Toro TimeCutter SS 4200 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour TimeCutter SS 4200:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces,
visitez www.Toro.com.
Tondeuse autoportée
TimeCutter
N° de modèle 74623—N° de série 312000001 et suivants
Form No. 3371-743 Rev A
®
SS 4200
G017534
Traduction du texte d'origine (FR)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro TimeCutter SS 4200

  • Page 1 Tondeuse autoportée TimeCutter ® SS 4200 N° de modèle 74623—N° de série 312000001 et suivants G017534 Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, Traduction du texte d'origine (FR) visitez www.Toro.com.
  • Page 2: Figure 1

    Lorsque vous contactez un dépositaire ou un réparateur Code des ressources publiques de Californie si Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous vous utilisez cette machine dans une zone boisée, procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des broussailleuse ou recouverte d'herbe.
  • Page 3: Table Des Matières

    Consignes de sécurité ........... 4 Nettoyage et remisage......... 46 Informations concernant la sécurité des Dépistage des défauts ..........48 tondeuses autoportées Toro......6 Schémas ..............50 Indicateur de pente..........8 Autocollants de sécurité et d'instruction ....9 Vue d'ensemble du produit ......... 13 Commandes ............
  • Page 4: Sécurité

    Dans ces • N'utilisez pas la machine sous l'emprise de l'alcool, cas là, Toro a précisé la teneur de la déclaration pour de drogues ou de médicaments. exprimer la signification de la norme tout en ciblant •...
  • Page 5 Ils pouvez vous le procurer en contactant un dépositaire peuvent modifier la stabilité et entraîner la perte de Toro agréé. Ne remorquez pas la machine avant d'avoir contrôle de la machine. monté ce dispositif d'attelage agréé par le fabricant. Les consignes suivantes s'appliquent lorsque le remorquage •...
  • Page 6: Informations Concernant La Sécurité Des Tondeuses Autoportées Toro

    N'utilisez pas un dispositif de verrouillage du pistolet La liste suivante contient des informations spécifiques en position ouverte. concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre information relative à la sécurité qu'il est important • Si du carburant s'est répandu sur vos vêtements, de connaître et qui peut ne pas apparaître dans les...
  • Page 7 • Les gaz de la batterie sont explosifs. Gardez la batterie éloignée des cigarettes, des flammes ou sources d'étincelles. • N'utilisez que des accessoires agréés par Toro. L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler la garantie. • N'utilisez rien d'autre qu'une rampe d'une seule pièce pour charger la machine sur une remorque ou un camion.
  • Page 8: Indicateur De Pente

    Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
  • Page 9: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-7009 1. Attention – n'utilisez pas la tondeuse avec le déflecteur relevé...
  • Page 10 119-8815 1. Position de stationnement 4. Point mort 2. Grande vitesse 5. Marche arrière 3. Petite vitesse 121-2989 1. Position des leviers de 2. Position des leviers de dérivation pour pousser la dérivation pour utiliser la machine machine Marque du fabricant 1.
  • Page 11 119-8874 1. Basse vitesse 2. Haute vitesse 120-2239 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 5. Attention – n'utilisez pas de rampes individuelles; utilisez toujours des rampes d'une seule pièce pour transporter la machine. 2. Attention – lisez les instructions avant de procéder à 6.
  • Page 12 121-0771 1. Starter 4. Bas régime 2. Haut régime 5. Prise de force (PDF), commande des lames 3. Réglage de vitesse continu...
  • Page 13: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit G014526 Figure 4 1. Déflecteur 4. Levier de sélection de 7. Repose-pieds 10. Moteur hauteur de coupe 2. Roue motrice arrière 5. Siège du conducteur 8. Bouchon du réservoir de 11. Roue pivotante avant carburant 3. Leviers de commande de 6.
  • Page 14: Leviers De Commande De Déplacement Et Frein De Stationnement

    Leviers de commande de déplacement et frein de stationnement G014521 Ces leviers sont des commandes des moteurs de roues indépendants sensibles à la vitesse. Déplacez un levier en avant ou en arrière pour faire tourner en avant ou en arrière la roue qui se trouve du même côté; la vitesse de rotation de la roue est proportionnelle au déplacement du levier.
  • Page 15: Utilisation

    Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Sécurité avant tout Sécurité de fonctionnement Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité et la description des autocollants du chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d'autres personnes ou des animaux.
  • Page 16: Sécurité Relative Au Carburant

    Sécurité relative au carburant DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité DANGER statique peut se former lors du ravitaillement, Dans certaines circonstances, l'essence est produire une étincelle et enflammer les vapeurs extrêmement inflammable et hautement explosive. d'essence. Un incendie ou une explosion causé(e) Un incendie ou une explosion causé(e) par par l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres...
  • Page 17: Avant La Mise En Marche

