connect snap ring is fully engaged (forward) before squeezing gun come in contact with unprotected skin, eyes or with any pets or ani- trigger.
  • Page 13 • Do NoT stop spraying water for more than 6. Connect high-pressure hose (P) to pump two minutes at a time. Pump operates in outlet. bypass mode when spray gun trigger is not 7. If applying a chemical or cleaning solution, pressed.
  • Page 14 note: If the oil level in the engine is low, the engine will not start. 5. Pull trigger on spray gun to relieve any water pressure in hose or If the engine does not start, check the oil level and add oil as spray gun.
  • Page 15 Pump 4. Remove the high-pressure nozzle from the spray wand. Remove any obstructions note: The pump was filled with oil at the factory. with the nozzle cleaning tool (Y) provided 1. Change pump oil after the first 10 hours of operation and every and back flush with clean water.
  • Page 16 D WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our web- site www.dewalt.com.
  • Page 17 WALT. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces. For further details of warranty coverage and warranty repair informa- tion, visit www.dewalt.com and click on Service and Support or call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258).
  • Page 18 Glossary Bypass mode: Allows water to re-circulate within pump when the gun trigger is not pulled. chemical hose: Feeds cleaning agents into the pump to mix with the water. Refer to Chemicals and Cleaning Solvents. chemical injection system: Mixes cleaners or cleaning solvents with water to improve cleaning effectiveness. choke control: Opens and closes carburetor choke valve.
  • Page 19 (Troubleshooting codes cont.) Troubleshooting codes coDe PossIBLe cause PossIBLe soLutIon No fuel. Add fuel. Low oil. Add required amount of oil. Pressure builds up after two pulls on the recoil starter or after Squeeze gun trigger to relieve pressure. initial use. Choke lever in the No Choke position.
  • Page 20 (Troubleshooting codes cont.) coDe PossIBLe cause PossIBLe soLutIon High-pressure hose is too long. Use high-pressure hose under 100 feet (30.48 m). Lengthen water supply hose instead of high-pressure hose. See spray Wand nozzles under operation. Spray wand not in low pressure. Chemical filter clogged.
  • Page 21 LaVeuse haute PressIon, MoDÈLe DPD3800 FIG. 1 A. Panneau J. Moteur B. Porte-buse K. Commande d’étrangleur C. Pistolet de pulvérisation pro- L. Levier de contrôle de fessionnel l’étrangleur D. Poignée latérale M. Levier de la soupape à essence E. Tube de pulvérisation à...
  • Page 22 LarGeur LonGueur PsI MaX* PressIon GPM MaX * DÉBIt Moteur Moyenne De Moyen De FonctIonne- FonctIon- Ment neMent DPD3800 59,0 kg 73,7 cm 61,0 cm 101,6 cm 3800 3462 WALT (130 lb) (29 po) (24 po) (40 po) (14,8 L/min) 389 cm³...
  • Page 23 5. Ne pas utiliser le produit en cas de fatigue ou sous l’emprise d’alcool ou de drogues. 6. S’assurer que personne ne se trouve dans la zone de travail. 7. Ne pas trop tendre les bras ou se tenir sur une surface instable. DANGER : RISQUE D’ExPlOSION OU D’INCENDIE Bien conserver son équilibre et une position stable en perma- nence.
  • Page 24 • L'utilisation d'acides, de • Ne pas vaporiser des liquides • Du matériel déposé contre • Ne jamais utiliser la laveuse produits chimiques toxiques inflammables. ou près de la laveuse haute haute pression dans une zone ou corrosifs, de poisons, pression peut interférer avec avec arbustes ou broussailles d'insecticides ou de toute...
  • Page 25 • S’assurer que le tuyau et les raccords sont serrés et en bon état. Ne jamais s’agripper DANGER : RISQUE D’INjECTION ET DE lACÉRATION au tuyau ou aux raccords en cours de fonctionnement. ce QuI Peut se ProDuIre coMMent L’ÉVIter •...
  • Page 26 • Il y a risque de blessures si • Pour décompresser le sys- la pression n’est pas réduite tème, éteindre le moteur, avant d’essayer de procéder fermer l’approvisionnement en DANGER : RISQUE D’UTIlISATION DANGEREUSE à un entretien ou un eau et enclencher la détente démontage.
  • Page 27 • Suivre la procédure de • Si le moteur ne démarre pas démarrage correcte pour après deux tentatives, appuyer éviter l’effet de rebond moteur sur la détente du pistolet pour DANGER : RISQUE DE BlESSURE OU DE DOmmAGE à lA qui provoquerait ainsi une décompresser la pompe.
