Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

FRONT PAGE
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
RLM3313A

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RLM3313A

  • Page 1 FRONT PAGE RLM3313A...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 Safety, performance, and dependability have or medication. A lapse in concentration been given top priority in the design of your while operating the product may result in electric lawnmower. serious personal injury. WORK AREA SAFETY INTENDED USE Never use the product while people, ■...
  • Page 4 Bring the product to an authorised service marked with either “H05 RN-F” or “H05 VV-F”. ■ Check it before every use for damage, always centre to replace damaged or unreadable uncoil it during use because coiled cords can labels. overheat. Damaged extension cords should Do not pull the product backwards unless ■...
  • Page 5 before checking, cleaning, or working on ● OVERLOAD PROTECTION DEVICE the product The product has an overload protection device. before removing the grass collector or ● When overloading is detected, the product opening the grass discharge chute cover. automatically turns off. If the overload protector after striking a foreign object;...
  • Page 6 Check the grass discharge chute, and ■ MAINTENANCE carefully clear blockages. only original manufacturer’s ■ Turn the product on its side. Check its ■ replacement parts, accessories, underside of and the area around the attachments. Failure to do so can cause blade.
  • Page 7 Note Keep the supply flexible cord away from the cutting blades. Warning Press the start button, and squeeze the on/off lever (A or Stop the product. B) to start the product. Release the start button, and keep squeezing the on/off lever to run the product.
  • Page 8 Lors de la conception de votre tondeuse ■ Le produit est capable de trancher les électrique, l'accent a été mis sur la sécurité, la mains et les pieds, et de projeter des objets. performance et la fi abilité. Le non-respect de l'ensemble des règles de sécurité...
  • Page 9 SÉCURITÉ RELATIVE AU SYSTÈME ■ Évitez le contact physique avec des ÉLECTRIQUE surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un ■ Si le cordon d'alimentation est endommagé, risque élevé de choc électrique au cas où il doit être remplacé...
  • Page 10 ■ Ne pas incliner le produit lors de la mise en ● Si le bruit commence à vibre de manière marche ou du fonctionnement du moteur. anormale, effectuez immédiatement les Si cela est absolument nécessaire, vous tâches suivantes : pouvez soulever l'avant de la tondeuse –...
  • Page 11 notamment au niveau le plus élevé. La ■ Pour le transport, attachez le produit pour poignée peut glisser en dehors des trous l'empêcher de bouger ou de tomber, afin si elle n'est pas correctement insérée et d'éviter toute blessure et tout dommage verrouillée.
  • Page 12 ■ La lame dont est équipé le produit est très coupante. Soyez particulièrement prudent Portez une protection auditive. et portez des gants solides lorsque vous mettez en place, remplacez, nettoyez ou Portez une protection oculaire. vérifiez le bon serrage de ses boulons. N'utilisez pas le produit sur des DÉGAGEMENT D'UN BLOCAGE pentes avec une inclinaison...
  • Page 13 Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorités locales ou votre distributeur pour vous renseigner sur les conditions de recyclage. Marque de conformité britannique Marque de conformité européenne Marque de conformité...
  • Page 14 Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit ■ Tragen Sie immer eine Schutzbrille. hatten oberste Priorität bei der Entwicklung ■ Das Gerät kann Hände und Füße abtrennen Ihres elektrischen Rasenmähers. und Gegenstände schleudern. Sollten Sie diese Hinweise nicht beachten, so kann dies BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG schwere Personenschäden hervorrufen bis hin zum Tod.
  • Page 15 Aktivität. Nehmen Sie nicht an, dass Kinder Weise verändert werden. Verwenden sich dort aufhalten werden, wo Sie sie keine Adapterstecker gemeinsam zuletzt gesehen haben. mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker passende ■ Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie Steckdosen verringern das Risiko eines sich nicht einsehbaren Ecken, Gebüsch, elektrischen Schlages! Bäumen oder anderen Objekten nähern,...
  • Page 16 ■ Halten Sie den Motor an und warten Sie, ● bevor Sie eine Blockierung lösen oder bis die Messer stillstehen, wenn das Gerät den Auswurfkanal leeren zum Transport über andere Böden als ● bevor Sie das Produkt prüfen, reinigen Gras gekippt werden muss und wenn Sie oder daran arbeiten das Gerät zum und vom Arbeitsbereich ●...
  • Page 17 ■ Verletzungen können durch lange Sie das Produkt von ätzenden Mitteln wie Benutzung eines Produkts entstehen oder Gartenchemikalien und Streusalz fern. verschlimmert werden. Wenn Sie das Gerät Lagern Sie das Gerät nicht im Freien. über einen längeren Zeitraum nutzen, ■ Sichern Sie die Maschine beim Transport stellen Sie regelmäßige Pausen sicher.
  • Page 18 Reparaturen durchführen. Wenden Sie sich SYMBOLE AUF DEM PRODUKT zwecks anderer Reparaturen nur an ein autorisiertes Servicecenter. Vor dem Bedienen des Produkts müssen Sie alle Anweisungen ■ Reinigen Sie die Kunststoffteile nach jeder lesen und verstehen. Nutzung mit einem trockenen weichen Tuch. Befolgen Sie alle Warn- und Jedes beschädigte Teil muss durch den Sicherheitshinweise.
  • Page 19 Klasse II Werkzeug, Doppelisolierung Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten. Britisches Konformitätskennzeichen Europäisches Konformitätskennzeichen...
  • Page 20 La seguridad, rendimiento y fi abilidad han sido ■ Manténgase alerta, observe aspectos primordiales para el diseño de su está haciendo y use el sentido común cortacésped eléctrico. cuando utilice el aparato. No utilice este aparato si está cansado o si se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o USO PREVISTO medicamentos.
  • Page 21 para ello por un nuevo conjunto de cables ■ No coja ni lleve el producto por el cable proporcionado por el fabricante. Si no eléctrico. sigue esta indicación podría provocar ■ No tire del cable de alimentación para lesiones graves tanto a usted como a otros, desconectarlo del suministro eléctrico.
  • Page 22 ■ No ponga en marcha el producto si se ■ Nunca utilice el producto si el interruptor de encuentra delante de la abertura de encendido/apagado situado en el manillar descarga de césped. no enciende y apaga el producto de forma correcta.
  • Page 23 la palanca de encendido/apagado para poner ■ Las reparaciones requieren tener mucho en marcha el producto. Si el producto no se cuidado y conocimiento y sólo debe pone en funcionamiento, solicite la reparación realizarse por un técnico de servicio del producto únicamente a un centro de calificado.
  • Page 24 ■ Retire el recolector de césped. Compruebe Tenga cuidado con las cuchillas y elimine cualquier obstrucción presente en afi ladas. Las cuchillas siguen el colector de césped. girando después de apagar el ■ Compruebe el canal de descarga del motor. Desenchufe el aparato césped por si hay obstrucciones y límpielo antes de realizar tareas de detenidamente.
  • Page 25 Certifi cado EAC de conformidad Marca de conformidad de Ucrania Nivel de potencia acústica garantizado SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL Conectar a la toma de corriente Desconectar de la toma de corriente Las piezas o accesorios se venden por separado Nota Advertencia Detener el producto.
  • Page 26 La progettazione di questo tosaerba elettrico ■ Fare sempre attenzione, osservare le è stata eff ettuata dando massima priorità a operazioni di lavoro e utilizzare senso criteri di sicurezza, prestazioni e affi dabilità. comune quando si mette in funzionamento l'unità. Non mettere in funzione se stanchi, malati o sotto l'influenza di alcool, droghe UTILIZZO RACCOMANDATO o medicinali.
