Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

M18 FFUS
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee M18 FFUS

  • Page 1 M18 FFUS Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną...
  • Page 2 Picture section Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH with operating description and functional description Page and description of Symbols Page Bildteil Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Seite und Erklärung der Symbole.
  • Page 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Page 5 click MPU112-960 - 40mm 9GA x 4mm MPU134-960 - 45mm 9GA x 4mm MPU2-960 - 50mm 9GA x 4mm...
  • Page 6 Low Battery LED If the red light is on, the battery is low. The tool will not be able to fi re staples. To continue work, charge the battery. LED Akkuladung gering Wenn die rote LED leuchtet, ist die Akkuladung zu gering.
  • Page 8 Push the tool against the work surface, Πιέζοντας το εργαλείο πάνω σε ένα Suruge tööriist detaili vastu. Seejuures compressing the workpiece contact. κατεργαζόμενο τεμάχιο, ενεργοποιείται käivitatakse püstoli ots. η επαφή εργασίας. Die Maschine gegen das Werkstück Прижать инструмент к заготовке. Так drücken.
  • Page 9 5 sec...
  • Page 10 Clearing a jammed staple. Entfernen einer verklemmten Klammer. Retrait d’une agrafe coincée. Come rimuovere un punto metallico incastrato. Extracción de una grapa atascada. Remoção de um grampo emperrado. Verwijderen van een klemgeraakte niet. click Fjern en indeklemt klamme. Fjerning av en klemme som har satt seg fast Ta bort en fastklämd klammer.
  • Page 11 Retract a dropped striker. Zurücksetzen eines verklemmten Schlagkörpers. Retrait d‘un élément de frappe coincé. Ripristino del percussore inceppato. Retirada de un impactador atascado. Retração dum corpo de impacto emperrado. Het terugzetten van een vastgelopen slagpen. Udtrækning af et fastklemt slagemne. Tilbaketrekking av en fastklemt slaglegeme.
  • Page 12 click...
  • Page 13 The vibration and noise emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardized test given in EN burning them. Milwaukee Distributors off er to retrieve old batteries to 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
  • Page 14 Milwaukee service agents (see our list of Waste batteries, in particular containing lithium and guarantee/service addresses).
  • Page 15 Ausschießen von Klammern führen und Sie Tragen Sie immer eine Schutzbrille mit seitlicher Abschirmung. Bei Überlastung des Akkus durch sehr hohen Stromverbrauch, z.B. werfen. Milwaukee bietet eine umweltgerechte Alt-Wechselakku- verletzen. Normale Brillen haben nur stoßfeste Gläser. Sie gelten nicht extrem hohe Drehmomente, Verklemmen des Bohrers, plötzlichem...
  • Page 16 Löschen Sie vor der Entsorgung möglicherweise auf Die Lüftungsöff nungen der Maschine müssen immer frei bleiben. dauerhaftem Verklemmen führen. Ihrem Altgerät vorhandene personenbezogene Daten. Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Verklemmung beseitigen: Spannung Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer 1.
  • Page 17 Protection des accus Li-Ion CLOUEUR latérales. Des lunettes normales ont uniquement des verres déchets ménagers. Milwaukee off re un système d’évacuation En cas d’une surcharge de l’accu à cause d’une très haute incassables. Elles ne sont pas considérées des lunettes de protection.
  • Page 18 Dans le cas contraire, il y aurait un danger de blessures. peuvent avoir des impacts négatifs sur l’environnement vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de garantie 2. Retirez la bande d‘agrafes du magasin. et sur votre santé s’ils ne sont pas éliminés de manière et de service après-vente).
  • Page 19 5 secondi, il display di carica Occhiali normali hanno soltanto lenti infrangibili. Non vengono La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero batterie usate. lampeggia e l’elettroutensile si spegne automaticamente. considerati occhiali di protezione. Il rispetto delle presenti prescrizioni Ricordare sempre che il dispositivo contiene graff...
  • Page 20 Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. avere un impatto negativo sull‘ambiente e sulla vostra 4. Rimuovere il punto metallico ed eventuali altri residui (utilizzare un Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono salute se non vengono smaltiti in modo ecologico.
  • Page 21 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CLAVADORA DE BATERÍA de aproximadamente 27°C. partes de metal expuestas de la herramienta eléctrica y provocar una Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas para RECARGABLE Almacenar la batería recargable con un estado de carga del 30% y descarga eléctrica al operador.
  • Page 22 Los orifi cios de ventilación de la máquina han de estar siempre libres. internacionales. una parte de una grapa que se queda atascada entre la hoja del tope Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de Marcado de conformidad europeo • Los consumidores pueden transportar estas baterías recargables de arrastre y la guía de la grapa.
