Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Anleitung LE-WLGN 22 E
Bedienungsanleitung
Batteriemaster
Operating Instructions
Battery Master
Mode d'emploi
Chargeur de batterie
Manual de instrucciones
Cargador de baterías Master
Manual de operação
Batteriemaster
Bruksanvisning
Batteriladdare
Käyttöohje
Akkulaturi
Betjeningsvejledning
Batterimaster
Istruzioni per l'uso della
Battery Master
Návod k obsluze
Nabíječka baterií
H
Használati utasítás
Akkumulátor master
Art.-Nr.: 10.031.22
30.04.2004
10:52 Uhr
LE-WLGN
I.-Nr.: 01014
Seite 1
®
22 E

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL LE-WLGN 22 E

  • Page 1 Anleitung LE-WLGN 22 E 30.04.2004 10:52 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Batteriemaster Operating Instructions Battery Master Mode d’emploi Chargeur de batterie Manual de instrucciones Cargador de baterías Master Manual de operação Batteriemaster Bruksanvisning Batteriladdare Käyttöohje Akkulaturi Betjeningsvejledning Batterimaster Istruzioni per l’uso della Battery Master Návod k obsluze...
  • Page 2 Anleitung LE-WLGN 22 E 30.04.2004 10:52 Uhr Seite 2 O dest. automatikus normális automaticky normálně automaatti normaali automatisk normal Ah ( Automático Normal A arithm. automatico normale 24 Ah Automático Normal 6 A arithm. Automatic Normal 4 h max. automatik...
  • Page 3 Anleitung LE-WLGN 22 E 30.04.2004 10:52 Uhr Seite 3 kg/l (20° C) voll, full, pleine, carica, lleno, carregada, Dolu, fuld, fullt, täynnä, nabitá, Tele 1,28 Ampere halb, half, à moitié, metà, medio, meio, halv, 1,21 halvfullt, puolillaan, polonabitá, Félig Ampere leer, empty, vide, scarica, vacío, descarregada,...
  • Page 4: Wichtige Hinweise

    Spritzer auf Haut und Kleidung sofort mit Seifenlauge abwaschen. Säurespritzer im Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Einhell- Auge sofort mit Wasser spülen (15 min.) und Produktes. Wie alle Erzeugnisse von Einhell wurde Arzt aufsuchen. auch dieses Produkt aufgrund neuester technischer Laden Sie keine nicht ladefähigen Batterien.
  • Page 5: Technische Daten

    Anleitung LE-WLGN 22 E 30.04.2004 10:52 Uhr Seite 5 2. Technische Daten 230 V ~ 50 Hz • 1,37 A • 262 W • T 25/F • IP 20 12 V N: 11 A eff. / 6,6 A arith. - 22 A eff. / 14,5 A arith.
  • Page 6: Laden Der Batterie

    Anfangsstrom ungefähr in Höhe des Hinweis zur Automatikladung Nennstromes. Mit zunehmender Ladezeit Das Ladegerät LE-WLGN 22 E ist ein Automatiklade- sinkt der Ladestrom ab. gerät, d.h. es ist besonders zum Laden von wartungs- Bei alten Batterien, bei denen der Ladestrom freien Batterien sowie zur Langzeitladung und zur nicht zurückgeht, liegt ein Defekt vor, wie...
  • Page 7 Anleitung LE-WLGN 22 E 30.04.2004 10:52 Uhr Seite 7 5. Wartung und Pflege der Batterie und des Ladegerätes Achten Sie darauf, daß Ihre Batterie immer fest im Wagen eingebaut ist Eine einwandfreie Verbindung an das Leitungsnetz der elektrischen Anlage muß gewährleistet sein.
  • Page 8 Keep children away from the battery and the Congratulations on buying this Einhell product. Like all charger. other products from Einhell, this item was developed on Danger! An acute risk of explosion exists if there the basis of state-of-the-art engineering and using the is a pungent smell of gas.
  • Page 9: Technical Data