  • Page 28 • Tout liquide pulvérisé à haute • Avec les laveuses haute pres- vitesse directement sur les sion cotées au-dessus de flancs des pneus (comme 11 032 kPa (1 600 PSI), utiliser AvERTISSEmENT : RISQUE D’ÉClATEmENT ceux que l’on retrouve sur les le jet en éventail le plus large voitures, remorques et autres (buse de 40º) et maintenir le...
  • Page 29 AvERTISSEmENT : RISQUE DE BRÛlURE ChImIQUE AvERTISSEmENT : RISQUE DE BlESSURE ce QuI Peut se ProDuIre coMMent L’ÉVIter EN SOUlEvANT lE PRODUIT • L’utilisation d’acides, de • Ne pas pulvériser d’acides, ce QuI Peut se ProDuIre coMMent L’ÉVIter produits chimiques toxiques d’essence, de kérosène ou •...
  • Page 30 FoncTIonnEMEnT 3. Brancher le tube de pulvérisation (E) au pistolet de pulvérisation. S’assurer que le raccord soit bien fixe. réglages de la pression 4. Fileter la poignée latérale (D) dans la Le paramètre de pression est prédéfini en usine pour optimiser rallonge du pistolet de pulvérisation, la pression et le nettoyage.
  • Page 31 AvERTISSEmENT : la projection d’objets pourrait provoquer de couleur de la angle de utilisations surfaces* graves blessures. NE PAS essayer de changer de buse lorsque la buse pulvérisation laveuse haute pression est en fonctionnement. Éteindre le moteur 15˚ nettoyage en métal, béton ou avant de changer de buse.
  • Page 32 reMarQue : l’appareil pompera 7 litres d’eau pour chaque litre AvERTISSEmENT : risque d’incendie, d’asphyxie et de brûlure. de solution chimique/nettoyante utilisé. NE JAMAIS faire le plein du réservoir avec le moteur en marche ou chaud. Ne pas fumer lors du plein d’essence. 3.
  • Page 33 et relâche un jet d’eau pour essayer d’abaisser la température 6. Raccorder le tuyau haute pression (P) à la à l’intérieur de la pompe. La soupape de surpression ther- sortiede la pompe. mique se fermera par la suite. Il y a risque d’endommagement 7.
  • Page 34 reMarQue : Ne pas laisser la poignée du démarreur revenir d’un Mise à l’arrêt de l’appareil coup sec. Contrôler le rembobinage à la main. 1. En cas d’utilisation de produits chimiques, déposer le tuyau AvERTISSEmENT : risque d’utilisation dangereuse Si le moteur pour produits chimiques dans un contenant d’eau fraîche et la ne démarre pas après deux tentatives, appuyer sur la détente du pomper dans le système de pulvérisation pour bien le nettoyer.
  • Page 35 Veuillez préparer et suivre un calendrier d’entretien de routine pour 5. Retirer la bouchon du réservoir d’huile de la pompe et remplir assurer un fonctionnement efficace et prolonger la vie de la laveuse avec 414 ml (14 onces) de lubrifiant pour pompe DP70. Si haute pression.
  • Page 36 nettoyage du filtre de l’admission d’eau d’hivérisation n’est pas disponible, utilisez un antigel pour véhicule récréatif comme décrit dans les étapes décrites ci-dessous. Vérifier régulièrement le filtre grillagé (U) et le reMarQue : l’utilisation d’un liquide protecteur de pompe/produit nettoyer au besoin. d’hivérisation ou d’un antigel pour VR permet de lubrifier correcte- 1.
  • Page 37 WALT magées à la suite d’une mauvaise utilisation ou d’un abus ou les (1-800-433-9258) ou visiter notre site Web à www.dewalt.com. pièces qui doivent être remplacées de temps à autre en fonction de DANGER : Risque d’injection de liquides. Si une lance ou un l’utilisation normale de la laveuse haute pression.
  • Page 38 Pour plus de détails relatifs à la couverture de la garantie et aux réparations sous garantie, visiter le site www.dewalt.com et cliquer sur Service and Support (réparation et assistance) ou composer le 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). aMÉrIQue LatIne : cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique latine.
  • Page 39 GLoSSAIrE GPM : gallons par minute. L’unité de mesure du débit d’eau. PsI : livres par pouces carrés. L’unité de mesure de la pression Mode de dérivation : l’eau recircule au sein de la pompe lorsque la d’eau. S’utilise également pour la pression atmosphérique, détente du pistolet-pulvérisateur n’est pas engagé.
