Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

7
8
www.blackanddecker.eu
5
9
10
2
1
4
6
BESTE625
BESTE628
BESTE630
3

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Black & Decker BESTE625

  • Page 1 BESTE625 BESTE628 BESTE630 www.blackanddecker.eu...
  • Page 3 5º - 10º 60cm...
  • Page 5 ENGLISH The use of any accessory or Intended use  Your BLACK+DECKER BESTE625, BESTE628, BESTE630 attachment or the performance of any EASYFEED trimmers have been designed for trimming and operation with this machine other than finishing lawn edges and cutting grass in confined spaces.
  • Page 6 ENGLISH (Original instructions) This machine is not to be used as a Cleaning and user maintenance shall   toy. not be made by children without Only use the machine in daylight or supervision.  good artificial light. Residual risks If the machine starts to vibrate ...
  • Page 7 (Original instructions) ENGLISH The declared vibration emission value Check for breakage of parts and any may also be used in a preliminary other conditions that may affect its assessment of exposure. operation. Do not use the machine if any part is Warning! The vibration emission value ...
  • Page 8 ENGLISH (Original instructions) Before using the machine, check that Keep hands and feet away from the   your cutting path is free from sticks, cutting line at all times, especially stones, wire and any other obstacles. when switching on the motor. Only use the machine in the upright Never operate the machine with ...
  • Page 9  8. Edge guide wheel (BESTE628 and BESTE630 only) about 203mm from the end, and insert it into the slot (14) Edge wire guide (BESTE625 only) in the end of the handle area as shown in Fig. G. 9. Guard...
  • Page 10 ENGLISH (Original instructions) Hook the loop formed by doubling the cord over the Warning! When being used as an Edger, stones, pieces of  tab (3). Gently tug on the cord to insure that it is firmly metal and other objects can be thrown out at high speed by retained in the trimmer’s handle.
  • Page 11 (Original instructions) ENGLISH Do not allow spool cap to drag on ground or other Insert the 19mm end of the bulk line into the hole (26) in   surfaces. the spool adjacent to the slot as shown in Fig. S. Make In long growth, cut from the top down and do not exceed sure the line is pulled tight against the spool as shown in ...
  • Page 12 Replace the spool into Sound power (L ) 93 dB(A), uncertainty (K) 2.6 dB(A) the housing. BESTE625 Vibration total values (triax vector sum) according to EN 50636-2-91: Maintenance Vibration emission value (a ) 4.4 m/s , uncertainty (K) 1.7 m/s...
  • Page 13 Anweisungen) Verwendungszweck (measured sound power) 93 dB(A) Uncertainty = 3 dB(A) Ihr BLACK+DECKER Rasentrimmer BESTE625, BESTE628, (guaranteed sound power) 96 dB(A) BESTE630 EASYFEED wurde für das Trimmen und These products also comply with Directive 2014/30/EU and Zuschneiden von Rasenkanten sowie für das Schneiden von 2011/65/EU.
  • Page 14 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Verwendung des Geräts Verwenden Sie das Gerät nur in  trockener Umgebung. Achten Sie Verwenden Sie das Gerät stets mit darauf, dass das Gerät nicht nass Umsicht. wird. Tragen Sie stets eine Schutzbrille.  Tauchen Sie das Gerät nicht in Das Gerät darf nicht von Kindern ...
  • Page 15 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Sicherheitswarnungen genannt werden. Warnung! Die bei Verwendung des Diese Risiken bestehen beispielsweise Geräts auftretende Vibrationsemission bei Missbrauch oder längerem Gebrauch. hängt von der Art des Gerätegebrauchs Auch bei der Einhaltung der ab und kann dementsprechend von entsprechenden Sicherheitsvorschriften dem angegebenen Wert abweichen.
  • Page 16 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) oder defekte Teile. Prüfen Sie, ob Gebrauch und nach Stößen auf Teile beschädigt sind oder andere Beschädigungen und Verschleiß, Bedingungen vorliegen, die die und veranlassen Sie notwendige Funktion beeinträchtigen können. Reparaturmaßnahmen. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Stellen Sie stets sicher, dass ...
  • Page 17 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Überqueren von Kieswegen und Verwenden Sie den Rasentrimmer  Straßen aus. (Kantentrimmer) nicht, wenn die Kabel Berühren Sie bewegliche gefährliche beschädigt oder abgenutzt sind.  Teile erst, wenn die Maschine vom Halten Sie Verlängerungskabel von ...