    Anleitung LE-WLGN 22 E 30.04.2004 10:52 Uhr Seite 9 2. Technical data 230 V ~ 50 Hz • 1,37 A • 262 W • T 25/F • IP 20 12 V N: 11 A eff. / 6,6 A arith. - 22 A eff. / 14,5 A arith.
  • Page 10: Charging The Battery

    Note on automatic charging charging progresses. The LE-WLGN 22 E is an automatic charger, i.e. it is An old battery which does not show any particularly suitable for charging maintenance-free decrease of charging current has a defect, batteries and for the long-term and trickle charging of e.g.
  • Page 11 Anleitung LE-WLGN 22 E 30.04.2004 10:52 Uhr Seite 11 5. Servicing and cleaning the battery and charger Make sure that your battery is always fitted securely in the vehicle. Check that the battery is properly connected to the vehicle’s electric system.
  • Page 12: Instructions Importantes

    Félicitations pour l’acquisition de ce produit Einhell. Ne chargez pas plusieurs batteries en même temps. Tout comme les autres produits Einhell, ce produit a été Ne court-circuitez pas les pinces de charge. conçu et fabriqué d’après les découvertes techniques Le câble de raccordement et les conduites de...
  • Page 13: Caractéristiques Techniques

    Anleitung LE-WLGN 22 E 30.04.2004 10:52 Uhr Seite 13 2. Caractéristiques techniques 230 V ~ 50 Hz • 1,37 A • 262 W • T 25/F • IP 20 12 V N: 11 A eff. / 6,6 A arith. - 22 A eff. / 14,5 A arith.
  • Page 14: Charge De La Batterie

    Remarque concernant le chargement automatique Capacité de batterie en Ah Temps de charge / h = Le chargeur LE-WLGN 22 E est un chargeur Ampère (Courant de charge arithmétique) automatique, autrement dit, il convient particulièrement...
  • Page 15: Protection Contre Les Surcharges

    Anleitung LE-WLGN 22 E 30.04.2004 10:52 Uhr Seite 15 4. Protection contre les surcharges Fig. 14: Le fusible plat incorporé (30A) protège l’appareil contre la fausse polarité et le court-circuit. En cas de fusible défectueux, celui-ci doit être remplacé par un fusible de même valeur d’ampère.
  • Page 16: Advertencias Importantes

    Estimado cliente, fabricante del vehículo en lo referente a la carga de baterías Le felicitamos por la compra de este producto Einhell. No cargue más de una batería al mismo tiempo Este cargador, como todos los demás productos No ponga las pinzas de carga de la batería en Einhell, ha sido desarrollado en base a las técnicas...
  • Page 17: Características Técnicas

    Anleitung LE-WLGN 22 E 30.04.2004 10:52 Uhr Seite 17 2. Características técnicas 230 V ~ 50 Hz • 1,37 A • 262 W • T 25/F • IP 20 12 V N: 11 A eff. / 6,6 A arith. - 22 A eff. / 14,5 A arith.
  • Page 18: Carga De Batería

    = 4 h máx. Observación respecto a la carga automática En una batería descargada de forma El cargador LE-WLGN 22 E es un aparato automático, normal, la corriente de entrada corresponde es decir, especialmente adecuado para recargar pilas aproximadamente a la corriente nominal. A que no requieran mantenimiento, así...
  • Page 19 Anleitung LE-WLGN 22 E 30.04.2004 10:52 Uhr Seite 19 pinzas de la batería. En caso de sobrecarga térmica, un interruptor de protección se activa de forma automática e interrumpe la carga. Una vez se ha enfriado la batería, éste vuelve a reanudar la carga de forma automática.
  • Page 20: Instruções Importantes

    Respeite as indicações e instruções do fabricante Einhell. Tal como todos os produtos da Einhell, do veículo relativamente ao processo de carga de também este foi desenvolvido com base nos mais baterias.
  • Page 21: Dados Técnicos

    Anleitung LE-WLGN 22 E 30.04.2004 10:52 Uhr Seite 21 2. Dados técnicos 230 V ~ 50 Hz • 1,37 A • 262 W • T 25/F • IP 20 12 V N: 11 A eff. / 6,6 A arith. - 22 A eff. / 14,5 A arith.
  • Page 22: Carregar A Bateria