  • Page 40 Guide de dépannage Cette section énumère les défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures correctives. L’opérateur ou le personnel d’entretien peut exécuter certaines mesures correctives, d’autres exigent l’assistance d’un technicien D WALT qualifié ou du distributeur. Problème code Le moteur ne démarre pas ...................1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 36 (se reporter au mode d’emploi du moteur pour plus de renseignements à...
  • Page 41 (codes de dépannage suite) coDe cause ProBaBLe soLutIon ProBaBLe Le tube de pulvérisation n’est pas réglé sur haute pression. Consulter la section Buses du tube de pulvérisation sous Fonctionnement. Faible approvisionnement en eau. L’approvisionnement en eau doit être d’au moins 19 l/min (5 GPM) à...
  • Page 42 (codes de dépannage suite) coDe cause ProBaBLe soLutIon ProBaBLe Accumulation de produit chimique dans le système Faire nettoyer ou remplacer les pièces par un centre de d’injection. réparation autorisé. Joint d'étanchéité ou garniture usés. Les faire remplacer par un centre de réparation autorisé. Soupapes obstruées ou usées.
  • Page 43 FIG. 1 LaVaDora a PresIÓn con Motor a DPD3800 A Ensamblado del panel I. Agarradera de arranque J. Motor B. Soporte para la boquilla K. Control de la estrangulación C. Pistola pulverizadora del carburador profesional L. Tapa del control de gases D.
  • Page 44 Peso aLtura ancho LonGItuD PsI MÁX.* PsI De GPM MÁX. * GPM De Motor oPeracIÓn oPeracIÓn ProMeDIo ProMeDIo DPD3800 59 kg 737 mm 610 mm 1016 mm 3800 3462 WALT 389 cc (15,1 L/min) (14,8 L/min) (130 lbs) (29 pulg.) (24 pulg.)
  • Page 45 8. Siga las instrucciones de mantenimiento especificadas en el manual. PElIGRO: RIESGO DE INyECCIÓN O lESIÓN GRAvE. PElIGRO: RIESGO DE ExPlOSIÓN O INCENDIO mANTÉNGASE AlEjADO DE lA BOQUIllA. NO DIRIjA El flUjO DE AGUA hACIA PERSONAS. ESTE PRODUCTO SÓlO ¿QuÉ PueDe suceDer? cÓMo eVItarLo DEBE SER UTIlIzADO POR OPERADORES ENTRENADOS.
  • Page 46 • La colocación de materiales • Nunca opere la lavadora a contra o cerca de la lavadora presión en un área que tenga a presión puede interferir con malezas secas. la ventilación adecuada del PElIGRO: RIESGO RESPIRATORIO (ASfIxIA) equipo, lo que causaría un ¿QuÉ...
  • Page 47 PElIGRO: RIESGO DE INyECCIÓN DE lÍQUIDO y lACERACIÓN (CONTINUAR) • No dirija el pulverizador hacia PElIGRO: RIESGO DE INyECCIÓN sí mismo u otras personas. DE lÍQUIDO y lACERACIÓN • Asegúrese de que la ¿QuÉ PueDe suceDer? cÓMo eVItarLo manguera y los accesorios •...
  • Page 48 • Podría resultar herido si la • Para aliviar la presión del presión del sistema no se sistema, apague el motor, reduce antes de intentar cierre el suministro de agua PElIGRO: RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA realizarle mantenimiento o y hale del disparador de la desarmarlo.
  • Page 49 • Si no se sigue el • Si el motor no arranca procedimiento de puesta en después de halar dos veces, marcha adecuado, el motor apriete el disparador de la PElIGRO: RIESGO DE lESIÓN O DAñO A lA PROPIEDAD puede retroceder, lo que pistola para aliviar la presión Al TRANSPORTAR O AlmACENAR lA UNIDAD podría causar daños graves a...
  • Page 50 • La pulverización de líquidos • En las lavadoras a presión a alta velocidad dirigida de más de 11032 kpa hacia los flancos de los (1600 PSI) utilice la ADvERTENCIA: RIESGO DE DE ESTAllIDO neumáticos (como los de pulverización en abanico los automóviles, remolques más ancha (boquilla de 40º) ¿QuÉ...
  • Page 51 ADvERTENCIA: RIESGO DE QUEmADURA QUÍmICA ADvERTENCIA: RIESGO DE lESIÓN ¿QuÉ PueDe suceDer? cÓMo eVItarLo POR lEvANTAR mUChO PESO • El uso de ácidos, químicos • No pulverice ácidos, ¿QuÉ PueDe suceDer? cÓMo eVItarLo tóxicos o corrosivos, venenos, gasolina, kerosén o cualquier •...