  • Page 18 Trimmer in der Arbeitsstellung 6. Spannring befindet. 7. Motorgehäuse 8. Schnittführungsrad (nur BESTE628 und BESTE630) Höhenanpassung (Abb. F) Schneiddrahtführung (nur BESTE625) Die Gesamthöhe des Trimmers kann durch Lösen des 9. Schutzhaube  Stellrings (6) und Drehen in die Pfeilrichtung gemäß...
  • Page 19 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH EASYFEED -Taste (Abb. K) Abb. F eingestellt werden. Bewegen Sie das obere Gehäuse gerade nach oben oder Mit der Funktion EASYFEED können Sie die Länge des  unten. Wenn die gewünschte Höhe erreicht ist, ziehen Schneidfadens während des Trimmens erhöhen.
  • Page 20 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Hinweis: Der Schneidefaden verschleißt schneller, wenn und der Netzstecker gezogen werden. Ungewolltes Anlaufen das Schneidrad zu weit von der Kante entfernt ist und der kann Verletzungen verursachen. Schneidfaden dabei über dem Gehweg oder Nehmen Sie bei heruntergedrückten Laschen (15) ...
  • Page 21 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Bringen Sie, wie unter “ERSETZEN DER SPULE” Versuchen Sie folgende Vorgehensweisen, wenn die  beschrieben, die Spule wieder am Trimmer an. POWERCOMMAND-Zuführung weiterhin nicht funktioniert Warnung! Verwenden Sie ausschließlich den geeigneten oder die Spule klemmt: Schneidfadentyp.
  • Page 22 Schallleistung (L ) 93 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 2,6 dB(A) R. Laverick Director of Engineering BESTE625 Gesamtvibration (Triax-Vektorsumme) gemäß EN 50636-2-91: Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Vibrationsemissionswert (a ) 4,4 m/s , Unsicherheitsfaktor (K) 1,7 m/s Berkshire, SL1 3YD Vereinigtes Königreich...
  • Page 23 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation de votre machine Utilisation prévue Vos coupe-bordures BLACK+DECKER BESTE625, Prenez toujours toutes les précautions BESTE628 et BESTE630 EASYFEED ont été conçus pour nécessaires lorsque vous utilisez la la taille et la finition des bordures de pelouse et pour couper l’herbe dans les espaces confinés.
  • Page 24 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Ne laissez pas la machine être Ces risques peuvent être provoqués par mouillée. une utilisation incorrecte, prolongée, etc. Ne plongez pas la machine dans l’eau. Malgré l’application des normes de  N’ouvrez pas le corps de la machine. sécurité...
  • Page 25 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Vérification et réparations Avertissement ! En fonction de la manière dont l’outil est utilisé, la valeur Avant d’utiliser la machine, vérifiez  des émissions de vibrations réelles qu’aucune de ses pièces n’est pendant l’utilisation de l’outil peut différer endommagée ou défectueuse.
  • Page 26 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS N’utilisez pas la machine si les câbles Ne touchez pas les pièces   sont endommagés ou défectueux. dangereuses en mouvement avant Avant d’utiliser la machine et après un que la machine ne soit débranchée ...
  • Page 27 8. Roue guide-bordure (BESTE628 et BESTE630 et signalée comme tel. Une rallonge uniquement) BLACK+DECKER HO5VV-F de 1,5 mm² Carter guide (BESTE625 seulement) 9. Carter de protection allant jusqu’à 30 m peut être utilisée sans 10. Bobine que les performances de l’appareil ne Assemblage soient limitées.
  • Page 28 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Libérer du fil de coupe L’ergot de verrouillage (25) doit être clipsé dans la fente du boîtier (26). Pendant le transport, le fil de coupe est scotché sur le Continuez à glisser le carter jusqu’à ce qu’un clic indique compartiment bobine.
  • Page 29 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Passer en mode Délignage (Fig. L) Le mécanisme d’alimentation automatique du fil détecte lorsqu’il y a besoin de plus de fil de coupe et il approvisionne L’outil peut être utilisé en mode taille ou en mode bordure et coupe la bonne longueur de fil quand c’est nécessaire.