    Nas baterias com uma descarga normal, a corrente inicial é muito elevada, mais ou O carregador LE-WLGN 22 E é um carregador automá- menos igual à corrente nominal. A corrente tico, ou seja, é ideal para carregar baterias isentas de de carga diminui à...
  • Page 23 Anleitung LE-WLGN 22 E 30.04.2004 10:52 Uhr Seite 23 interrompe o processo de carga nos caso de sobrecarga térmica. Este disjuntor volta a ligar automaticamente após um intervalo de arrefecimento. 5. Manutenção e conservação da bateria e do carregador Assegure-se sempre de que a bateria se encontra devidamente fixada ao veículo...
  • Page 24: Viktiga Anvisningar

    Anleitung LE-WLGN 22 E 30.04.2004 10:52 Uhr Seite 24 Var vänlig läs noga igenom bruksanvisningen och beakta Använd inte kabeln till något annat än det den är anvisningarna. Gör er med hjälp av denna bruksanvisning avsedd för. förtrogen med aggregatet, korrekt användning samt Bär inte laddningsanordningen i kabeln och använd...
  • Page 25: Tekniska Data

    Anleitung LE-WLGN 22 E 30.04.2004 10:52 Uhr Seite 25 2. Tekniska data 230 V ~ 50 Hz • 1,37 A • 262 W • T 25/F • IP 20 12 V N: 11 A eff. / 6,6 A arith. - 22 A eff. / 14,5 A arith.
  • Page 26: Laddning Av Batteriet

    Instruktioner för automatisk laddning strömmen . Med tilltagande laddningstid sjunker Laddaren LE-WLGN 22 E är en automatisk laddare, laddningsströmmen. dvs. den är särskilt lämpad för laddning av När det gäller gamla batterier där laddningsströmmen inte underhållsfria batterier samt för långtidsladdning och...
  • Page 27 Anleitung LE-WLGN 22 E 30.04.2004 10:52 Uhr Seite 27 5. Underhåll och skötsel av batteriet och laddningsanordningen Se till att batteriet alltid är stabilt monterat i fordonet. En fullgod anslutning till den elektriska anläggningens ledningsnät måste garanteras. Håll batteriet torrt och rent. Anslutningsklämmorna ska smörjas in lätt med ett syrafritt och syrabeständigt fett...
  • Page 28: Tärkeitä Ohjeita

    Anleitung LE-WLGN 22 E 30.04.2004 10:52 Uhr Seite 28 Pyydämme Teitä lukemaan käyttöohjeen huolella ja Älkää käyttäkö johtoa väärin. noudattamaan siinä annettuja ohjeita. Tutustukaa Älkää kantako laturia johdosta, älkää myöskään käyttöohjeen avulla laitteeseen, sen oikeaan käyttöön sekä irroittako pistoketta vetämällä johdosta. Suojatkaa sitä...
  • Page 29: Tekniset Tiedot

    Anleitung LE-WLGN 22 E 30.04.2004 10:52 Uhr Seite 29 2. Tekniset tiedot 230 V ~ 50 Hz • 1,37 A • 262 W • T 25/F • IP 20 12 V N: 11 A eff. / 6,6 A arith. - 22 A eff. / 14,5 A arith.
  • Page 30: Akun Lataaminen

    Esimerkki: = 4 h (kork.) Automaattilataamista koskeva viite Normaalisti tyhjenneen akun lataamisessa kulkee aluksi Latauslaite LE-WLGN 22 E on automaattinen melkein nimellisvirran korkuinen virta. Latausajan edetessä latauslaite, ts. se soveltuu erityisen hyvin huoltoa latausvirta pienenee. tarvitsemattomien akkujen lataamiseen sekä...
  • Page 31 Anleitung LE-WLGN 22 E 30.04.2004 10:52 Uhr Seite 31 5. Akun ja laturin huolto ja hoito Huolehtikaa siitä, että akkunne on aina kiinnitetty tukevasti autoonne. Liitännän auton sähkölaitteiston johdinverkkoon on oltava moitteeton. Akun on oltava puhdas ja kuiva. Rasvatkaa liitännät ohuesti hapottomalla, happoja kestävällä...
  • Page 32: Vigtige Anvisninger