  • Page 52 2. Conecte la manguera nota: Los tanques de aire, los compresores y el equipo similar que de alta presión (P) a se usa para inflar neumáticos puede llenar neumáticos pequeños la pistola pulverizado- como éstos con mucha rapidez. Ajuste el regulador de presión en ra.
  • Page 53 caMBIo De Las BoQuILLas De La VarILLa color de la Patrón de usos superficies* PuLVerIzaDora boquilla pulverización PElIGRO: Riesgo de inyección de líquido. No dirija el flujo de 0˚ potente pre- metal u agua hacia personas, piel y ojos desprotegidos, ni animales o cisión para hormigón;...
  • Page 54 Para aPLIcar ProDuctos QuÍMIcos y soLVentes • Su lavadora opera el líquido con una presión y velocidad lo suficientemente altas como para penetrar la carne humana 1. Presione la manguera para productos y animal, y esto podría provocar una amputación u otra químicos (S) sobre el pico dentado lesión grave.
  • Page 55 • NO detenga la pulverización de agua durante más de dos ADvERTENCIA: Para reducir la posibilidad de contaminación minutos por vez. La bomba opera en modo de derivación proteja siempre el sistema contra la contracorriente cuando realice cuando no se presiona el disparador de la pistola pulveriza- una conexión al sistema de agua potable.
  • Page 56 ADvERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Tire de la PElIGRO: Riesgo de lesión por pulverización. Trabe el bloqueador del disparador (X) cuando la agarradera de arranque lentamente hasta sentir cierta resist- encia. Luego, tire de la agarradera de arranque (I) rápidamente pistola no esté...
  • Page 57 MAnTEnIMIEnTo Para controLar eL aceIte 1. El nivel de aceite debe llegar al ADvERTENCIA: Riesgo de quemadura. Cuando realice el punto que está en el medio del mantenimiento, es posible que se exponga a superficies calientes, visor (Z). presión de agua o piezas movibles, que pueden causar lesiones graves o la muerte.
  • Page 58 Para quitar los neumáticos 4. Retire la boquilla de alta presión de la varilla pulverizadora. Elimine las obstruc- 1. Afloje el tornillo de sujeción del anillo de la ciones con la herramienta proporcionada bobina con una llave de cabeza hexagonal para limpiar boquillas (Y) y enjuáguela con de 3,17 mm (1/8 pulg.).
  • Page 59 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web bomba. www.dewalt.com. 7. Vuelva a conectar el cable de PElIGRO: Riesgo de inyección de líquido. Cuando utilice las lan- la bujía. zas o pistolas de repuesto con esta lavadora a presión, No utilice Lavadora a presión...
  • Page 60 Mantenimiento y asistencia www.dewalt.com o llame al Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258).
  • Page 61 reeMPLazo GratuIto De La etIQueta De PrecaucIones: Para reParacIÓn y serVIcIo De sus Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al herraMIentas eLÉctrIcas, FaVor De DIrIGIrse 1-800-4-D WALT para que se le reemplacen gratuitamente. aL centro De serVIcIo MÁs cercano cuLIacan, sIn Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col.
  • Page 62 kPa (kilopascal): Medición métrica de la presión. 1 kilopascal es IMPORTADO POR: D WALT S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42 equivalente a 1000 pascales. 3A. SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LOMAS Varillas pulverizadoras de conexión rápida: Permite al usuario el DELEGACIÓN CUAJIMALPA, cambio rápido de las boquillas de alta presión.
  • Page 63 Guía de detección de problemas Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medidas correctivas correspon- dientes. Eloperador o el personal de mantenimiento pueden llevar a cabo algunas de estas acciones correctivas, pero es posible que otras necesiten la asistencia de un técnico D WALT calificado o de su distribuidor.
  • Page 64 (códigos de detección de problemas continuar) cÓDIGo causa PosIBLe soLucIÓn PosIBLe La válvula del combustible está cerrada. Mueva la palanca de la válvula del aceite a la posición ABIERTA. Consulte la sección Boquillas para la varilla pulverizadora en La varilla pulverizadora no está configurada en alta presión.
  • Page 65 (códigos de detección de problemas continuar) cÓDIGo causa PosIBLe soLucIÓn PosIBLe Acumulación de productos químicos en el inyector quími- Los repuestos deben limpiarse y cambiarse en los centros de mantenimiento autorizados. Sello o empaquetadura gastada. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento autorizado.