Télécharger Imprimer la page
EINHELL RT-CD 18 i Mode D'emploi
EINHELL RT-CD 18 i Mode D'emploi

EINHELL RT-CD 18 i Mode D'emploi

Perceuse-visseuse sans fil avec fonction à percussion
Masquer les pouces Voir aussi pour RT-CD 18 i:

Publicité

Liens rapides

Anleitung_RT_CD_18_i_SPK1:_
Bedienungsanleitung
k
Akku-Bohrschrauber mit
Schlagbohrfunktion
Operating Instructions
t
Cordless Drill/Screwdriver with Hammer
Function
Mode d'emploi
p
Perceuse-visseuse sans fil avec fonction
à percussion
Istruzioni per l'uso
C
Trapano avvitatore a percussione a batteria
lL Betjeningsvejledning
Akku-bore-/skruemaskine med slagfunktion
Használati utasítás
A
Akku-fúrócsavarozó ütőfunkcióval
Bf Upute za uporabu
Baterijska udarna bušilica
Uputstva za upotrebu
4
Akumulatorska bušilica s udarnom
funkcijom
Návod k obsluze
j
Akumulátorový vrtací šroubovák s funkcí
příklepu
Návod na obsluhu
W
Akumulátorový vŕtací skrutkovač
s funkciou príklepu
Art.-Nr.: 45.132.60
13.09.2008
11:23 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01017
18 i
RT-CD