    Frakobl ikke Hjerteligt tillykke med købet af dette Einhell-produkt. apparatet. Fjern ikke ladeklemmerne. Udluft Som alle produkter fra Einhell blev også dette produkt straks rummet omhyggeligt . Lad batteriet udviklet på grundlag af den nyeste tekniske indsigt og undersøge af kundeservice.
  • Page 33: Tekniske Data

    Anleitung LE-WLGN 22 E 30.04.2004 10:52 Uhr Seite 33 2. Tekniske data 230 V ~ 50 Hz • 1,37 A • 262 W • T 25/F • IP 20 12 V N: 11 A eff. / 6,6 A arith. - 22 A eff. / 14,5 A arith.
  • Page 34: Opladning Af Batteriet

    Med tiltagende opladningstid Oplysning om ladeautomatikken falder opladningsstrømmen. Ved gamle batterier, hvor opladningsstrømmen ikke Batteriladeren LE-WLGN 22 E er en oplader med går tilbage, foreligger en defekt, som ladeautomatik, dvs. den er særlig velegnet til opladning sammenfaldet celle eller alderdomsskader.
  • Page 35 Anleitung LE-WLGN 22 E 30.04.2004 10:52 Uhr Seite 35 5. Vedligeholdelse og pleje af batteriet og ladeapparatet Sørg for, at batteriet altid er fast indbygget i vognen. En upåklagelig forbindelse til det elektriske anlægs ledningsnet skal være sikret. Hold batteriet rent og tørt. Fedt tilslutningsklemmerne let ind med syrefri og syrebestandig fedt (vaseline).
  • Page 36: Avvertenze Importanti

    Non provocare un cortocircuito tra i morsetti di Ci congratuliamo con voi per l’acquisto di questo ricarica. prodotto Einhell che, come tutti gli articoli di Einhell, è Il cavo di connessione alla rete e i cavi di ricarica stato sviluppato in base alle conoscenze tecniche più...
  • Page 37: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung LE-WLGN 22 E 30.04.2004 10:52 Uhr Seite 37 2. Caratteristiche tecniche 230 V ~ 50 Hz • 1,37 A • 262 W • T 25/F • IP 20 12 V N: 11 A eff. / 6,6 A arith. - 22 A eff. / 14,5 A arith.
  • Page 38: Caricare La Batteria

    Ah tempo di ricarica/h = Avvertenze per la ricarica automatica Amp. (corrente di ricarica aritm.) Il caricabatterie LE-WLGN 22 E è un apparecchio di ricarica automatica, si tratta cioè di un apparecchio 24 Ah esempio 4 h max...
  • Page 39 Anleitung LE-WLGN 22 E 30.04.2004 10:52 Uhr Seite 39 prima staccare la spina dalla presa di corrente e poi staccare i morsetti di ricarica dalla batteria. In caso di surriscaldamento un interruttore automatico interrompe l’operazione di ricarica. Dopo una fase di raffreddamento si riattiva automaticamente.
  • Page 40: Důležité Pokyny

    Srdečně Vám gratulujeme k zakoupení tohoto Nenabíjejte více baterií současně. výrobku firmy Einhell. Jako všechny výrobky firmy Nezkratujte nabíjecí kleště. Einhell byl také tento produkt vyvinut na základě Síťový kabel a nabíjecí vedení se musí nacházet nejnovějších technických poznatků a vyroben za v bezvadném stavu.
  • Page 41: Technická Data

    Anleitung LE-WLGN 22 E 30.04.2004 10:52 Uhr Seite 41 2. Technická data 230 V ~ 50 Hz • 1,37 A • 262 W • T 25/F • IP 20 12 V N: 11 A eff. / 6,6 A arith. - 22 A eff. / 14,5 A arith.
  • Page 42: Nabíjení Baterie