    Principe du système de sécurité • que l'essence reste fraîche pendant une période maximale de 90 jours. Au-delà de cette durée, il est ATTENTION recommandé de vidanger le réservoir de carburant. Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés • nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. ou endommagés, la machine risque de se mettre •...
  • Page 18: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Contrôle du niveau d'huile moteur Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur (voir Contrôle du niveau d'huile moteur à la section Entretien du moteur). Démarrage du moteur 1. Asseyez-vous sur le siège et déplacez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à...
  • Page 19: Utilisation Des Lames

    Figure 13 1. Panneau de commande 4. Arrêt 2. Clé de contact – position 5. Marche Figure 12 marche 3. Clé de contact – position 6. Démarrage 1. Panneau de commande 4. Haut régime démarrage 2. Manette d'accéléra- 5. Réglage de vitesse continu teur/starter –...
  • Page 20: Désengagement Des Lames

    Amenez l'un des leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. Essayez de démarrer le moteur; le démarreur ne doit pas fonctionner. Répétez la procédure avec l'autre levier de déplacement. 3. Lorsque vous êtes assis sur le siège, placez la commande des lames en position désengagée et verrouillez les leviers de commande de déplacement à...
  • Page 21: Utilisation Du Système De Commande Smart Speed

    La manette d'accélérateur agit sur le régime moteur qui se mesure en tours/minute (tr/min). Placez la manette d'accélérateur en position haut régime pour obtenir des performances optimales. Pour la plupart des applications, la position plein gaz est celle qui convient. G014475 Figure 17 1.
  • Page 22: Arrêt De La Machine

    G008953 Figure 19 G008952 Figure 18 Pour vous déplacer en ligne droite, appliquez une pression égale sur les deux leviers de déplacement (Figure 19). Pour vous déplacer en ligne droite, appliquez une Pour tourner, relâchez le levier de commande pression égale sur les deux leviers de déplacement correspondant à...
  • Page 23: Positionnement Du Siège

    G014476 G014477 Figure 21 Figure 20 1. Boulon de réglage 1. Levier de sélection de 3. 115 mm (4,5"), position de hauteur de coupe transport 2. Déplacez le siège à la position voulue et resserrez 2. Positions de hauteur de les boulons.
  • Page 24: Réglage De L'angle Des Leviers

    Réglage de l'angle des leviers L'angle des leviers de commande de déplacement peut être adapté à la taille de l'utilisateur. 1. Retirez le boulon supérieur qui fixe le levier de commande à l'arbre du bras de commande. 2. Desserrez le boulon inférieur jusqu'à ce qu'il soit possible de pivoter le levier de commande en avant ou en arrière (Figure 22).
  • Page 25: Conseils D'utilisation

    hauteur de coupe habituelle est cependant celle DANGER qui convient le mieux en général. Si la hauteur de Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection l'herbe dépasse 15 cm (6"), vous devrez peut-être ou le bac à herbe complet ne sont pas en place vous y reprendre à...
  • Page 26: Propreté Du Dessous Du Tablier De Coupe

    Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine.
  • Page 27: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Contrôlez le système de sécurité. • Vérifiez que le filtre à air n'est pas encrassé, desserré et ne comporte pas de pièces endommagées.
  • Page 28: Lubrification

    Lubrification les graisseurs jusqu'à ce qu'elle commence à sortir des roulements. 5. Essuyez tout excès de graisse. Graissage des roulements Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Lubrifiez tous les points de graissage. Type de graisse : graisse universelle au lithium Nº 2 1.
  • Page 29: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Toutes les 100 heures—Remplacez l'élément en papier (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans Entretien du filtre à air une atmosphère extrêmement poussiéreuse ou sale). Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou 1. Déposez le couvercle du filtre à air (Figure 26). une fois par jour—Vérifiez que le filtre à...
  • Page 30: Contrôle Du Niveau D'huile

    Contrôle du niveau d'huile Remarque: Pour éviter de causer une usure ou des dommages importants au moteur, maintenez Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une toujours le niveau d'huile correct dans le carter fois par jour—Contrôlez le niveau moteur. Ne faites jamais fonctionner le moteur d'huile moteur.
  • Page 31 8. Prévoyez suffisamment de temps pour terminer la vidange. 9. Enlevez le filtre usagé et essuyez le socle de montage (Figure 30). 10. Fermez le robinet quand la vidange d'huile est terminée. Enlevez le flexible de vidange et essuyez les coulées d'huile sur le châssis (Figure 30). Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage.
  • Page 32: Entretien De La Bougie

    Entretien de la bougie couvert d'un dépôt noir, c'est généralement signe que le filtre à air est encrassé. Périodicité des entretiens: Toutes les 200 Important: Ne nettoyez jamais la bougie. heures—Vérifiez l'état de la bougie et Remplacez toujours la bougie si elle est l'écartement des électrodes.
  • Page 33: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système refroidissement sont encrassées ou colmatées et/ou que les carénages de refroidissement sont déposés. d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels.
  • Page 34: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système électrique ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L'état de Californie considère ces substances chimiques comme susceptibles de provoquer des cancers et des troubles de la reproduction.
  • Page 35: Mise En Place De La Batterie