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL RT-CD 18 i

  • Page 1 Anleitung_RT_CD_18_i_SPK1:_ 13.09.2008 11:23 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Akku-Bohrschrauber mit Schlagbohrfunktion Operating Instructions Cordless Drill/Screwdriver with Hammer Function Mode d’emploi Perceuse-visseuse sans fil avec fonction à percussion Istruzioni per l’uso Trapano avvitatore a percussione a batteria lL Betjeningsvejledning Akku-bore-/skruemaskine med slagfunktion Használati utasítás Akku-fúrócsavarozó...
  • Page 2 Anleitung_RT_CD_18_i_SPK1:_ 13.09.2008 11:23 Uhr Seite 2 Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, darf der Bohren / Schlagbohren Umschalter nur im Stillstand umgeschaltet werden To avoid damaging the gearbox, the drill / hammer drill selector switch should only be moved when the machine is at a standstill Afin dʼéviter dʼendommager lʼengrenage, il est uniquement possible de commuter entre perçage et perçage à...
  • Page 3 Anleitung_RT_CD_18_i_SPK1:_ 13.09.2008 11:23 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_RT_CD_18_i_SPK1:_ 13.09.2008 11:23 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_RT_CD_18_i_SPK1:_ 13.09.2008 11:23 Uhr Seite 5 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 6 Anleitung_RT_CD_18_i_SPK1:_ 13.09.2008 11:23 Uhr Seite 6 bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Achtung! Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Beim Benutzen von Geräten müssen einige Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bestimmungsgemäß...
  • Page 7 Anleitung_RT_CD_18_i_SPK1:_ 13.09.2008 11:23 Uhr Seite 7 Schlagbohren in Beton 6. Bedienung Schwingungsemissionswert a = 10,512 m/s Unsicherheit K = 1,5 m/s 6.1 Laden des Akkus (Abb. 2-3) 1. Akku-Pack aus dem Handgriff heraus ziehen Schrauben ohne Schlag (Bild 2), dabei die Rasttasten drücken. Schwingungsemissionswert a ≤...
  • Page 8 Anleitung_RT_CD_18_i_SPK1:_ 13.09.2008 11:23 Uhr Seite 8 Achtung! Stellring für das Drehmoment nur bei Spindelarretierung ausgestattet. Stillstand einstellen. Drehen Sie das Bohrfutter (2) auf. Die Bohrfutteröffnung (a) muss groß genug sein, 6.3 Bohren (Abb. 4/ Pos.1) um das Werkzeug (Bohrer bzw. Schrauberbit) Zum Bohren stellen Sie den Einstellring für das aufzunehmen.
  • Page 9 Anleitung_RT_CD_18_i_SPK1:_ 13.09.2008 11:23 Uhr Seite 9 7.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident-Nummer des Gerätes Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern.
  • Page 10 Anleitung_RT_CD_18_i_SPK1:_ 13.09.2008 11:23 Uhr Seite 10 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
  • Page 11 Anleitung_RT_CD_18_i_SPK1:_ 13.09.2008 11:23 Uhr Seite 11 Please note that our equipment has not been Important! designed for use in commercial, trade or industrial When using equipment, a few safety precautions applications. Our warranty will be voided if the must be observed to avoid injuries and damage. machine is used in commercial, trade or industrial Please read the complete operating manual with due businesses or for equivalent purposes.
  • Page 12 Anleitung_RT_CD_18_i_SPK1:_ 13.09.2008 11:23 Uhr Seite 12 indicate that the battery pack is being charged. Important! The green LED will come on to indicate that The vibration value changes according to the area of charging has been completed. The temperature application of the electric tool and may exceed the of the battery pack may rise slightly during the specified value in exceptional circumstances.
  • Page 13 Anleitung_RT_CD_18_i_SPK1:_ 13.09.2008 11:23 Uhr Seite 13 6.5 Forward/Reverse switch (Fig. 5 / Item 4) 6.11 LED lamp (Fig. 1/Item 10) With the slide switch above the On/Off switch you The LED lamp (10) can be used to additionally can select the direction of rotation of the battery- illuminate the area where you want to drill or screw.
  • Page 14 Anleitung_RT_CD_18_i_SPK1:_ 13.09.2008 11:23 Uhr Seite 14 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Page 15 Anleitung_RT_CD_18_i_SPK1:_ 13.09.2008 11:23 Uhr Seite 15 producteur décline toute responsabilité et Attention ! lʼopérateur/lʼexploitant est responsable. Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des Veillez au fait que nos appareils, conformément à blessures et dommages. Veuillez donc lire leur affectation, nʼont pas été...