  • Page 23 No caso de sobrecarga da bateria devido a um consumo de escondidos é possível. Grampos que entram em contato com A Milwaukee possue uma eliminação de acumuladores gastos que corrente demasiado elevado, por exemplo um binário de rotação respeita o meio ambiente.
  • Page 24 Milwaukee. Os componentes cuja substituição não esteja descrita efeitos negativos para o meio ambiente e a sua saúde. devem ser substituídos num serviço de assistência técnica Milwaukee 4. Remova os agrafes e outros resíduos (caso necessário, use um Apague eventuais dados pessoais existentes no seu (consultar a brochura relativa à...
  • Page 25 6 maanden opnieuw opladen. storingen. kunnen raken. Nieten die stroomvoerende kabels raken, geleiden de Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Milwaukee stroom naar de metalen onderdelen van het gereedschap waardoor Overbelastingsbeveiliging voor li-ion-accu‘s...
  • Page 26 Milwaukee servicecentrum (zie 2. Nietstrippen uit het magazijn verwijderen. Verwijder persoonlijke gegevens van uw afgedankte onze lijst met servicecentra).
  • Page 27 Normale briller har kun stødfaste glas. De anses ikke for at være sammen med alm. husholdningdaff ald. Milwaukee har en miljørigtig For at tænde igen slippes trykknappen, hvorefter du tænder beskyttelsesbriller. Overholdelsen af disse regler reducerer faren for bortskaff...
  • Page 28 Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, genanvendelige materialer, som kan have en negativ skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/ eff ekt på miljøet og dit helbred ved ikke miljørigtig kundeserviceadresser). bortskaff else.
  • Page 29 Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdningsavfallet. ADVARSEL! Lade opp batteriet igjen etter 6 måneder. Milwaukee tilbyr en miljøriktig deponering av gamle vekselbatterier; De angitte vibrasjonseksponering- og støynivåverdiene har blitt målt i samsvar med standardiserte målemetoder jamfør EN 60745 og kan vennligst spør din fagforhandler.
  • Page 30 REKKEFØLGE. Fungere ikke verktøyet OBS! ADVARSEL! FARE! protection som det skal, må du umiddelbart ta kontakt med MILWAUKEE kundeservice. Rett alltid verktøyet bort fra deg selv og andre personer. Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen Påfyll indikator...
  • Page 31 Lagra batteriet vid ca 30%-50% av laddningskapaciteten. 60745 och kan användas för att jämföra ett verktyg med ett annat. Det kan användas för en preliminär bedömning av exponeringen. Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för Ladda batterierna på nytt var 6:e månad.
  • Page 32 Bidra till att minska behovet av råämnen genom Ventilationsöppningarna på maskinen får inte täckas över. återanvändning och återvinning av dina förbrukade Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar. batterier eller ditt WEEE. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos Förbrukade batterier (i synnerhet litiumjonbatterier)
  • Page 33 TEKNISET ARVOT M18 FFUS JÄÄMÄRISKIT Muista, että niitti saattaa seurata puun syitä, joten se voi yllättäen Tyyppi Aidannitoja Kaikkia jäämäriskejä ei voida sulkea pois myöskään määräysten tulla ulos työmateriaalin sivulta tai poiketa suunnasta ja aiheuttaa...
  • Page 34 Koneen ilmanvaihtoreiät täytyy pitää aina avoinna. Käytetyt paristot, etenkin litiumia sisältävät, sekä sähkö- Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. ja elektroniikkaromu sisältävät arvokkaita, kierrätettäviä Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa materiaaleja, jotka saattavat vaikuttaa haitallisesti ota yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistä...
  • Page 35 επαναφορτιζόμενη μπαταρία καθαρές. Κανονικά γυαλιά έχουν μόνο τζάμια που αντέχουν στα χτυπήματα. άλλους κοντά. Μη αναμενόμενη εξαπόλυση θα πυροδοτήσει το ή στα οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee προσφέρει μια απόσυρση Αυτά δεν καταλογίζονται στα προστατευτικά γυαλιά. Η τήρηση αυτών συνδετήρα με συνέπεια τραυματισμό.
  • Page 36 ηλεκτρονικού εξοπλισμού πρέπει να συλλέγονται και να μπλοκάρισμα του τρυπανιού, ξαφνικό στοπ ή βραχυκύκλωμα, δονείται μέγεθος μπορεί να προκαλέσουν ένα μόνιμο μάγκωμα. Milwaukee. Εξαρτήματα, που η αλλαγή τους δεν περιγράφεται, απορρίπτονται ξεχωριστά. το ηλεκτρικό εργαλείο για 5 δευτερόλεπτα, αναβοσβήνει η ένδειξη...