  • Page 27 osservanza questa istruzione può ■ Non scollegare mai l'utensile tirando il cavo comportare lesioni gravi a se stessi o agli dalla presa. altri, compresa l'elettrocuzione. ■ Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio ■ Se è necessario utilizzare la prolunga, ed angoli appuntiti.
  • Page 28 ■ Il prodotto deve essere avviato con l'utente ■ Non mettere in funzione il prodotto se dietro il manico nella zona di sicurezza l'interruttore on/off (acceso/spento) sul manico dell'operatore. Non avviare mai il prodotto non avvia o arresta correttamente il prodotto. ■...
  • Page 29 ■ Controllare spesso il cestello raccoglierba CONSIGLI GENERALI PER LE evidenziare segni usura OPERAZIONI DI DECESPUGLIATURA deterioramento. Regolare l'altezza di taglio del decespugliatore ■ Controllare frequentemente dadi, bulloni in modo da corrispondere alla condizione e viti, verificando che siano stati assicurati attuale dell'erba da tagliare.
  • Page 30 FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO Tenere il cavo fl essibile in Vedere pagina 139. dotazione lontano dalle lame di Manico taglio. Dispositivo di blocco cavo di alimentazione Tasto di avvio Per avviare il prodotto premere Leva di accensione/spegnimento il pulsante di avviamento e Cavo di controllo motore stringere la leva di accensione/ Manopola impugnatura...
  • Page 31 SIMBOLI NEL PRESENTE MANUALE Collegare alla presa dell'alimentazione Scollegare dalla presa dell'alimentazione Parti o accessori venduti separatamente Note Avvertenze Arrestare l'utensile. Traduzione delle istruzioni originali...
  • Page 32 ontwerp elektrische Wanneer u deze voorschriften niet opvolgt, grasmaaier hebben veiligheid, prestaties kan dit leiden tot ernstige verwondingen of en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit de dood. gekregen. ■ Blijf alert en kijk naar wat u doet en gebruik uw gezond verstand wanneer u de machine VOORGESCHREVEN GEBRUIK gebruikt.
  • Page 33 ELEKTRISCHE VEILIGHEID ■ Til het product nooit op aan de elektrische kabel of draag het nooit aan de elektrische ■ Als het netsnoer beschadigd is, moet dit kabel. worden vervangen door een professioneel gekwalificeerde persoon, met een nieuwe ■ Trek nooit aan het stroomsnoer om van de kabelset die verkrijgbaar is bij de fabrikant.
  • Page 34 ■ Start de machine niet terwijl u voor de ■ Gebruik het product nooit als de aan-/ uitlaatopening staat. uitknop op het handvat het product niet correct start en stillegt. ■ Het product moet worden gestart terwijl de gebruiker achter het handvat staat in de ■...
  • Page 35 ■ Vervang versleten beschadigde ALGEMENE MAAITIPS onderdelen om de veiligheid te bewaren. Stel de maaihoogte van de grasmaaimachine af ■ Controleer de grasvanger regelmatig op om overeen te komen met de huidige toestand slijtage en sleet. van het gazon dat moet worden gemaaid. ■...
  • Page 36 KEN UW PRODUCT Houd de fl exibele toevoerkabel Zie pagina 139. uit de buurt van de snijmessen. Handvat Stroomsnoerhouder Startknop Druk op de startknop en knijp Aan/uit-hendel vervolgens in de aan-/uit- Motorbesturingskabel hendel (A/B) om het apparaat Handvat te starten. Laat de startknop Motorbedieningskabelhouder los en houd de aan-/uit-hendel Indicatielampje grasbak vol...
  • Page 37 SYMBOLEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Met een contactdoos verbinden Trek uit de contactdoos Onderdelen of accessoires afzonderlijk verkocht Opmerking Waarschuwing Product stoppen Vertaling van de originele instructies...
  • Page 38 Na concepção do seu corta-relvas eléctrico ■ Ao operar esta unidade, permaneça alerta, foi dada a máxima prioridade à segurança, ao tenha em atenção ao que está a fazer e desempenho e à fi abilidade. use o bom senso. Não opere esta unidade se estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos.
  • Page 39 SEGURANÇA ELÉCTRICA tubos, radiadores, fogões e frigoríficos. Há um aumento do risco de choque eléctrico ■ Se o cabo de alimentação eléctrica estiver se o seu corpo estiver ligado à terra. danificado, deve ser substituído por um profissional devidamente habilitado, ■...
  • Page 40 e aumenta a probabilidade de projeção Tenha cuidado e use luvas pesadas ao de objetos e de contacto acidental com a encaixar, substituir, limpar ou verificar o lâmina. parafuso de segurança. ■ Não ponha o produto a trabalhar quando ■ Nunca utilize o produto se o interruptor de estiver posicionado à...
  • Page 41 Depois de o motor arrefecer, ligue a fi cha à apenas ser realizado por um técnico de fonte de alimentação e ligue o produto. Prima assistência qualificado. Repare o seu o botão para iniciar e, em seguida, aperte a produto exclusivamente num centro de alavanca para ligar/desligar para iniciar o assistência autorizado.
  • Page 42 ■ Inpeccione a calha de descarga de aparas, Tenha cuidado com os objectos procurando obstruções e, cuidadosamente, voláteis ou lançados. Mantenha retire quaisquer obstruções. todos os transeuntes, em especial as crianças e os ■ Coloque o produto de lado. Verifique a parte animais de estimação, a uma inferior e a área em torno da lâmina.
  • Page 43 Nível de potência sonora garantido SÍMBOLOS NESTE MANUAL Ligar à tomada de corrente Desligar da tomada de corrente As peças ou acessórios vendem-se separadamente Nota Aviso Pare o produto. Tradução das instruções originais...
  • Page 44 udformningen elektriske ■ Når man bruger produktet, skal man være græsslåmaskine har vi givet topprioritet til agtpågivende, iagttage hvad man gør og sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed. bruge sund fornuft. Undlad at bruge dette produkt, hvis du er træt, syg eller påvirket af alkohol, narkotika eller medikamenter.
  • Page 45 ■ Hvis behøver bruge ■ Kontrollér, spændingen passer forlængerledning, skal du sikre dig, at produktet. En navneplade på produktet den er egnet til udendørs brug og har en indikerer enhedens spænding. Produktet må strømkapacitet, der er tilstrækkelig til at aldrig sluttes en til vekselstrømsspænding, forsyne produktet.
  • Page 46 ● Alle de tilstedeværendes hænder og ■ Undgå huller, riller, buler, sten eller fødder ikke er fri af klippebeklædningen. lignende. Ujævnt terræn kan føre til tab af balance og faldulykker. ■ Tænd forsigtigt for produktet i henhold til anvisningerne, og hold hænder og fødder ■...
  • Page 47 ■ Rengør plastikdelene med en blød, tør TRANSPORT OG OPBEVARING klud efter hver brug. Enhver del, som bliver ■ Sluk produktet, kobl beskadiget, skal repareres korrekt eller strømforsyningen. Kontrollér, alle udskiftes hos et autoriseret servicecenter. bevægelige dele er standset fuldstændigt. ■...