    U starých baterií, u kterých nabíjecí proud neklesá, je příčinou defekt, jako např. spojení Pokyn k automatickému nabíjení článků nebo stárnutí. Nabíječka LE-WLGN 22 E je automatickou nabíječkou, Obr. 9: Přesný stav nabití může být zjištěn pouze tzn. že je vhodná obzvlášť pro nabíjení bezúdržbových měřením hustoty kyseliny pomocí...
  • Page 43 Anleitung LE-WLGN 22 E 30.04.2004 10:52 Uhr Seite 43 U baterií, které vyžadují údržbu, každé 4 týdny kontrolovat stav kyseliny a v případě potřeby doplnit destilovanou vodu. Nabíječku je třeba skladovat v suché místnosti. Nabíjecí svorky čistit od stop koroze.
  • Page 44 10:52 Uhr Seite 44 Kedves vevœ, szabadon kell tartani. gratulálunk ennek az Einhell – terméknek a Figyelem! Az akkumulátorsav maró hatású. A vásárlásához. Mint minden Einhell gyártmány, úgy bœrre vagy a ruhára fröccsenéskor azonnal ez a termék is a legújabb technikai ismeretek szappanlúggal lemosni.
  • Page 45: Technikai Adatok

    Anleitung LE-WLGN 22 E 30.04.2004 10:52 Uhr Seite 45 2. Technikai adatok 230 V ~ 50 Hz • 1,37 A • 262 W • T 25/F • IP 20 12 V N: 11 A eff. / 6,6 A arith. - 22 A eff. / 14,5 A arith.
  • Page 46: Túlterhelés Elleni Védelem

    A normálisan kimerített elemnél egy magas Utasítás az automatikai töltéshez kezdeti áram folyik, körül belül a névleges A LE-WLGN 22 E töltôkészülék az egy automatikai áram magasságában. A növekedô töltési töltôkészülék, ez annyit jelent, hogy különösen alkalmas idôvel lecsökken a töltôáram.
  • Page 47: Az Elemnek És A Töltôkészüléknek A Karbbantartása És Ápolása

    Anleitung LE-WLGN 22 E 30.04.2004 10:52 Uhr Seite 47 5. Az elemnek és a töltôkészüléknek a karbbantartása és ápolása Ügyeljen arra, hogy az elem feszesen be legyen építve a gépkocsiba. A vezetékhálózat és a villamos szerelvény között egy kifogástalan kapcsolatnak kell garantálva lennie.
  • Page 48: Ladegerät Le-Wlgn 22 E

    Anleitung LE-WLGN 22 E 30.04.2004 10:52 Uhr Seite 48 EG Konformitätserklärung ® EC Declaration of Conformity Déclaration de Conformité CE EC ¢‹ÏˆÛË ÂÚÈ Ù˘ ·ÓÙ·fiÎÚÈÛ˘ EC Conformiteitsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaracion CE de Conformidad EC Overensstemmelseserklæring Declaração de conformidade CE EU prohlášení...
  • Page 49 Anleitung LE-WLGN 22 E 30.04.2004 10:52 Uhr Seite 49 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan- Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der...
  • Page 50: Záruční List

    Anleitung LE-WLGN 22 E 30.04.2004 10:52 Uhr Seite 50 WARRANTY CERTIFICATE GARANTIE The product described in these instructions comes with a 2 year warranty Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode covering defects. This 2-year warranty period begins with the passing of risk or d’emploi, en cas de vice de notre produit.
  • Page 51 Anleitung LE-WLGN 22 E 30.04.2004 10:52 Uhr Seite 51 ISC GmbH Turkestan Eschenstraße 6 Investitions- Baugesellschaft D-94405 Landau/Isar Christofor Stefanidi Tel. (0180) 5 120 509, Fax (0180) 5 835 830 Belinskij-102 KZ-4860008 st. Chimkent Hans Einhell Österreich Gesellschaft m.b.H. Tel./Fax 03252 242414 Mühlgasse 1...
  • Page 52 Anleitung LE-WLGN 22 E 30.04.2004 10:52 Uhr Seite 52 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklar∂n∂n k∂smen olsa dahi Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- kopyalanmas∂ veya baµka µekilde ço©alt∂lmas∂, yaln∂zca ISC GmbH drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.

Ce manuel est également adapté pour:

10.031.22

Table des Matières