    2. Chargez la batterie au régime de à 6 à 10 ampères ATTENTION pendant un minimum de 1 heure. Ne chargez pas S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie la batterie excessivement. risquent de subir des dégâts ou d'endommager 3.
  • Page 36: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système 1. Retirez les vis qui fixent le panneau de commande à la machine. Mettez les fixations de côté. d'entraînement 2. Soulevez le panneau de commande pour accéder au faisceau de câblage principal et à la boîte à fusibles (Figure 37).
  • Page 37: Entretien De La Tondeuse

    Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Il G015000 est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve Figure 39 pour le remplacement et l'aiguisage.
  • Page 38: Détection Des Lames Faussées

    3. Mesurez la distance entre la pointe de la lame et la surface plane. Figure 40 1. Tranchant 3. Usure/formation d'une G009680 entaille 2. Partie relevée 4. Dommage Figure 42 Détection des lames faussées 1. Lame positionnée pour la mesure 2.
  • Page 39: Affûtage Des Lames

    Pour garantir le meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez Pose des lames toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres 1. Placez la lame sur l'axe (Figure 45). constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité.
  • Page 40: Mise À Niveau Du Tablier De Coupe

    et dirigée vers l'intérieur du carter du tablier de coupe. 2. Montez le renfort, la rondelle bombée (face concave vers la lame) et le boulon de lame (Figure 45). G009682 3. Serrez les boulons de lame à 47-88 Nm (35-65 pi-lb). Mise à...
  • Page 41: Réglage De L'inclinaison Avant/Arrière Des Lames

    Réglage de l'inclinaison avant/arrière 8. Desserrez l'écrou de blocage arrière sur le support jusqu'à ce qu'il soit possible d'ajuster le support des lames (Figure 49). Contrôlez l'inclinaison avant/arrière des lames chaque fois que vous montez le tablier de coupe. Si l'avant du tablier est plus de 7,9 mm (5/16 po) plus bas que l'arrière, réglez l'inclinaison des lames comme suit : 1.
  • Page 42: Dépose Du Tablier De Coupe

    G014634 Figure 53 1. Tige de réglage 3. Contre-écrou 2. Bloc de réglage G014635 Figure 54 7. Serrez l'écrou de réglage pour relever l'avant du 1. Tige de support avant 3. Support de tablier tablier. Desserrez-le pour abaisser l'avant du tablier. 2.
  • Page 43: Entretien Des Courroies De La Tondeuse

    (Figure 56). 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez 6. À l'aide d'un outil de dépose de ressort (réf. Toro les lames. 92-5771), accrochez le ressort au crochet situé sur 2.
  • Page 44: Remplacement Du Déflecteur D'herbe

    Remplacement du déflecteur d'herbe. Insérez la tige dans le deuxième support du déflecteur d'herbe (Figure 57). d'herbe 7. Insérez la tige à l'avant du déflecteur dans la courte Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou cheville de positionnement sur le tablier. Fixez une fois par jour—Vérifiez l'état du l'extrémité...
  • Page 45: Nettoyage

    Nettoyage d'herbe. Insérez la tige dans le deuxième support du déflecteur d'herbe (Figure 58). 7. Insérez la tige à l'avant du déflecteur dans la courte Lavage du carter du tablier de cheville de positionnement sur le tablier. Fixez coupe l'extrémité arrière de la tige dans le tablier de coupe à l'aide d'un écrou (3/8") (Figure 58).
  • Page 46: Remisage

    Remisage 7. Coupez l'eau et débranchez le flexible de l'embout de lavage. Nettoyage et remisage Remarque: Si le tablier est encore sale après un premier lavage, laissez-le tremper 30 minutes et 1. Désengagez la commande des lames, déplacez les recommencez. leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à...
  • Page 47 11. Enlevez la bougie et vérifiez son état (voir Entretien de la bougie à la section Entretien du moteur). Versez ensuite deux cuillerées à soupe d'huile moteur dans l'ouverture laissée par la bougie. Actionnez le démarreur pour faire tourner le moteur et bien répartir l'huile dans le cylindre.
  • Page 48: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Manque d'huile dans le carter moteur. 2. Faites l'appoint. 3. Obturation des ailettes de 3. Dégagez les ailettes de refroidissement refroidissement et des gaines et les passages d'air.
  • Page 49 Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne se déplace pas. 1. Les vannes de dérivation sont ouvertes. 1. Fermez les vannes de remorquage. 2. Les courroies de transmission aux 2. Adressez-vous à un réparateur agréé. roues sont usées, lâches ou cassées. 3.
  • Page 50: Schémas

    Schémas G014644 Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 51: Remarques

    Remarques:...
  • Page 52 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

74623

Table des Matières