  • Page 48 Europæisk Benyt øjenværn overensstemmelsesmærkning Brug ikke produktet på EurAsian hældninger større end 15°. Slå overensstemmelsesmærke græsset på tværs af bakker, aldrig op og ned. Ukrainsk overensstemmelsesmærkning Må ikke udsættes for regn eller bruges på fugtige steder. Garanteret støjniveau Pas på skarpe klinger. Klinger fortsætter med at rotere SYMBOLER I DENNE efter slukning af motor.
  • Page 49 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått droger eller mediciner. Ett ögonblicks högsta prioritet vid utformningen av din ouppmärksamhet användningen elektriska gräsklippare. maskinen leda till allvarliga personskador. ANVÄNDNINGSOMRÅDE ARBETSMILJÖ Den elektriska gräsklipparen är endast avsedd ■ Använd aldrig produkten om personer, för användning utomhus.
  • Page 50 ■ behöver använda SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR förlängningssladd, säkerställ att den är GRÄSKLIPPARE lämplig för utomhusbruk och har tillräcklig strömkapacitet för strömförsörja ■ Innan produkten används, inspektera den produkten. Förlängningskabeln ska vara alltid visuellt för att säkerställa att blad, märkt med antingen "H05 RN F" eller "H05 bladbultar och klippenheten inte är slitna VV F".
  • Page 51 ■ Lyft aldrig upp och bär produkten när motorn ■ Handtaget har 3 nivåer av höjdjustering. är i gång. Kontrollera för att säkerställa att rören är korrekt isatta särskilt vid högsta nivån. ■ Stäng av produkten och koppla bort den Handtaget kan glida ut ur hålen om det inte från elnätet.
  • Page 52 ■ Kontrollera gräsutkastet efter blockeringar UNDERHÅLL och rengör försiktigt. ■ Använd enbart reservdelar och tillbehör ■ Vänd upp produkten på sidan. Kontrollera från tillverkaren Om inte kan det eventuellt undersidan och området runt bladet. Ta orsaka skador, sämre resultat och kan försiktigt bort eventuella blockeringar som upphäva garantin.
  • Page 53 SYMBOLER I MANUALEN Se upp för kringkastade eller fl ygande föremål. Alla åskådare, särskilt barn och husdjur, ska Koppla den till ett väggurtag befi nna sig minst 15 m från arbetsområdet. Urkoppling från väggurtag Håll strömsladden borta från skärbladen. Delar och utrustning säljs separat Tryck på...
  • Page 54 Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus alkoholin lääkkeiden vaikutuksen ovat sähköruohonleikkurimme tärkeimpiä alaisena. Tarkkaamattomuus laitetta ominaisuuksia. käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. KÄYTTÖTARKOITUS TYÖYMPÄRISTÖ Sähköruohonleikkuri tarkoitettu vain ■ Älä koskaan käytä tuotetta, kun ihmisiä, ulkokäyttöön. erityisesti lapsia, tai lemmikkejä on 15 Tämä tuote tarkoitettu kotinurmikon metrin etäisyydellä...
  • Page 55 ■ Jos aiot käyttää jatkojohtoa, varmista, RUOHONLEIKKURIN että se soveltuu ulkokäyttöön ja että sen TURVALLISUUSVAROITUKSET tuottama virtakapasiteetti riittää laitteellesi. Jatkojohdossa tulisi olla merkintä “H05 ■ Varmista silmämääräisesti aina RN F” tai “H05 VV F”. Tarkista se ennen ennen käyttöä, että terien, niiden jokaista käyttökertaa vaurioiden varalta;...
  • Page 56 ■ Älä koskaan nosta tai kanna tuotetta Teetä huollot ainoastaan valtuutetussa moottorin käydessä. huoltoliikkeessä. ■ Sammuta tuote ja irrota se pistorasiasta. ■ Laitteen pitkittynyt käyttö voi aiheuttaa tai Varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat vaikeuttaa vammoja. Jos käytät laitetta pysähtyneet täysin: jatkuvasti pitkään, muista pitää...
  • Page 57 ■ Ole erityisen varovainen, kun nostat tai ■ Irrota ruohonkerääjä. Tarkista kallistat konetta huoltoa, puhdistusta, ruohonkerääjä tukkeutumien varalta, jos varastointia tai kuljetusta varten. Terä on niitä on, poista ne huolellisesti. terävä; pidä kaikki ruumiinosat poissa terän ■ Tarkasta ruohon poistokouru ja poista tieltä...
  • Page 58 Varo sinkoutuneita ja muita TÄMÄN KÄSIKIRJAN SYMBOLIT lentäviä esineitä. Pidä kaikki sivulliset, erityisesti lapset ja Kytke pistorasiaan lemmikit, vähintään 15 metrin päässä työskentelyalueelta. Irrota pistorasiasta Pidä taipuisa virtajohto kaukana leikkaavista teristä. Osat ja lisävarusteet on Käynnistä laite painamalla hankittava erikseen käynnistyspainiketta ja puristamalla sitten Huom...
  • Page 59 Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt under påvirkning av alkohol, narkotika eller topp prioritet ved konstruksjonen av denne medisiner som kan påvirke reaksjonsevne elektriske gressklipperen. og dømmekraft. Tap av konsentrasjon når maskinen brukes kan føre til alvorlig personskade. TILTENKT BRUK Den elektriske gressklipperen skal bare brukes ARBEIDSOMGIVELSER utendørs.
  • Page 60 være merket med enten "H05 RN F" eller SIKKERHETSADVARSLER FOR "H05 VV F". Sjekk før hver bruk for skader, GRESSKLIPPER rull alltid opp under bruk fordi opprullede ledninger kan bli overopphetet. Skader på ■ Før bruk må du alltid se over produktet for skjøteledninger må...
  • Page 61 ■ Slå av produktet og trekk støpslet til den Håndtaket kan justeres i høyden i 3 nivåer. elektriske ledningen ut av stikkontakten. Kontroller at rørene er satt godt i, særlig på Påse at alle bevegelige deler har stoppet høyeste nivå. Håndtaket kan skli ut av hullene helt: hvis de ikke er satt riktig inn og låst.
  • Page 62 rengjøring, lagring eller transport. ■ Bruk alltid kraftige arbeidshansker når en Kuttebladet er skarpt; hold alle kroppsdeler blokkering undersøkes og fjernes. Knivene unna bladet når bladet ligger åpent. er skarpe, og selve blokkeringen kan være en skarp gjenstand. VEDLIKEHOLD ■ Ta av oppsamleren.
  • Page 63 Vær oppmerksom på skarpe Garantert lydeff ektnivå kniver. Bladene fortsetter å rotere selv etter at motoren er slått av. Fjern pluggen fra SYMBOLER I DENNE MANUALEN strømuttaket før vedlikehold eller hvis kabelen er skadet. utkastedePass opp for Tilkoble til strømkontakten gjenstander som slynges ut eller fl...
  • Page 64 В основе конструкции вашей ■ Не используйте устройство вблизи электрической газонокосилки лежат обрывов, рвов, очень крутых склонов или принципы безопасности, продуктивности и насыпей. надежности. ■ Всегда используйте защитные очки. ■ Изделие может отрезать руки и ноги, НАЗНАЧЕНИЕ а также отбрасывать предметы. Отказ Электрическая...
  • Page 65 ■ Не используйте прибор, если есть ■ Убедитесь, что шнур питания опасность поражения молнией. расположен так, что невозможно его порезать, наступить на него, споткнуться ■ Трагические несчастные случаи об него или повредить каким-либо иным могут происходить, если оператор - способом. не...