  • Page 37 Bunlar Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde tasfi ye gibi aküye aşırı yüklenme durumunda elektro cihazı 5 saniye titreşir, koruyucu gözlük sayılmaz. Bu kurallara uyulması yaralanma riskini edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar;...
  • Page 38 üzerine basıldığında. Aşağıdaki kontrolleri belirtilen SIRAYA göre yapın. Alet usulüne DİKKAT! UYARI! TEHLİKE! Power uygun olarak çalışmadığında, gecikmeksizin MILWAUKEE button Müşteri Servisi ile irtibata geçin. Battery Aleti her zaman kendinize ve başka kişilere bakmayacak şekilde Temperature Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş...
  • Page 39 Při přetížení akumulátoru příliš vysokou spotřebou proudu, například příslušenstvím nebo s nedostatečnou údržbou, mohou se vibrace a emise hluku lišit. To může výrazně zvýšit úroveň expozice v průběhu celé Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. Milwaukee při extrémně vysokém kroutícím momentu, při zaseknutí vrtáku, pracovní...
  • Page 40 Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly zařízení přispíváte ke snižování potřeby surovin. Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v Odpadní baterie (především lithium-iontové baterie), autorizovaném servisu (viz.“Záruky / Seznam servisních míst) odpadní...
  • Page 41 časti nástroja, čo môže viesť k zásahu obsluhujúcej osoby Pri preťažení akumulátora príliš vysokou spotrebou prúdu, napríklad uschovajte na budúce použitie. alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu starých elektrickým prúdom. pri extrémne vysokom krútiacom momente, pri zaseknutí vrtáka, výmenných akumulátorov, ktorá...
  • Page 42 Opätovným použitím a recykláciou vašich použitých 2. Pás so sponkami odstráňte zo zásobníka. Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. batérií a vášho odpadu z elektrických a elektronických 3. Uzáver zásobníka potiahnite smerom dole a vytiahnite zásobník Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom zariadení...
  • Page 43 Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani traktować mocujące. Nierozważna obsługa zszywacza może spowodować Przechowywać je w suchym miejscu w temperaturze ok. 27°C. jako odpadów domowych. Milwaukee oferuje ekologiczną utylizację przypadkowe wystrzelenie elementów mocujących i w rezultacie Zawsze należy zakładać okulary ochronne z osłoną boczną.
  • Page 44 Otwory wentylacyjne maszyny muszą być zawsze niezablokowane. dotyczącym transportu towarów niebezpiecznych. zszywki uwięzioną pomiędzy zabierakiem a prowadnicą zszywki. Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i Europejski Certyfi kat Zgodności Transport tych akumulatorów winien odbywać się przy przestrzeganiu Taśma z zszywkami ze złym kątem zbierania albo zły rozmiarem części zamiennych Milwaukee.
  • Page 45 MŰSZAKI ADATOK M18 FFUS TOVÁBBI BIZTONSÁGI ÉS MUNKAVÉGZÉSI UTASÍTÁSOK RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT Felépítés Dróthálókapcsozó Mindig legyen tudatában annak, hogy a szerszám helytelen A tűzőgép kapcsok fába vagy hasonló puha anyagba való beütésére Gyártási szám 4913 23 01 XXXXXX MJJJJ használata és kezelése során sérüléseket okozhat önmagának és szolgál egy tárból, mely megfelelő...
  • Page 46 és elektronikus berendezések hulladékai A gép szellőzőnyílásainak szabadon kell maradniuk. értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaznak, Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket szabad melyek környezetvédelmi szempontból nem megfelelő használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, ártalmatlanítás esetén negatív hatással lehetnek a cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat...
  • Page 47 Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v Akumulator skladiščiti pri 30%-50% stanja polnjenja. gospodinjske odpadke. Milwaukee nudi okolju prijazno odlaganje Navedena raven vibracij in hrupa predstavlja glavno uporabo orodja. Če pa se orodje uporablja za različne namene, z različnimi dodatki ali slabo Akumulator spet napolniti vsakih 6 mesecev.
  • Page 48 Prezračevalne odprtine stroja morajo biti vedno proste. pomaga pri zmanjševanju povpraševanja po surovinah. Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne dele. Odpadne baterije, še posebej tiste, ki vsebujejo litij, ter Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo odpadna električna in elektronska oprema vsebujejo...