  • Page 30 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS La machine fonctionne lentement Poussez le cache dans le compartiment jusqu’à ce qu’il se  bloque fermement en place. Vérifiez que le compartiment bobine tourne librement.  Avertissement ! Afin d’éviter d’endommager le coupe- Nettoyez-le, le cas échéant. bordure, si le fil de coupe dépasse de la lame de coupe, Vérifiez que le fil de coupe ne dépasse pas de plus de ...
  • Page 31 Poids dernière page du manuel. Le soussigné est responsable de la compilation des données Niveau de pression sonore BESTE625 : de la fiche technique et fait cette déclaration au nom de Black Pression sonore (L ) 80 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A) &...
  • Page 32 Indossare sempre occhiali di Uso previsto  sicurezza. I tagliabordi BESTE625, BESTE628 e BESTE630 Non permettere mai di utilizzare BLACK+DECKER sono progettati per tagliare e rifinire i bordi  di prati e per tagliare l’erba in spazi limitati. Questi utensili l’elettroutensile a bambini e adulti che...
  • Page 33 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Rischi residui corrente. Controllare se l'elettroutensile presenta danni, sostituire o riparare le L’utilizzo dell’elettroutensile può parti danneggiate, verificare che non vi comportare rischi residui non siano parti allentate ed eventualmente necessariamente riportati nelle presenti serrarle. avvertenze di sicurezza.
  • Page 34 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Il valore delle emissioni di vibrazioni Se viene conservato o trasportato a  dichiarato può anche essere usato come bordo di un veicolo, l’elettroutensile valutazione preliminare dell’esposizione. deve essere messo nel bagagliaio Avvertenza! Il valore delle emissioni o legato per evitare che si sposti in di vibrazioni durante l’impiego effettivo caso di cambiamento repentino della...
  • Page 35 ITALIANO (Traduzione del testo originale) NON TOCCARE IL FILO DI Durante l’uso dell’elettroutensile  ALIMENTAZIONE PRIMA DI AVERLO spostarsi lentamente. Ricordare che SCOLLEGATO DALLA PRESA DI l’erba appena tagliata è umida e CORRENTE. scivolosa. Non usare l’elettroutensile se i cavi Non attraversare mai strade o sentieri ...
  • Page 36 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Dopo aver srotolato una nuova È possibile usare un cavo di prolunga lunghezza di filo da taglio, riportare lungo fino a 30 m con diametro di sempre 1,5 mm² HO5VV-F senza perdita l’elettroutensile nella normale alcuna delle prestazioni del prodotto.
  • Page 37 Fig. F. BESTE628 e BESTE630) Guidafilo per bordatura (solo Spostare l’alloggiamento superiore verso l’alto o il basso.  BESTE625) Quando si raggiunge l’altezza desiderata, serrare il collare 9. Protezione ruotandolo nella direzione opposta indicata nella Fig. F.
  • Page 38 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Mantenere una distanza minima di 600 mm tra la Posizionare la ruota della guida di bordatura sul cordolo di   protezione e i piedi dell’utilizzatore, come illustrato nella un marciapiede o su una superficie abrasiva in modo che Fig.
  • Page 39 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Avvolgere il filo da taglio sulla bobina nella direzione della Sostituzione dei filtri (Figg. N, O, P e Q)  freccia sulla bobina stessa. Accertarsi che il filo sia avvolto Avvertenza! Per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, in modo accurato e a strati.
  • Page 40  di carico riavvolgerlo in modo ordinato. Riposizionare la bobina Peso nell’alloggiamento. Livello di pressione sonora del modello BESTE625: Manutenzione Questo apparecchio/elettroutensile BLACK+DECKER, con Pressione sonora (L ) 80 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A) o senza filo, è stato progettato per funzionare a lungo con...
  • Page 41 DEKRA Certification B.V., Utrechtseweg 1051 / P.O. Box 5185 De BLACK+DECKER-heggenscharen van het type 6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM, Paesi Bassi BESTE625, BESTE628, BESTE630 EASYFEED zijn ID ente notificato n.: 0344 ontworpen voor het maaien en afwerken van gazonranden en Livello di potenza acustica misurato in base a 2000/14/CE voor het maaien van gras in beperkte ruimten.
  • Page 42 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gebruik van de machine Dompel de machine niet onder in  water. Ga bij gebruik van de machine altijd Open de behuizing niet. De machine voorzichtig te werk.  bevat geen onderdelen die door de Gebruik altijd een veiligheidsbril of ...