  • Page 66 ■ Обратитесь в авторизованный сервисный ■ Не поднимайте и не несите изделие с центр для замены поврежденных или работающим двигателем. нечитаемых этикеток изделия. ■ Выключите изделие и отсоедините его ■ Не тяните устройство назад без крайней от источника электропитания. Убедитесь необходимости.
  • Page 67 Неровный ландшафт может причинять ■ При сокращении длинной травы, несчастный случай промаха и падения. уменьшить скорость, чтобы учесть более эффективное сокращение и надлежащую ■ Обязательно следите за тем, чтобы разгрузку отсечения. шнур управления двигателем не был зацеплен, пережат и поврежден каким- ТРАНСПОРТИРОВКА...
  • Page 68 ■ В целях безопасности заменяйте ИЗУЧИТЕ УСТРОЙСТВО изношенные или поврежденные детали. См. стр. 139. ■ Держать механизм в хорошем рабочем Рукоятка состоянии. Держатель шнура питания ■ Проверить все болты, задвижки, и Кнопка пуска винты, через короткие интервалы, Рычаг вкл./выкл. на надлежащую...
  • Page 69 Помните об опасности, УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В которую представляют собой ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ отбрасываемые устройством или вылетающие из-под него Подключение к сетевой предметы. Не допускайте розетке приближения посторонних лиц, особенно детей и Отсоединение от сетевой домашних животных к рабочей розетки зоне ближе чем на 15 м Не...
  • Page 70 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение Срок службы изделия составляет 5 лет. и любые механические воздействия на Не рекомендуется к эксплуатации упаковку при транспортировке. по истечении 5 лет хранения с даты При разгрузке/погрузке не допускается изготовления без предварительной использование...
  • Page 71 Bezpieczeństwo, efektywność i niezawodność ■ Produkt może doprowadzić do amputacji były czynnikami o najwyższym priorytecie w dłoni i stóp, a ponadto może miotać trakcie projektowania Państwa elektrycznej przedmiotami. Nieprzestrzeganie wszelkich kosiarki do trawy. zasad bezpieczeństwa grozi poważnym zranieniem lub śmiercią. PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA ■...
  • Page 72 ■ Zachować szczególną ostrożność w trakcie ■ Unikać możliwości przypadkowego zbliżania się do narożników ograniczających uruchomienia urządzenia. Przed widoczność, krzewów, drzew lub innych podłączeniem produktu do źródła zasilania obiektów, które mogą ograniczać widoczność, zawsze należy sprawdzać, czy przełącznik w tym zwisających roślin. znajduje się...
  • Page 73 ■ Nigdy należy używać produktu ● uderzeniu obcego obiektu; uszkodzonymi osłonami należy sprawdzić urządzenie zamontowanych zabezpieczeń, takich jak kątem uszkodzeń i w razie potrzeby deflektory i/lub pojemniki na trawę. dokonać niezbędnych napraw przed uruchomieniem i kontynuowaniem pracy, ■ przechylać produktu trakcie ●...
  • Page 74 ■ Uchwyt można ustawić trzech takimi jak ogrodowe substancje chemiczne poziomach wysokości. Sprawdzić, lub sól odmrażająca. Nie przechowywać rury są prawidłowo włożone — zwłaszcza produktu poza pomieszczeniami. na najwyższym poziomie. Uchwyt może ■ W przypadku transportu produktu należy wyślizgnąć się z otworów, jeśli nie jest zabezpieczyć...
  • Page 75 szmatą. Każdą uszkodzoną część należy SYMBOLE PRODUKTU odpowiednio naprawić lub wymienić w autoryzowanym punkcie serwisowym. Przed przystąpieniem do obsługi produktu należy ■ Ostrze produktu jest ostre. Przy montażu, przeczytać ze zrozumieniem wymianie, czyszczeniu kontroli wszystkie instrukcje. Należy dokręcenia śrub należy zachować...
  • Page 76 Zatrzymaj Narzędzie klasy II, podwójna izolacja Zużyte produkty elektryczne nie powinny być utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy poddawać recyklingowi w odpowiednich miejscach. Informacje o właściwych metodach recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy. Symbol zgodności z przepisami brytyjskimi Symbol zgodności z przepisami europejskimi Oznaczenie zgodności EurAsian Symbol zgodności z przepisami...
  • Page 77 Při návrhu této elektrické sekačky na trávu byl nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo kladen obzvláštní důraz na bezpečnost, výkon léků. Chvíle nepozornosti při práci s tímto a spolehlivost. výrobkem může zapříčinit vážná osobní poranění. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ PRACOVNÍ PROSTŘEDÍ Elektrická sekačka určena pouze...
  • Page 78 Prodlužovací kabel by měl být označen buď BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ „H05 RN F“ nebo „H05 VV F“. Zkontrolujte K SEKAČCE TRÁVY před každým použitím na poškození, vždy během používání kabel plně rozviňte, ■ Před použitím přístroje vždy proveďte jeho smotaný kabel může přehřívat.
  • Page 79 ■ Vypněte produkt a odpojte jej od elektrické ■ Poranění mohou být způsobena, či sítě. Ujistěte se, že se zastavily všechny zhoršena, prodlouženým používáním pohyblivé díly: nástroje. Používáte-li tento přístroj delší dobu, zajišťujte pravidelné přestávky. ● kdykoli necháte produkt bez dozoru (včetně...
  • Page 80 ■ Při transportu výrobku zajistěte proti ■ Vždy používejte odolné ochranné rukavice pohybům nebo pádu, abyste zabránili při kontrole a odstraňování ucpání. Čepele poranění osob nebo poškození výrobku. jsou ostré a ostrý může být i předmět způsobující zablokování. ■ Pozorně se soustřeďte při zvedání nebo naklánění...
  • Page 81 SYMBOLY V NÁVODU Uvědomte si nebezpečí z ostrých nožů. Nože se otáčí i po vypnutí motoru. Zapojení do elektrické zásuvky Před prováděním údržby nebo v případě poškozeného kabelu vypnout zařízení a odpojit Odpojení od elektrické sítě zástrčku od síťového napájení. Dávejte pozor na odmrštěné...
  • Page 82 Az elektromos fűnyíró kialakítása során ■ Az egység működtetésekor legyen mindig elsődleges szempont volt a biztonság, a éber, figyeljen arra, amit csinál és használja teljesítmény és a megbízhatóság. a józan eszét. Ne használja a gépet, ha fáradt, beteg vagy alkohol, gyógyszerek illetve más tudatmódosítók hatása alatt áll.
  • Page 83 vagy halálos áramütést okozhat magának ■ Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség vagy másoknak. megfelelő termékhez. termék működési feszültsége az adattáblán van ■ hosszabbítókábelt kell használnia, feltüntetve. A terméket ne csatlakoztassa ügyeljen arra, hogy alkalmas legyen kültéri olyan váltóáramú feszültséghez, amely használatra, és az áramterhelhetősége különbözik ettől a feszültségtől.
  • Page 84 ● a fűkidobó csúszda kint van, és nem védi ■ Ne erőltesse a terméket. A gép jobban a fűdoboz és a fűkidobó csúszda fedele teljesít és biztonságosabban dolgozik olyan sebesség használatakor, amilyenre azt ● a gép körül álló személyek keze és lába tervezték.
  • Page 85 ■ Magas fű vágásakor csökkentse a haladási ■ A gép beállítása során legyen óvatos, sebességet, hogy sokkal hatékonyabban nehogy ujjai beszoruljanak a forgó kések és tudjon vágni és a levágott fű kiürítse a gép rögzített részei közé. megfelelő legyen. ■ A kések szervizelésekor vegye figyelembe, hogy a kések még kikapcsolt elektromos SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS...
