Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

WelcomeEye
Wireless
Video doorphone
Notice
d'utilisation
V2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Philips WelcomeEye Wireless

  • Page 1 WelcomeEye Wireless Video doorphone Notice d’utilisation...
  • Page 3 Sommaire 1. Consignes de sécurité..............p.2 2. Contenu du kit................p.2 3. Description générale..............p.3 4. Description détaillée................p.3 5. Installation du visiophone............p.5 5.1. Installation de la platine de rue..........p.5 5.2. Câblage (facultatif)..............p.6 6. Mise en service................. p.7 6.1.
  • Page 4 Remarque : la carte microSD est insérée dans le moniteur, la batterie est insérée dans la platine de rue. WelcomeEye Wireless / V2...
  • Page 5 Écran tactile Éclairage d'ambiance Haut-parleur Microphone Antenne escamotable Trous d'accroche pour fixation murale Prise adaptateur secteur USB type C Pied escamotable fourni (derrière le pour pose sur table pied) Logement pour carte microSD fournie (sur la tranche) WelcomeEye Wireless / V2...
  • Page 6 (facultatif, Contact de commande pour gâche électrique ne se substitue pas à la batterie) (nécessiste une alimentation 1V 6VDc max indépendante) contact sec par défaut Contact de commande pour portail Languette de verrouillage batterie WelcomeEye Wireless / V2...
  • Page 7 1. À l’aide de l’outil fourni, dévissez la vis à la base de la platine de rue. Important : il est normal que la vis rentre lorsque vous dévissez. WelcomeEye Wireless / V2...
  • Page 8 9. Connectez l’alimentation de votre moniteur. 5.2. Câblage (facultatif) Si vous le souhaitez, vous pouvez relier la commande d’une motorisation de portail et/ou une gâche électrique à la platine de rue de votre visiophone : *Option *Option +12 Vdc *Option WelcomeEye Wireless / V2...
  • Page 9 Lancez ensuite l’application : cliquez sur « Créer un compte ». Si vous ne disposez pas déjà d’un compte Philips WelcomeEye, cliquez sur « Créer un Un e-mail automatique est envoyé sur votre compte ». adresse e-mail pour confirmation.
  • Page 10 à être associé. En cas de doute, faites une réinitialisation comme indiqué dans l’application et patientez jusqu’à ce que le moniteur soit prêt. Si vous n’avez pas déjà connecté votre visiophone à votre réseau WiFi, cliquez « Mon périphérique n’est pas connecté à Internet pour l’instant ». WelcomeEye Wireless / V2...
  • Page 11 Votre smartphone va détecter les périphériques à proximité en attente de configuration. La détection ne demande que quelques secondes, rapprochez-vous du moniteur s’il n’est pas détecté par le smartphone. Cochez votre visiophone puis cliquez sur « Ajouter » WelcomeEye Wireless / V2...
  • Page 12 être utilisé. Entrez un nouveau mot de passe de 6 à 16 chiffres puis cliquez sur « Confirmer ». Attention : le mot de passe ne doit pas comporter deux chiffres identiques d'affilé (ex 202201 n'est pas valide. 202101 est valide) L’écran d’accueil de l’application s’affiche. WelcomeEye Wireless / V2...
  • Page 13 à son image en direct : Retour à l’écran précédent Accès aux options et réglages du Ajout d’un nouveau produit (autre visiophone caméra Philips ou visiophone Philips Coupure/rétablissement du micro de compatible) la platine de rue État de la connexion du portier vidéo Coupure/rétablissement du micro du...
  • Page 14 Changement de mot de passe et mise à l’heure Suppression du visiophone de votre compte Cliquez sur et cliquez sur pour mettre votre moniteur à l’heure. L’heure est affichée sur l’image en direct et elle est également utilisée dans l’historique des appels. WelcomeEye Wireless / V2...
  • Page 15 0 à 15s par palier de 5s Activation / désactivation du WiFi du moniteur. Si vous désactivez le WiFi vous ne pourrez plus utiliser l’application mobile Connexion WiFi (voir ci-dessous) WelcomeEye Wireless / V2...
  • Page 16 Réglage nombre de photos : vous pouvez choisir de 1 à 3 photos par appel Mode "ne pas déranger" programmé (voir ci-dessous) Réglages sonnerie et volume (voir ci- dessous) Faites défiler vers la droite pour afficher la deuxième page WelcomeEye Wireless / V2...