  • Page 43 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Deze risico’s kunnen zich voordoen De aangegeven waarde voor door onoordeelkundig gebruik, langdurig trillingsemissie kan ook worden gebruik, enz. gebruikt bij een voorlopige bepaling van Zelfs wanneer de veiligheidsvoorschriften blootstelling. in acht worden genomen en de Waarschuwing! De waarde voor veiligheidsvoorzieningen worden gebruikt, kunnen bepaalde risico’s niet...
  • Page 44 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Wanneer de machine in de auto Als het netsnoer tijdens het gebruik  ligt, moet u deze in de kofferruimte wordt beschadigd, moet u onmiddellijk plaatsen of goed vastzetten, zodat de stekker uit het stopcontact halen. de machine niet kan wegschieten bij RAAK HET NETSNOER IN DAT plotselinge veranderingen in snelheid...
  • Page 45 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Steek nooit grindpaden of wegen over Gebruik de gazontrimmer   wanneer de machine is ingeschakeld. (randtrimmer) niet wanneer de Raak geen bewegende onderdelen snoeren beschadigd of versleten zijn.  aan voordat de stekker van de Houd verlengsnoeren uit de buurt van ...
  • Page 46 7. Motorbehuizing en in de richting van de pijl te draaien, zoals wordt 8. Randgeleidingswiel (alleen BESTE628 en BESTE630) getoond in Afbeelding F. Randdraadgeleider (alleen BESTE625) Verplaats de bovenste behuizing recht omhoog of omlaag.  9. Beschermkap Zet, wanneer de gewenste hoogte is bereikt, de kraag 10.
  • Page 47 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) U kunt deze functie gebruiken door op ongeveer 203 Opmerking! De trimmer stopt het maaien wanneer de knop  mm van het einde het verlengsnoer een lus te maken en EASYFEED wordt ingedrukt en zal het maaien hervatten deze in de sleuf (14) in het uiteinde van de handgreep te wanneer de knop wordt losgelaten.
  • Page 48 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Keer terug naar de trimstand door de vergrendelingskraag Zet, als de hendel (17) (Afb. O) onderin de behuizing van   los te draaien en de onderste behuizing 180° terug zijn plaats raakt, de hendel terug op z’n plaats en plaats te draaien.
  • Page 49 Uw BLACK+DECKER-machine/-gereedschap (met netsnoer/ Gewicht snoerloos) is ontworpen om gedurende langere tijd te functioneren met een minimum aan onderhoud. U kunt het BESTE625 Geluidsdrukniveau: gereedschap/de machine naar volle tevredenheid blijven Geluidsdruk (L ) 80 dB(A), meetonzekerheid (K) 3 dB(A) gebruiken als u het gereedschap/de machine op juiste wijze...
  • Page 50 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling BESTE625 Totale trillingswaarden (som triaxvector) volgens NEN-EN-IEC van het technische bestand en legt deze verklaring af namens 50636-2-91: Black & Decker. Waarde trillingsemissie (a ) 4,4 m/s , meetonzekerheid (K) 1,7 m/s...
  • Page 51 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Utilice siempre gafas protectoras. Uso previsto  Los cortabordes EASYFEED BESTE625, BESTE628 y Nunca permita que los niños ni las  BESTE630 de BLACK+DECKER han sido diseñados para personas no familiarizadas con estas cortar y arreglar los bordes del césped y para cortar el césped instrucciones utilicen la máquina.
  • Page 52 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) No utilice la máquina en un entorno Lesiones producidas por el contacto   con peligro de explosión, en el que con piezas móviles o giratorias. se encuentren líquidos, gases o Lesiones producidas al cambiar ...
  • Page 53 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) diferir del valor declarado en función de compruebe que no tenga piezas cómo se utilice dicha herramienta. El dañadas ni defectuosas. Compruebe nivel de las vibraciones puede aumentar que no hay piezas rotas u otros por encima del nivel declarado.
  • Page 54 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Asegúrese siempre de que las ranuras Nunca cruce caminos de grava ni   de ventilación no tengan restos. carreteras mientras la máquina está Utilice calzado resistente para en funcionamiento.  proteger los pies. Nunca toque las piezas móviles ...
  • Page 55 7. Carcasa del motor 8. Rueda de guía de orillado (solo BESTE628 y BESTE630) debe ser adecuado para su uso en Cable de guía de orillado (solo BESTE625) exteriores y presentar las indicaciones 9. Barra de protección oportunas. Se puede utilizar un cable de 10.