  • Page 49 Procjena razine izloženosti vibracijama i buci također bi u obzir trebala uzeti razdoblja tijekom kojih je alat isključen ili kada je uključen, no njime spojem, električni alat vibrira za vrijeme od 5 sekundi, pokazivač Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće se ne obavlja nikakav rad. Time se značajno može smanjiti razina izloženosti tijekom cjelokupna razdoblja rada.
  • Page 50 Doprinesite kroz ponovnu primjenu i recikliranje Vaših Ventilacijski otvori stroja moraju uvijek ostati slobodni. starih baterija, električnih i elektronskih uređajatome, da Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. se potreba za sirovinama smanji. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne Stare baterije (prije svega litij-ionske baterije, električne...
  • Page 51 30%-50%. Uzlādēt akumulatoru visus 6 mēnešus no jauna. Izmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī vai parastajos atkritumos. Firma Milwaukee piedāvā iespēju vecos akumulātorus savākt dzirdes traucējumi. Litija jonu akumulatoru aizsardzība pret pārslodzi BRĪDINĀJUMS! apkārtējo vidi saudzējošā...
  • Page 52 Iekārtas ventilācijas atverēm vienmēr jābūt tīrām. plakanknaibles). otrreizējā pārstrādē palīdz samazināt pieprasījumu pēc 5. Pirms atsākat darbu, ievērojiet norādes sadaļā „nepieciešamā Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Milwaukee izejvielām. rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, ikdienas pārbaude“.
  • Page 53 Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite į buitines temperatūrai. Baterijos įkrovimo lygis turi būti nuo 30% iki 50%. atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų keičiamų Nurodytos bendrosios vibracijos ir triukšmo emisijos vertės atitinka įrankio taikymą. Jei įrankis naudojamas kitokiais tikslais, kartu su kitokiais Baterija pakartotinai turi būti įkraunama kas 6 mėnesius.
  • Page 54 įpareigoti nemokamai priimti atgal senas baterijas, Mašinos ventiliavimo angos turi būti visada atviros. seną elektros ir elektronikos įrangą. Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. Jūsų indėlis į pakartotinį baterijų ir elektros bei Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“...
  • Page 55 Laadige aku iga 6 kuu tagant täis. kasutad tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. Testi võib kasutada kokkupuute esialgseks hindamiseks. Milwaukee pakub vanade akude keskkonnahoidlikku käitlust; palun küsige oma erialaselt tarnijalt. Deklareeritud vibratsiooni- ja müratase puudutab tööriista põhikasutust. Kui tööriista kasutatakse muuks otstarbeks, teistsuguste tarvikutega või Liitiumioonakude ülekoormuskaitse...
  • Page 56 Masina ventilatsiooniavad peavad alati puhtad olema. Teie panus akude, elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete korduskasutusse ja ringlussevõttu aitab Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. vähendada nõudlust toorainete järele. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Akud, eriti liitiumakud ning elektri- ja Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii /...
  • Page 57 Для достижения максимально возможного срока службы Защитные очки защищают как СПЕРЕДИ, так и ПО БОКАМ обрабатываемому объекту. Если инструмент не находится в Milwaukee предлагают восстановление старых аккумуляторов, аккумуляторы после зарядки следует вынимать из зарядного от разлетающихся вокруг частиц. В ходе работ по монтажу, контакте...
  • Page 58 Отработавшие батареи, а также электрическое большом крутящем моменте, заклинивании сверла, внезапной Обоймы скоб с неправильным углом наклона или неправильного Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. и электронное оборудование должны быть остановке или коротком замыкании, электроприбор вибрирует размера могут привести к длительному заклиниванию.
  • Page 59 скрити кабели. Кламерите, засягащи кабели под напрежение, При съхранение на батериите за повече от 30 дни: съхранявайте ГВОЗДОЗАБИВАЩА МАШИНА С БАТЕРИЯ битовите отпадъци. Milwaukee предлага екологосъобразно предават електричеството към металните части на инструмента, батерията при прибл. 27°C и на сухо място. Съхранявайте...
  • Page 60 Литиево-йонните батерии са предмет на законовите разпоредби за скоби. Лентите със скоби в магазин с неправилен ъгъл на Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части оборудване трябва да се събират и изхвърлят за превоз на опасни товари.
  • Page 61 În cazul unei suprasolicitări a acumulatorului datorită unui consum Purtați întotdeauna ochelari de protecție cu ecrane laterale. şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să recupereze excesiv de curent electric, de ex. datorită unor momente de turaţie Ochelarii obișnuiți au doar lentile rezistente la impact. Aceștia nu sunt acumulatorii vechi pentru protecţia mediului înconjurător.
  • Page 62 AVERTISMENT! Nu îndreptați niciodată unealta spre dvs. sau materii prime. spre alte persoane la împușcarea de cleme. Nerespectarea Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele Deșeurile de baterii și deșeurile de echipamente acestei instrucțiuni poate cauza vătămări corporale.