  • Page 86 13. Elülső kerék 14. Kezelői kézikönyv Leállítás 15. Mulcsozó csatlakozó SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN Class II gép, kettős szigetelés A termék használata előtt A kiselejtezett elektromos olvasson el és értsen meg termékeket nem szabad minden utasítást. Tartsa be a háztartási hulladékkal az összes fi...
  • Page 87 Siguranța, performanța și fi abilitatea au ■ Fiţi vigilenţi, fiţi atenţi la ceea ce faceţi, constituit principalele noastre preocupări la acţionaţi cu simţ practic când operaţi proiectarea mașinii dvs. electrice de tuns iarba. unitatea. Nu utilizaţi unealta când sunteţi obosit, bolnav sau sub influenţa alcoolului, a drogurilor sau a medicamentelor.
  • Page 88 Nerespectarea aceste instrucțiuni poate ■ Nu trageţi niciodată de cablul de alimentare determina accidente grave, inclusiv pentru a deconecta de la sursa de electrocutarea dvs. sau a altor persoane. alimentare. ■ Dacă trebuie să utilizați un cablu prelungitor, ■ Păstraţi cablul departe de căldură, ulei sau asigurați-vă...
  • Page 89 ■ Nu porniţi produsul când stați în fața ■ operaţi niciodată produsul dacă deschiderii de evacuare a ierbii. întrerupătorul pornit/oprit de pe mânerul ghidare porneşte şi opreşte ■ Produsul trebuie pornit cu utilizatorul în corespunzător produsul. spatele ghidonului în zona de siguranţă a operatorului.
  • Page 90 ■ Înlocuiţi piesele uzate sau deteriorate SFATURI GENERALE PRIVIND TUNDEREA pentru siguranţă. Reglaţi înălţimea de tăiere a maşinii de tuns ■ Verificaţi frecvent dispozitivul de colectare a iarba pentru a se potrivi stării prezente a ierbii de uzură sau deteriorare. gazonului ce vine tuns.
  • Page 91 Buton rotativ mâner Dispozitiv de retenţie a comenzii motorului Porneşte Indicator casetă colectare iarbă plină Captator de iarbă 10. Buton eliberare mâner Stop 11. Maneta de reglare a înălțimii de tundere 12. Roată spate 13. Roată faţă 14. Manualul de operare Aparat clasa II, izolaţie dublă.
  • Page 92 Radot jūsu elektrisko pļaujmašīnu, drošībai, noguris, slims vai alkohola, narkotisko vielu veiktspējai un uzticamībai ir pievērsta vislielākā vai medikamentu ietekmē. Neuzmanība vērība. darbā ierīci izraisīt smagus ievainojumus. PAREDZĒTAIS LIETOJUMS DARBA VIETA Elektriskā pļaujmašīna ir paredzēta lietošanai ■ Nekad neizmantojiet šo preci, kamēr cilvēki, tikai ārpus telpām.
  • Page 93 lai nodrošinātu Jūsu produkta darbību. ZĀLES PĻĀVĒJA DROŠĪBAS Pagarinātājauklai ir jābūt apzīmētai ar BRĪDINĀJUMI "H05 RN F" vai "H05 VV F" Pirms katras lietošanas pārbaudiet, vai nav bojājumu, ■ Pirms lietošanas vienmēr vizuāli pārbaudiet turklāt vadam lietošanas laikā vienmēr produktu, lai nodrošinātu, ka asmeņi, jābūt attītam, jo satīti vadi var pārkarst.
  • Page 94 Visada laikykitės saugaus atstumo nuo kā citādi bojāts, salikšanas laikā, vai kad išmetimo angos. turat rokturi. Nekad nepievienojiet produktu spriegumam, ja vads ir bojāts. Veiciet ■ Nekad nepaceliet vai nesiet preci, kamēr apkalpošanu tikai pilnvarotā servisa centrā. darbojas motors. ■ Ilgstoša preces lietošana...
  • Page 95 ■ Notīriet visus svešķermeņus no izstrādājuma. ■ Preces asmens ir ass. Esiet uzmanīgi un Uzglabājiet to vēsā, sausā un labi vēdinātā valkājiet izturīgus cimdus, kas pievienojat, vietā, kurai nevar piekļūt bērni. Sargiet nomaināt, tīrāt vai pārbaudāt skrūves izstrādājumu no korozīvām vielām, piemēram, drošību.
  • Page 96 Neizmantojiet produktu Lielbritānijas atbilstības zīme slīpumā, kas lielāks par 15°. Pjaukite skersai šlaitų, niekada nepjaukite aukštyn ir žemyn. Eiropas atbilstības zīme Nepakļaujiet lietum vai mitriem apstākļiem. EurAsian atbilstības marķējums Uzmanieties no asiem asmeņiem. Asmeņi turpina Ukrainas atbilstības zīme griezties pēc motora izslēgšanas.
  • Page 97 Kuriant elektrinės žoliapjovės konstrukciją, DARBO APLINKA didžiausia pirmenybė buvo skiriama saugai, ■ Jokiu būdu negalima naudoti gaminio, jeigu našumui ir patikimumui. 15 m spinduliu yra žmonių, ypač vaikų, taip pat – naminių gyvūnų, nes juos gali sužeisti NAUDOJIMO PASKIRTIS iš po geležčių ištykštantys objektai. Elektrinė...
  • Page 98 ■ Prieš naudodami šį prietaisą, patikrinkite, ar ■ Prireikus pakeisti sugadintas jo maitinimo ir ilginamasis laidai nepažeisti neįskaitomas etiketes, gaminį reikia ar nenusidėvėję. Jei naudojimosi metu nugabenti į įgaliotą techninio aptarnavimo laidas pažeidžiamas, iš karto ištraukite jį centrą. iš maitinimo lizdo. Nelieskite laido tol, kol ■...
  • Page 99 ● paliekant gaminį be priežiūros (taip pat ■ Rankenos aukštį galima reguliuoti išmetant žolės nuopjovas). lygiais. Patikrinkite, įsitikintumėte, jog vamzdžiai yra tinkamai įstatyti, ypač ● prieš valydami užsikimšusią žolę arba esant aukščiausiam lygiui. Rankena gali atkimšdami iškrovimo angą išslysti iš angų, jei nėra tinkamai įstatoma ●...
  • Page 100 ■ Būkite labai atsargūs keldami arba KAMŠČIO VALYMAS paversdami įrenginį, norite atlikti ■ Išjungti gaminį ir atjungti jį nuo maitinimo techninės priežiūros ar valymo darbus, kai tinklo. norite jį pastatyti į saugojimo vietą arba jį ■ Tikrinant, ar gaminys neužsikimšęs bei gabenti.
  • Page 101 Didžiosios Britanijos atitikties Nenaudokite įrenginio ant ženklas statesnių nei 15° šlaitų. Pjaukite skersai šlaitų, niekada nepjaukite aukštyn ir žemyn. Europos atitikties ženklas Nenaudoti lyjant ar esant „EurAsian“ atitikties ženklas drėgnoms sąlygoms. Saugokitės aštrių geležčių. Ukrainos atitikties ženklas Išjungus variklį, peiliai dar kurį laiką...