  • Page 16 Anleitung_RT_CD_18_i_SPK1:_ 13.09.2008 11:23 Uhr Seite 16 Perçage à percussion dans le béton autant aux droitiers quʼaux gauchers. Valeur dʼémission des vibrations a = 10,512 m/s Imprécision K = 1,5 m/s 6. Commande Visser sans percussion Valeur dʼémission des vibrations a ≤...
  • Page 17 Anleitung_RT_CD_18_i_SPK1:_ 13.09.2008 11:23 Uhr Seite 17 Attention ! Ne réglez la bague de réglage pour le 6.9 Changement dʼoutils (fig. 7) couple de serrage quʼà lʼarrêt de la machine. Attention ! Pour tous travaux (p. ex. changement dʼoutils ; maintenance ; etc.) sur le tournevis sans fil, 6.3 Perçage placez lʼinterrupteur de sens de rotation (3) en Pour pouvoir percer, mettez la molette de réglage...
  • Page 18 Anleitung_RT_CD_18_i_SPK1:_ 13.09.2008 11:23 Uhr Seite 18 7.2 Maintenance Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin de maintenance. 7.3 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de lʼappareil No.
  • Page 19 Anleitung_RT_CD_18_i_SPK1:_ 13.09.2008 11:23 Uhr Seite 19 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Page 20 Anleitung_RT_CD_18_i_SPK1:_ 13.09.2008 11:23 Uhr Seite 20 responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che Attenzione! ne risultino. Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Tenete presente che i nostri apparecchi non sono avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale Quindi leggete attentamente queste istruzioni per o industriale.
  • Page 21 Anleitung_RT_CD_18_i_SPK1:_ 13.09.2008 11:23 Uhr Seite 21 Avvitare senza colpi 6. Uso Valore emissione vibrazioni a ≤ 2,5 m/s Incertezza K = 1,5 m/s 6.1 Ricarica della batteria (Fig. 2-3) 1. Tirate fuori la batteria dall’impugnatura (Fig. 2) premendo i tasti di arresto. Attenzione! 2.
  • Page 22 Anleitung_RT_CD_18_i_SPK1:_ 13.09.2008 11:23 Uhr Seite 22 Attenzione! Impostare lʼanello di regolazione per Lʼavvitatore a batteria è dotato di un mandrino il momento torcente solo con lʼutensile fermo. (2) a serraggio rapido con bloccaggio automatico. 6.3 Trapanatura (Fig. 4/Pos. 1) Allentate il mandrino (2). Lʼapertura del mandrino Per eseguire una trapanatura portate lʼanello di (a) deve essere abbastanza grande da regolazione momento di rotazione sullʼultima...
  • Page 23 Anleitung_RT_CD_18_i_SPK1:_ 13.09.2008 11:23 Uhr Seite 23 7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: modello dellʼapparecchio numero dellʼarticolo dellʼapparecchio numero dʼident. dellʼapparecchio numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc- gmbh.info 8.
  • Page 24 Anleitung_RT_CD_18_i_SPK1:_ 13.09.2008 11:23 Uhr Seite 24 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller.
  • Page 25 Anleitung_RT_CD_18_i_SPK1:_ 13.09.2008 11:23 Uhr Seite 25 DK/N anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert Vigtigt! ansvar for skader, det være sig på personer eller Ved brug af el-værktøj er der visse materiel, som måtte opstå som følge af, at maskinen sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for ikke er blevet anvendt korrekt.
  • Page 26 Anleitung_RT_CD_18_i_SPK1:_ 13.09.2008 11:23 Uhr Seite 26 DK/N Slagboring i beton 6. Betjening Svingningsemissionstal a = 10,512 m/s Usikkerhed K = 1,5 m/s 6.1 Opladning af batterier (fig. 2-3) 1. Tag akkupack’en ud af håndtaget (fig. 2), mens Skruer uden slag du trykker på...
  • Page 27 Anleitung_RT_CD_18_i_SPK1:_ 13.09.2008 11:24 Uhr Seite 27 DK/N 6.3 Boring (fig. 4/pos. 1) Drej borepatronen (2) i, så den sidder helt fast, Til boring skal De indstille stilleringen til dreje- og kontroller, at værktøjet sidder fast. momentet på sidste trin „Bor“. I trinnet boring er glidekoblingen ude af funktion.
  • Page 28 Anleitung_RT_CD_18_i_SPK1:_ 13.09.2008 11:24 Uhr Seite 28 DK/N 8. Bortskaffelse og genanvendelse Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan således genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Maskinen og dens tilbehør består af forskellige materialer, f.eks. metal og plast. Defekte komponenter skal kasseres ifølge miljøforskrifterne og må...
  • Page 29 Anleitung_RT_CD_18_i_SPK1:_ 13.09.2008 11:24 Uhr Seite 29 „Figyelmeztetés – Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást” Viseljen egy zajcsökkentő fülvédőt A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Viseljen egy védőszemüveget.
  • Page 30 Anleitung_RT_CD_18_i_SPK1:_ 13.09.2008 11:24 Uhr Seite 30 vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezelő Figyelem! felelős és nem a gyártó. A készülékek használatánál be kell tartani egy pár Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink a biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket meghatározásuk szerint nem kisipari, kézműipari és károkat megakadályozzon.