  • Page 63 исатата, измијте се веднаш со сапун и вода. Во случај на контакт ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ M18 FFUS ОСТАНАТИ БЕЗБЕДНОСНИ И РАБОТНИ УПАТСТВА со очите плакнете ги убаво најмалку 10минути и задолжително Tип на дизајн Хефталка за ограда Секогаш да бидат свесни дека со злоупотреба и неправилно...
  • Page 64 секое време. Проверете кај вашиот локален орган или продавач 1. Извадете ја батеријата. Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку Транспортот на овие батерии мора да се врши согласно за совети за рециклирање и место за собирање. некои од компонентите кои не се опишани треба да бидат...
  • Page 65 При зберіганні акумуляторної батареї понад 30 днів: ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ДЛЯ АКУМУЛЯТОРНИЙ під час виконання робіт, за яких можна пошкодити приховану вогонь або викидати з побутовими відходами. Milwaukee пропонує Зберігати акумуляторну батарею при температурі приблизно 27 ЦВЯХОЗАБИВНИЙ ПІСТОЛЕТ проводку. Скоби, що пробивають струмопровідну проводку, утилізацію...
  • Page 66 Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі збирати окремо. міжнародних приписів та положень. Усунення заклинювання: обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру Відпрацьовані батарейки, відпрацьовані • споживачі можуть без проблем транспортувати ці акумуляторні „Гарантія / адреси сервісних центрів“).
  • Page 68 ‫اﻟﺿﻐط ﻋﻠﯾﮫ ﻟﻣدة 5 ﺛواﻧﻲ. ﯾﺟب أن ﻻ ﺗﺑدأ اﻷداة ﻓﻲ اﻟﻌﻣل. اﺳﺗﻣر ﻓﻲ اﻟﺳﺣب واﻟﺿﻐط ﻋﻠﻰ‬ ‫ﯾﺣظر اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻘدﯾﻣﺔ واﻷﺟﮭزة اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ واﻹﻟﻛﺗروﻧﯾﺔ اﻟﻘدﯾﻣﺔ‬ ‫زر اﻹطﻼق ﺛم إدﻓﻊ اﻟﺟزء اﻟﺧﺎص ﺑﺄداء اﻟﻌﻣل ﺿد ﻗطﻌﺔ اﻟﻌﻣل. ﯾﺟب أن ﻻ ﺗﺑدأ اﻷداة ﻓﻲ‬ ‫ﺳوﯾ...
  • Page 69 ‫ﻗم ﺑﺄداء ﻗﺎﺋﻣﺔ اﻻﺧﺗﺑﺎرات اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ ﺑﺎﻟﺗرﺗﯾب. إذا ﻛﺎﻧت اﻷداة ﻻ ﺗﻌﻣل ﻛﻣﺎ ﯾﻧﺑﻐﻲ، ﻗم ﺑﺎﻻﺗﺻﺎل ﺑﻘﺳم‬ .‫ذﻟك ﻗد ﯾﺗﺳﺑب ﻓﻲ إﺻﺎﺑﺔ ﺟﺳﻣﺎﻧﯾﺔ ﺣﺎدة‬ .‫ ﻋﻠﻰ اﻟﻔور‬MILWAUKEE ‫اﻟﺧدﻣﺔ ﻟدى ﺷرﻛﺔ‬ ‫أﻓﺻل اﻷداة ﻣن ﻣﺻدر اﻟﺗﯾﺎر إذا ﺣدث إﻧﺣﺷﺎر ﻟﻠدﺑﺎﺑﯾس ﻓﻲ اﻷداة. ﻷﻧﮫ إﺛﻧﺎء إزاﻟﺔ إﻧﺣﺷﺎر اﻟدﺑﺎﺑﯾس‬...
  • Page 70 EC-DECLARATION OF CONFORMITY CE-PROHLÁŠENÍ O SHODĚ СЕРТИФІКАТ ВІДПОВІДНОСТІ ВИМОГАМ ЄС GB-DECLARATION OF CONFORMITY We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the My jako výrobce výhradně na vlastní zodpovědnost prohlašujeme, Як виробник, ми заявляємо на власну відповідальність, що We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product described under “Technical Data”...
  • Page 71 Copyright 2022 Techtronic Industries (UK) Ltd Techtronic Industries GmbH Parkway Max-Eyth-Str. 10 Marlow, SL7 1YL 71364 Winnenden Germany (03.22) +49 (0) 7195-12-0 4931 4706 67 www.milwaukeetool.eu...