  • Page 102 Elektrilise muruniiduki juures on peetud ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanu esmatähtsaks ohutust, töövõimet ja töökindlust. hajumine muruniiduki kasutamise ajal võib põhjustada raske kehavigastuse. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE TÖÖKOHT Elektrilist muruniidukit tohib kasutada ainult ■ Ärge mingil juhul kasutage kohas, kus välitingimustes. inimesed, eriti lapsed või koduloomad on kuni 15 meetri kaugusel, sest lõiketeralt Muruniiduk on ette nähtud muru niitmiseks vaid koduaias.
  • Page 103 peab olema markeering “H05 RN F” või MURUNIIDUKI OHUTUSEESKIRJAD “H05 VV F”. Kontrollige seda iga kord enne ■ Enne kasutamist kontrollige toodet kasutamist vigastuste suhtes, kerige see alati visuaalselt, veendumaks et terad, alati lahti, muidu võib juhe üle kuumeneda. teramutrid ja lõikurikomplekt poleks kulunud Ärge hakake vigastatud pikendusjuhet ega kahjustatud.
  • Page 104 ● kui jätate seadme järelevalveta (kui ■ Käepideme kõrguse reguleerimiseks on kõrvaldate lõikmeid), 3 taset. Kontrollige, kas torud on õigesti sees, eriti kõrgeimal tasemel. Käepide võib ● enne takistuse eemaldamist või aukudest välja tulla, kui see ei ole õigesti väljalaskeava ummistuse puhastamist paigas ja lukustatud.
  • Page 105 ■ Olge äärmiselt ettevaatlik toodet UMMISTUSE KÕRVALDAMINE hooldamise, puhastamise, hoiulepaneku ■ Lülitage seade välja ühendage või transpordi ajal tõstes või kallutades. toitevõrgust lahti. Lõiketera on väga terav; kui lõiketera on ■ Seadme kontrollimisel ja ummistumisel kaitsmata, siis hoidke kõik oma kehaosad kandke tugevdatud kaitsekindaid.
  • Page 106 Ärge jätke vihma kätte või Ukraina vastavusmärgis kasutage niiskes kohas. Olge teravate lõiketeradega ettevaatlik. Kui mootor välja Garanteeritud helivõimsuse tase lülitada, jätkavad terad pöörlemist. Eemaldage pistik vooluvõrgust enne hooldustöid KASUTUSJUHENDI SÜMBOLID või kui juhe on kahjustatud. Hoiduge ülespaisatud ja Ühendage pistikupessa lendavate esemete eest.
  • Page 107 Vodeću ulogu u dizajnu vaše električne ■ Budite na oprezu, gledajte to što radite i kosilice za travu imaju sigurnost, performanse pri radu s jedinicom koristite zdrav razum. i pouzdanost. Nemojte raditi s uređajem kada ste umorni, bolesni ili pod utjecajem alkohola, droge ili lijekova.
  • Page 108 ■ trebate koristiti produžni kabel, SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA provjerite je li prikladan za upotrebu u KOSILICU vanjskom prostoru i ima li dovoljno strujnog kapaciteta za napajanje vašeg proizvoda. ■ Prije upotrebe uvijek vizualno pregledajte Produžni kabel treba imati oznaku „H05 proizvod kako biste bili sigurni da noževi, RN F“...
  • Page 109 ■ Nikada ne podižite ili ne nosite proizvod dok ■ Povrede mogu biti uzrokovane motor radi. zadobivene produljenim korištenjem alata. Kada proizvod koristite dulje vremensko ■ Isključite proizvod odspojite razdoblje, svakako se redovito odmarajte. napajanja. Provjerite da su svi pokretni dijelovi zaustavljeni: ■...
  • Page 110 sredstva kao što su vrtne kemikalije i soli ČIŠĆENJE BLOKADA protiv zaleđivanja. Proizvod ne čuvajte na ■ Isključite proizvod odspojite otvorenom. napajanja. ■ prijevoz, osigurajte uređaj protiv ■ Uvijek nosite zaštitne rukavice velike pomicanja ili pada kako biste spriječili debljine kada provjeravate čistite...
  • Page 111 Pazite na oštre oštrice. Noževi nastavljaju s okretanjem i nakon Jamčena razina zvučne snage isključivanja motora. Izvucite utikač iz mreže električnog napajanja prije održavanja ili SIMBOLI U OVOM PRIRUČNIKU ako je kabel oštećen. Čuvajte se odbačenih ili letećih Priključite u utičnicu za predmeta.
  • Page 112 Električna kosilnica za travo je zasnovana utrujeni, bolni ali pod vplivom alkohola, drog in izdelana za zagotavljanje najvišje ravni ali zdravil. Padec koncentracije pri uporabi varnosti, učinkovitosti zanesljivosti naprave lahko privede do hudih telesnih delovanja. poškodb. DELOVNO OBMOČJE NAMEN UPORABE ■...
  • Page 113 F«. Pred vsako uporabo preverite morebitno VARNOSTNA OPOZORILA ZA prisotnost poškodb, kabel za uporabo vedno KOSILNICO odvijte, saj se lahko zviti kabli pregrejejo. Poškodovane podaljševalne kable ■ Izdelek pred uporabo vedno vizualno smete popravljati, temveč jih zamenjajte s preglejte, da se prepričate, da rezila, vijaki kablom enakovredne vrste.
  • Page 114 ■ Nikoli ne dvigujte ali prenašajte izdelka med ■ Daljša uporaba orodja lahko privede do delovanjem motorja. poškodb ali pa so poškodbe lahko hujše. Če izdelek uporabljate daljši čas, poskrbite ■ Izdelek izklopite in izključite z napajanja. za redne premore. Prepričajte se, da so se vsi premikajoči se deli popolnoma zaustavili: ■...
  • Page 115 ■ Med dviganjem ali nagibanjem izdelka ■ Odstranite koš za travo. Preverite lovilnik zaradi vzdrževanja, čiščenja, shranjevanja trave in previdno odstranite blokade. ali transporta bodite zelo previdni. Rezilo ■ Preverite, ali so v iztresišču prisotne blokade je ostro; dele telesa držite proč od rezila, in jih previdno odstranite.
  • Page 116 Pazite na izvržene ali leteče Izključite iz vtičnice predmete. Opazovalci, predvsem otroci in domače živali, morajo biti najmanj 15 m Deli ali dodatki so na prodaj od območja uporabe. ločeno Opomba Napajalnega kabla ne približujte rezilom. Opozorilo Pritisnite gumb za zagon in nato stisnite ročico za vklop/izklop (A/B), da zaženete izdelek.
  • Page 117 Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť boli ■ Pri práci so zariadením buďte ostražití, prvoradé pri navrhovaní vašej elektrickej sledujte, čo robíte a používajte zdravý kosačky na trávu. rozum. Nepoužívajte tento produkt, keď ste unavení, chorí alebo pod vplyvom, alkoholu, drog alebo liekov. Po oddelení akumulátora ÚČEL POUŽITIA od kosačky zapojte konektor nabíjačky do Elektrická...
  • Page 118 ■ Ak musíte používať predlžovací kábel, KOSAČKA TRÁVNIKA – skontrolujte, že sa môže používať v exteriéri BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY a že jeho prúdová kapacita postačuje na napájanie výrobku. Predlžovací kábel musí ■ Pred použitím vždy zrakom skontrolujte mať označenie „H05 RN F“ alebo „H05 výrobok, aby ste sa uistili, že čepele, matice VV F“.
  • Page 119 Nedávajte ruky alebo nohy do blízkosti ■ Vždy dbajte na to, aby pri montáži alebo rotujúcich dielov ani pod ne. Výstupné pri skladaní rukoväte nedošlo k zachyteniu, otvory musia byť vždy čisté. zovretiu či inému poškodeniu riadiaceho kábla motora. Ak je kábel poškodený, ■...