  • Page 31 Anleitung_RT_CD_18_i_SPK1:_ 13.09.2008 11:24 Uhr Seite 31 Csavarni ütés nélkül feszültséggel. Dugja az akkumulátortöltő Rezgésemisszióértékek a ≤ 2,5 m/s készüléket a dugaszoló aljzatba. 3. Dugja az akkut az akkumulátortöltő készülékbe. A Bizonytalanság K = 1,5 m/s piros világító dióda jelzi, hogy az akku töltődik. A zöld világító...
  • Page 32 Anleitung_RT_CD_18_i_SPK1:_ 13.09.2008 11:24 Uhr Seite 32 6.4 Ütvefúrni (4-es ábra/poz. 1/11) 6.10 Csavarozás: Az ütvefúráshoz csavarja a beállítógyűrűt (11) a Legjobb ha öncentrírozó (pl. Tox, keresztréses) „kalapács” állásba és forgatónyomaték csavarokat használ, amelyek egy biztonságos beállítógyűrűjét (1) az utolsó „fúró” fokra. Az munkát garantálnak.
  • Page 33 Anleitung_RT_CD_18_i_SPK1:_ 13.09.2008 11:24 Uhr Seite 33 8. Megsemmisítés és újrahsznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A szállítási és annak a tartozékai különböző anyagokból állnak, mint például fém és műanyagok.
  • Page 34 Anleitung_RT_CD_18_i_SPK1:_ 13.09.2008 11:24 Uhr Seite 34 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
  • Page 35 Anleitung_RT_CD_18_i_SPK1:_ 13.09.2008 11:24 Uhr Seite 35 Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu Pažnja! konstruirani za korištenje u komercijalne svrhe kao ni Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta u obrtu i industriji. Ne preuzimamo jamstvo ako se prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati uređaj koristi u obrtničkim ili industrijskim pogonima sigurnosnih mjera opreza.
  • Page 36 Anleitung_RT_CD_18_i_SPK1:_ 13.09.2008 11:24 Uhr Seite 36 Ako se baterije ne napune, molimo provjerite: Pozor! da li postoji napajanje u zidnoj utičnici, Vrijednost vibracija mijenja se zbog područja da li je ostvaren dobar spoj na priključcima korištenja elektroalata i u iznimnim slučajevima punjača.
  • Page 37 Anleitung_RT_CD_18_i_SPK1:_ 13.09.2008 11:24 Uhr Seite 37 6.6 Preklopka za uključenje i isključenje 7. Čišćenje, održavanje i narudžba (sl. 5/poz. 4) rezervnih dijelova Pomośu preklopke za uključenje i isključenje, moguśa je kontinuirana regulacija brzine vrtnje. (c)to Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. jače pritisnete preklopku, to śe biti veśa brzina ručne bušilice.
  • Page 38 Anleitung_RT_CD_18_i_SPK1:_ 13.09.2008 11:24 Uhr Seite 38 „Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“ Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može da nastane prašina opasna po zdravlje. Ne sme da se obradjuje materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočari.
  • Page 39 Anleitung_RT_CD_18_i_SPK1:_ 13.09.2008 11:24 Uhr Seite 39 Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu Pažnja! konstruisani za korišćenje u komercijalne svrhe kao Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa ni u zanatu i industriji. Ne preuzimamo garanciju ako o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete.
  • Page 40 Anleitung_RT_CD_18_i_SPK1:_ 13.09.2008 11:24 Uhr Seite 40 Ako punjenje baterije nije moguće, molimo Vas da Pažnja! proverite Vrednost vibracija menja se zbog područja da li na utičnici postoji napon korišćenja elektroalata i u iznimnim slučajevima da li postoji besprekoran kontakt na uređaju za može da bude iznad zadane vrednosti.
  • Page 41 Anleitung_RT_CD_18_i_SPK1:_ 13.09.2008 11:24 Uhr Seite 41 obrtanja baterijskog odvijača i da ga osigurate od 7. Čišćenje, održavanje i narudžba neželjenog uključivanja. Možete da izaberete levi ili rezervnih dijelova desni smer vrtnje. Da biste sprečili oštećenje prenosnika, smer vrtnje sme da se prebacuje samo Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač.
  • Page 42 Anleitung_RT_CD_18_i_SPK1:_ 13.09.2008 11:24 Uhr Seite 42 „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující...
  • Page 43 Anleitung_RT_CD_18_i_SPK1:_ 13.09.2008 11:24 Uhr Seite 43 Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle Pozor! svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, Při používání přístrojů musí být dodržována určitá řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a žádné...
  • Page 44 Anleitung_RT_CD_18_i_SPK1:_ 13.09.2008 11:24 Uhr Seite 44 nabíjení ukončeno. Během nabíjení se může Pozor! akumulátor trochu zahřát, toto je však normální. Hodnota vibrací se podle oblasti použití elektrického nářadí mění a ve výjimečných případech se může Pokud by nabití akumulátorového článku nebylo pohybovat nad udanou hodnotou.