  • Page 17 à droite de l’écran aux côtés des symboles carte mémoire, qualité signal et charge batterie. Réglages sonnerie et volume : Sélection de la sonnerie du moniteur Volume de la sonnerie du moniteur Volume de la communication WelcomeEye Wireless / V2...
  • Page 18 à rebours de 60 secondes. Durant ces 60 secondes, maintenez enfoncé le bouton de connexion de la platine de rue situé à côté de l’interrupteur marche arrêt. L’interrupteur doit être en position marche et la batterie chargée. WelcomeEye Wireless / V2...
  • Page 19 Attention : coupe le WiFi, supprime l’association entre la platine de rue et moniteur, supprime le contenu de la carte mémoire, ne supprime pas la configuration WiFi, ne supprime pas le produit de l’application smartphone WelcomeEye Wireless / V2...
  • Page 20 Prise d'une photo manuelle qui sera stockée dans la carte microSD Démarrage/arrêt d’un enregistrement vidéo qui sera stocké dans la carte microSD Si l’écran affiche l’indication suivante, une communication est déjà en cours avec l’un des smartphones associés : WelcomeEye Wireless / V2...
  • Page 21 Activation/coupure du micro de votre smartphone (coupé par défaut) Commande d’ouverture de gâche électrique Prise d’une photo manuelle stockée dans le smartphone Lancement d’un enregistrement manuel stocké dans le smartphone Commande d’ouverture de motorisation de portail WelcomeEye Wireless / V2...
  • Page 22 (voir « configuration du moniteur 2ème page » Photos prise en votre absence Vidéos prises en votre absence Le témoin rouge clignotant ici vous indique que des enregistrements en mémoire n’ont pas été consultés WelcomeEye Wireless / V2...
  • Page 23 Filtres si vous cherchez une journée en particulier Modification : fait apparaître les options de sélection et de suppression des vidéos si vous le souhaitez Nom personnalisé du visiophone, date et heure de prise Type d’appel (pris ou manqué) WelcomeEye Wireless / V2...
  • Page 24 • Utilisation élevée de la vision de nuit • Distance et nature des obstacles entre la platine de rue et le moniteur La charge complète de la batterie prend environ 5h, en fonction du type de chargeur utilisé. WelcomeEye Wireless / V2...
  • Page 25 (chargeur non fourni, câble microUSB vers USB fourni) Température de -15°C / 50°C fonctionnement Moniteur : intérieur Utilisation Platine de rue : extérieur (IP44) CE, RoHS, REACH Normes et certifications Produit fabriqué à base de plastique recyclé à 70% WelcomeEye Wireless / V2...
  • Page 26 Déployez l’antenne du moniteur. En mode veille profonde (consommation électrique Le mode veille profonde est actif minimum) il n’est pas possible d’afficher l’image sans qu’un visiteur ait sonné WelcomeEye Wireless / V2...
  • Page 27 • Ne jamais brancher ou débrancher les appareils électriques avec les mains mouillées. - Lors de l’installation de ce produit, vérifiez bien que les câbles d’alimentation ne risquent pas d’être endommagés. • Un dispositif de coupure (interrupteur sectionneur, disjoncteur, dispositif équivalent) WelcomeEye Wireless / V2...
  • Page 28 à essayer de rectifier les interférences en adoptant au moins l’une des mesures suivantes : • Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice • Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur • Brancher l’équipement sur un circuit autre que celui sur lequel est branché le récepteur WelcomeEye Wireless / V2...
  • Page 29 À la directive RED AVIDSEN déclare sous son entière responsabilité que l’équipement désigné ci-dessous : Visiophone sans fil-WelcomeEye Wireless DES9920WDP 531039 Est conforme à la directive RED 2014/53/UE et que sa conformité a été évaluée selon les normes applicables en vigueur : •...
  • Page 30 Die Philips Warenzeichen sind eingetragene Warenzeichen der FR - Courant alternatif Koninklijke Philips N.V. EN - Alternating Current Las marcas registradas de Philips son marcas registradas de Koninklijke NL - Gelijkstroom Philips N.V. DE - Wechselstrom As marcas registadas da Philips são marcas registadas da Koninklijke...
  • Page 32 Philips et l’emblème bouclier Philips sont des marques déposées de Koninklijke Philips N.V. et sont utilisées sous licence. Ce produit a été fabriqué par et est vendu sous la responsabilité de AVIDSEN SAS, seul garant de ce produit.

Ce manuel est également adapté pour:

Des9920wdp531039