  • Page 120 ■ Z výrobku odstráňte všetok cudzí materiál. ■ Čepeľ na tomto produkte je ostrá. Pri Odložte ho na suché a dobre vetrané montáži, výmene, čistené alebo kontrole miesto, na ktoré nemajú prístup deti. zaistenia maticových skrutiek buďte opatrní Nedávajte zariadenie do blízkosti koróznych a používajte pevné...
  • Page 121 Nevystavujte dažďu ani nepoužívajte vo vlhkom Garantovaná úroveň hluku prostredí. Pozor na ostré ostria. Po vypnutí motora sa čepele stále SYMBOLY V TOMTO NÁVODE otáčajú. Pred údržbou alebo pri poškodení kábla odpojte Pripojte do elektrickej zásuvky zástrčku z elektrickej siete. Pozor na vymrštené...
  • Page 122 Безопасността, производителността и ■ Не използвайте уреда в близост до надеждността са аспектите, на които насипи, канавки, прекалено стръмни е отделен най-голям приоритет при повърхности или диги. проектирането на вашата електрическа ■ Винаги носете предпазни очила. косачка за трева. ■ Продуктът...
  • Page 123 ■ Операторът трябва да е винаги нащрек на щепсела. Когато работите със в присъствието на деца, за да се занулени електрически инструменти, избегнат трагични инциденти. Децата не използвайте адаптери за щепсела. обикновено са любопитни към машините Използването на оригиналните щепсели и...
  • Page 124 ■ Изключете продукта и оставете острието ● преди почистване на запушване или да спре, ако се налага продуктът да отпушване на отвеждащия улей бъде наклонен за транспортиране при ● преди проверка, почистване или преминаване на повърхности, различни работа по уреда от...
  • Page 125 сглобявате продукта или сгъвате ТРАНСПОРТИРАНЕ И СЪХРАНЕНИЕ ръкохватката. Никога не подавайте ток ■ Спрете продукта и го изключете от към продукта, ако кабелът е повреден. захранването. Уверете се, че всички Продуктът трябва да бъде ремонтиран движещи се части са спрели напълно. само...
  • Page 126 ■ Периодично проверявайте дали всички ОПОЗНАЙТЕ ВАШИЯ ПРОДУКТ гайки, болтове и винтове са правилно Вж. страница 139. затегнати, за да сте сигурни, че продуктът е в изправност. Ръкохватка Държач на захранващия кабел ■ Внимавайте при регулиране на Бутон за стартиране инструмента, за...
  • Page 127 Внимавайте за изхвърлени Гарантирано ниво на шум или летящи обекти. Близкостоящите, особено деца и домашни любимци, трябва да стоят поне на 15 m СИМВОЛИ В НАСТОЯЩОТО от зоната на работа. РЪКОВОДСТВО Дръжте захранващия, гъвкав Свържете към електрически кабел далече от остриетата. контакт.
  • Page 128 Головними міркуваннями при розробці цієї час роботи може розкидати предмети, електричної газонокосарки були безпека, що підпадають під нього. Недотримання ефективність та надійність. правил безпеки може призвести до серйозних травмуваннь чи навіть летальних наслідків. ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ ■ Будьте уважні, дивіться, що ви робите, Електрична...
  • Page 129 ■ Будьте особливо обережні поблизу ■ Запобігайте випадкового запуску. Перед поворотів з поганою оглядовістю, під'єднанням виробу до електроживлення чагарників, дерев або інших об'єктів, завжди перевіряйте, щоб перемикач був враховуючи висячі кущі, які можуть вимкнений. Не переносіть під'єднаний заважати огляду. до електроживлення виріб, тримаючи палець...
  • Page 130 ■ Не нахиляйте пристрій при вмиканні – замінити або відремонтувати двигуна або під час роботи двигуна. пошкоджені деталі Ви можете підняти передню частину – перевірити і затягнути послаблені газонокосарки не більше, ніж на 5 см, частини якщо це дійсно необхідно для легкого ■...
  • Page 131 Якщо спрацьовує система захисту від ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ перенапруги, дайте двигуну охолонути від 5 ■ Використовуйте тільки оригінальні до 10 хвилин. запасні частини, аксесуари та Вимкніть продукт і від'єднайте від джерела обладнання від виробника. Невиконання живлення. Леза гострі, одягайте міцні цієї вимоги може привести до можливої рукавиці...
  • Page 132 ■ Завжди носіть важкі захисні рукавички Не піддавайте впливу дощу при перевірці і очищенні засмічення. або вогкому стану. Леза гострі та їх блокування може бути спричинене гострим предметом. Пам'ятайте, що леза - дуже ■ Зніміть травозбірник. Огляньте та гострі. Леза продовжують ретельно...
  • Page 133 Євразійська знак відповідності. Український знак відповідності Гарантований рівень звукової потужності. СИМВОЛИ В ЦЬОМУ ПОСІБНИКУ Підключення до електричної розетки. Відключення від електричної розетки. Запчастини та аксесуари, що продаються окремо ПРИМІТКА Попередження Зупинка продукта Оригінальні інструкції...
  • Page 134 Elektrikli çim biçme makinenizin tasarımında Ürünü hiçbir zaman yorgunken,hastayken güvenlik, performans ve güvenilirliğe en veya alkol, uyuşturucu veya ilaç etkisi yüksek öncelik verilmiştir. altındayken kullanmayın. Ürünü kullanırken konsantrasyon eksikliği ciddi kişisel yaralanmaya yol açabilir. KULLANIM AMACI Elektrikli çim biçme makinesi yalnızca dış ÇALIŞMA ALANI GÜVENLIĞI mekanlarda kullanım için tasarlanmıştır.
  • Page 135 Her kullanımdan önce hasara karşı kontrol ÇIM BIÇME MAKINESI GÜVENLIK edin; sarılı kablolar aşırı ısınabileceğinden UYARILARI kullanım sırasında her zaman kabloyu açın. Zarar görmüş uzatma kabloları ■ Bıçakların, bıçak cıvatalarının ve kesici onarılmamalıdır, muadiliyle değiştirilmesi grubunun aşınmadığından hasar gerekir. görmediğinden emin olmak için ürünü her zaman görsel olarak inceleyin.
  • Page 136 ■ Talimatları dikkatlice takip ederek ürünü ■ Her zaman motor kontrol kablosunun çalıştırın ve el ve ayaklarınızı bıçaklardan montaj esnasında veya tutacağı katlarken uzak tutun. El ve ayakları döner parçaların takılmadığından ya da sıkışmadığından altına koymayın. Boşaltma ağzını daima emin olun. Kablo hasarlıysa ürüne asla temiz tutun.
  • Page 137 ■ Üründeki tüm yabancı maddeleri temizleyin. Hasarlı her tür parça yetkili servis merkezi Çocukların erişemeyeceği serin, kuru ve iyi tarafından uygun şekilde onarılmalı veya havalandırılan bir yerde depolayın. Bahçe değiştirilmelidir. kimyasalları ve buz çözücü tuzlar gibi ■ Ürün üzerindeki bıçak keskindir. Bıçağı korozif maddelerden uzak tutun.