  • Page 45 Anleitung_RT_CD_18_i_SPK1:_ 13.09.2008 11:24 Uhr Seite 45 a akumulátorový šroubovák zajistit proti 6.11 LED světlo (obr. 1/pol. 10) nechtěnému zapnutí. Můžete volit mezi LED světlo (10) umožňuje dodatečné osvětlení místa levým/pravým chodem. Aby bylo zabráněno šroubování resp. vrtání. LED světlo (10) svítí poškození...
  • Page 46 Anleitung_RT_CD_18_i_SPK1:_ 13.09.2008 11:24 Uhr Seite 46 „Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “ Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť...
  • Page 47 Anleitung_RT_CD_18_i_SPK1:_ 13.09.2008 11:24 Uhr Seite 47 3. Správne použitie prístroja Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné Akumulátorový vŕtací skrutkovač je vhodný na bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť skrutkovanie a uvoľňovanie skrutiek, ako aj na vŕtanie prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si dreva, kovu a umelej hmoty.
  • Page 48 Anleitung_RT_CD_18_i_SPK1:_ 13.09.2008 11:24 Uhr Seite 48 Používajte ochranu sluchu. rukoväť mohla nasunúť cez skľučovadlo vrtáka Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. (2) na akumulátorový vŕtací skrutkovač. Po nasunutí prídavnej rukoväte (12) ju vychýľte Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch do polohy, ktorá je pre vás najpohodlnejšia. smerov) stanovené...
  • Page 49 Anleitung_RT_CD_18_i_SPK1:_ 13.09.2008 11:24 Uhr Seite 49 6.2 Nastavenie točivého momentu (obr. 4/pol. 1) 6.8 Zobrazenie kapacity akumulátora Akumulátorový skrutkovač je vybavený mechanickým (obr. 1/pol. 9) nastavením točivého momentu. Stlačením tlačidla vedľa LCD displeja sa zobrazí kapacita zapojeného akumulátora. Na LCD displeji Točivý...
  • Page 50 Anleitung_RT_CD_18_i_SPK1:_ 13.09.2008 11:24 Uhr Seite 50 7. Čistenie, údržba a objednanie náh radných dielov Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete. 7.1 Čistenie Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové otvory a ebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení na nízky tlak. Odporúčame, aby ste prístroj čistili spravidla vždy po každom použití.
  • Page 51 Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Akkuschrauber RT-CD 18 i / Ladegerät LG RT-CD 18 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC...
  • Page 52 Anleitung_RT_CD_18_i_SPK1:_ 13.09.2008 11:24 Uhr Seite 52 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 53 Anleitung_RT_CD_18_i_SPK1:_ 13.09.2008 11:24 Uhr Seite 53 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 54 Anleitung_RT_CD_18_i_SPK1:_ 13.09.2008 11:24 Uhr Seite 54 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
  • Page 55 Anleitung_RT_CD_18_i_SPK1:_ 13.09.2008 11:24 Uhr Seite 55 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 56 Anleitung_RT_CD_18_i_SPK1:_ 13.09.2008 11:24 Uhr Seite 56 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Technikai változások jogát fenntartva Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
  • Page 57 Anleitung_RT_CD_18_i_SPK1:_ 13.09.2008 11:24 Uhr Seite 57...
  • Page 58 Anleitung_RT_CD_18_i_SPK1:_ 13.09.2008 11:24 Uhr Seite 58 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 59 Anleitung_RT_CD_18_i_SPK1:_ 13.09.2008 11:24 Uhr Seite 59 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 60 Anleitung_RT_CD_18_i_SPK1:_ 13.09.2008 11:24 Uhr Seite 60 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 61 Anleitung_RT_CD_18_i_SPK1:_ 13.09.2008 11:24 Uhr Seite 61 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 62 Anleitung_RT_CD_18_i_SPK1:_ 13.09.2008 11:24 Uhr Seite 62 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 63 Anleitung_RT_CD_18_i_SPK1:_ 13.09.2008 11:24 Uhr Seite 63 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 64 Anleitung_RT_CD_18_i_SPK1:_ 13.09.2008 11:24 Uhr Seite 64 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Page 65 Anleitung_RT_CD_18_i_SPK1:_ 13.09.2008 11:24 Uhr Seite 65 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 66 Anleitung_RT_CD_18_i_SPK1:_ 13.09.2008 11:24 Uhr Seite 66 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 67 Anleitung_RT_CD_18_i_SPK1:_ 13.09.2008 11:24 Uhr Seite 67 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 68 Anleitung_RT_CD_18_i_SPK1:_ 13.09.2008 11:24 Uhr Seite 68 EH 04/2008...

Ce manuel est également adapté pour:

45.132.60