  • Page 138 Ürünü 15°'den büyük eğimi olan EurAsian Uygunluk İşareti yerlerde kullanmayın. Çimleri eğim yüzeyine paralel şekilde biçin, hiçbir zaman yukarı veya Ukrayna Uyumluluk İşareti aşağı doğru biçmeyin. Ürünü yağmura veya nemli koşullara maruz bırakmayın. Güvenceli ses gücü seviyesi Keskin bıçaklara dikkat edin. Bıçaklar motor devreden BU KILAVUZDAKI SEMBOLLER çıktıktan sonra da dönmeyi...
  • Page 139 RLM3313A 13 mm...
  • Page 142 p.143 p.147 p.144 p.145 p.148 p.143 p.144 p.149 p.145...
  • Page 143 Max.15˚ 15˚...
  • Page 152 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques Produkt- Características del Caratteristiche del Productgegevens Características do specifications produit Spezifikationen producto prodotto aparelho Electric lawnmower Tondeuse électrique Elektrischer Cortacésped eléctrico Tosaerba elettrico Elektrische grasmaaier Corta-Relvas Rasenmäher Eléctrico Model Modèle Modell Modelo Modello Model...
  • Page 153 изделия Elektrisk Elektrisk gräsklippare Sähköruohonleikkuri Elektrisk gressklipper Elektryczna kosiarka Электрическая græsslåmaskine do trawy газонокосилка Model Modell Malli Modell Model RLM3313A Модель Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning 220-240V~50HZ Номинальное Napięcie znamionowe напряжение Moottorinteho Moc znamionowa 1300 W Mærkeeffekt Klassad effekt Nominell effekt Номинальная...
  • Page 154 Magyar Latviski Eesti Hrvatski Čeština Română Lietuviškai Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised Specifikacije produktu adatai produsului specifikācijas savybės andmed proizvoda Elektriline muruniiduk Elektrická sekačka Elektromos fűnyíró Mașină electrică de Elektriskā pļaujmašīna Elektrinė žoliapjovė Električna kosilica na trávu tuns iarba za travu...
  • Page 155 пристрою Elektrikli Çim Biçme Električna kosilnica za travo Elektrická kosačka na trávu Електрическа косачка Електрична газонокосарка Makinesi за трева Model Modelis Model RLM3313A Модел Модель Nazivna napetost Menovité napätie Nominal voltaj 220-240V~50HZ Номинален волтаж Номінальна напруга Menovitý výkon Nominal güç...
  • Page 156 WARNING AVVERTENZE Il livello di emissioni di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato misurato The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this con un metodo di prova standardizzato ed è utilizzabile per confrontare gli utensili fra instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another.
  • Page 157 VARNING OSTRZEŻENIE De angivna totala vibrations- och bulleremissionsvärdena som anges i denna Podany w niniejszej instrukcji łączny poziom emisji wibracji zmierzono zgodnie ze instruktionsmanual har uppmätts i enlighet med ett standardiserat test och kan znormalizowaną metodą testowania — może on być wykorzystywany do wzajemnego användas för att jämföra olika verktyg.
  • Page 158 BRĪDINĀJUMS VAROVANIE Deklarované celkové hodnoty vibrácií a deklarované hodnoty emisií hluku uvedené v Deklarētie kopējie vibrāciju līmeņi un deklarētie trokšņu izstarošanas līmeņi, kas norādīti tomto návode na obsluhu boli merané v súlade so štandardizovanou skúškou a môžu šajā instrukcijā ir mērīti saskaņā ar standartizētajiem testiem, un var tikt izmantoti viena sa použiť...
  • Page 159 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI buses et lances de nettoyeurs haute pression, les roues, les recharges authorised service station listed for each country in the following list of de fil des têtes de coupe, les têtes de coupe, le fil de coupe, les bougies...
  • Page 160 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una Sägeketten, Schläuche, Verbinder, Sprühdüsen, Räder, Sprühstäbe, innere estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista Rollen, äußere Spulen, Schneidfäden, Zündkerzen, Luftfilter, Benzin/- Ölfilter, de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, Häcksel- Messer usw.
  • Page 161 4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, apporre l'indirizzo erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in de volgende del mittente e accompagnarlo da una breve descrizione del guasto.
  • Page 162 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI- dentes, anilhas de feltro, pinos de engate, ventoinhas do soprador, tubos autoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den do soprador e do aspirador, cintas e sacos do aspirador, barras de guia, følgende liste over service værksted adresser.
  • Page 163 RYOBI-huoltoon 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- näytettävä siellä. Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen adresslista över servicestationer.
  • Page 164 I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren ремни, сцепные муфты, лезвия триммеров и газонокосилок, плечевые produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI ремни, кабельный дроссельный регулятор, угольные щетки, кабели servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten noe farlig innhold, slik som питания, зубья, войлочные...
  • Page 165 4. K provedení servisu musí být výrobek zaslán nebo předán do autorizovaného przepustnicę linkową, szczotki węglowe, przewód zasilania, zęby, podkładki servisního centra společnosti RYOBI, jejichž adresy jsou uvedeny podle zemí v filcowe, kołki podnośnika, wentylatory dmuchawy, rury nadmuchowe i seznamu servisních center. V některých zemích za vás výrobek pošle servisní...
  • Page 166 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket ştifturi de siguranţă, ventilatoare de suflantă, tuburi de aspirare sau suflare, az egyes országokhoz a következő...
  • Page 167 šiose šalyse, kreipkitės į ar jūsu pilnvaroto RYOBI izplatītāju, lai noteiktu, vai ir piemērojama cita garantija. įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma kita garantija. AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS ĮGALIOTAS TECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRAS Ar jebkuru pieprasījumu vai problēmu, kas saistīta ar produktu, var vērsties Jūsu Jei turite kokių...
  • Page 168 će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad või Kada se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja postikulud mora sigurno pakirati bez ijednog od opasnih sadržaja kao što je benzin, na...
  • Page 169 V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik 4. Na opravu musí byť výrobok odoslaný alebo doručený do autorizovaného družbe RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko servisného strediska RYOBI, uvedeného pre každú krajinu v nasledovnom pošiljate izdelek v servisni center družbe RYOBI, mora biti izdelek varno...
  • Page 170 4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси кожної країни у наступному переліку адрес сервісних центрів. У деяких...
  • Page 171 (aksam ve aksesuarlar). 4. Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi tehlikeli maddeler içermemesi,...
  • Page 172 Número de modelo Intervalo del número de serie Elektrisk gressklipper Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto mencionado Merke: RYOBI | Produsent Modellnummer Serienummerserie a continuación cumple con todas las disposiciones relevantes de las siguientes Vi erklærer på eget ansvar at produktet beskrevet nedenfor oppfyller alle de relevante...
  • Page 173 Marka: RYOBI Üretici Model numarası Seri numarası aralığı Prekės ženklas: RYOBI Mes atsakingai pareiškiame, kad toliau minimas gaminys atitinka nurodytus Europos Tüm sorumluluğu bize ait olmak üzere, aşağıda belirtilen ürünün aşağıdaki Avrupa direktyvas, Europos reglamentus ir darniuosius standartus Direktifleri, Avrupa Mevzuatı ve uyumlaştırılmış standartların ilgili hükümlerini yerine getirdiğini beyan ederiz...
  • Page 174 We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product mentioned below Electric lawnmower Brand: RYOBI Model number: RLM3313A Serial number range: 47599901000001-47599901999999 fulfills all the relevant provisions of the following Regulations: S.I. 2008/1597 (as amended), S.I. 2016/1091 (as amended), S.I. 2012/3032 (as amended), S.I.
  • Page 175 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Page 176 BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ 099738014001-01...