  • Page 56 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Liberación de la línea de corte Asegúrese de que las lengüetas (9a) del protector encajan en las salientes (11) del alojamiento del motor como se Mientras se encuentra en tránsito, la línea de corte está sujeta muestra en la Fig.
  • Page 57 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Consejos útiles para el corte Advertencia. Desconecte el enchufe de la red antes de realizar cualquier ajuste. Use la punta del hilo para hacer el corte; no fuerce el  Advertencia. Al utilizar la unidad como cortabordes, la cabezal del hilo para introducirlo en el césped sin cortar.
  • Page 58 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Compruebe que el compartimento para la bobina puede Rebobinado de la bobina de línea en paquete (Fig.  girar sin problemas. Límpielo con cuidado si fuera S, T) necesario. Encontrará bobinas de línea de corte de repuesto en su Compruebe que la línea de corte no sobresalga más de distribuidor de BLACK+ DECKER.
  • Page 59 Potencia acústica (L ) 93 dB(A), Incertidumbre (K) 2,6 dB(A) de Black & Decker. Valores totales de vibraciones BESTE625 (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la norma EN 50636-2-91: Valor de emisión de vibraciones (a ) 4.4 m/s , incertidumbre (K) 1.7 m/s...
  • Page 60  não estejam familiarizadas com estas Utilização pretendida instruções utilizar esta máquina. Os aparadores BLACK+DECKER BESTE625, BESTE628 Nunca utilize a máquina enquanto e BESTE630 EASYFEED foram concebidos para aparar as  extremidades dos relvados e para cortar relva em espaços estiverem pessoas, em especial exíguos.
  • Page 61 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Riscos residuais Verifique se existem danos no aparelho, substitua ou repare peças Podem surgir riscos residuais adicionais danificadas, procure e aperte peças durante a utilização da ferramenta, soltas. que poderão não constar nos avisos Evite utilizar a máquina em más de segurança incluídos.
  • Page 62 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Inspeção e reparações O valor de emissão de vibração declarado pode ainda ser utilizado numa Antes da utilização, verifique a  avaliação preliminar de exposição. existência de peças danificadas ou Atenção! O valor de emissão de avariadas na máquina.
  • Page 63 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Não utilize a máquina se os cabos Antes de desligar a máquina da fonte   se encontrarem danificados ou de alimentação, não toque em peças apresentarem desgaste. perigosas rotativas, aguarde até Antes de utilizar a máquina e depois pararem por completo.
  • Page 64 8. Roda da guia de régua (apenas nos modelos BESTE628 cabo de extensão HO5VV-F de 1,5 e BESTE630) Guia do fio de régua (apenas no modelo BESTE625) mm2 com uma extensão máxima 30 9. Proteção m, sem redução do desempenho do 10.
  • Page 65 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Volte a protecção (9) ao contrário e faça-a deslizar Ligue a extremidade da tomada da extensão no cabo de   completamente para o compartimento do motor (7). alimentação (4) do aparador. Certifique-se de que as patilhas (9a) da protecção Soltar a linha de corte encaixam nas arestas (11) do compartimento do motor, Durante o transporte, a linha de corte encontra-se colada com...
  • Page 66 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Atenção! Desligue a ficha da tomada antes de efectuar O avançado mecanismo de alimentação da linha automático quaisquer ajustes. detecta quando é necessária mais de uma linha de corte e Atenção! Ao ser utilizado como aparador, a linha pode introduz e apara o comprimento correcto da linha sempre que projectar pedras, pedaços de metal e outros objectos a alta for necessário.
  • Page 67 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Empurre o tampão em direcção ao compartimento até Atenção! Antes de continuar, desligue a ferramenta.  encaixar de forma firme na posição respectiva. A ferramenta está lenta Atenção! Para evitar danos no aparador se a linha de corte ultrapassar a lâmina de corte, corte-a para que chegue Verifique se o compartimento do cilindro pode rodar ...
  • Page 68 Pressão acústica (L ) 80 dB(A), variabilidade (K) 3 dB(A) Potência acústica (L ) 93 dB(A), incerteza (K) 2,6 dB(A) Valores totais de vibração BESTE625 (soma vectores triax) de acordo com a EN 50636-2-91: R. Laverick Valor de emissão de vibrações (a ) 4,4 m/s , imprecisão (K) 1,7 m/s...
  • Page 69 (Översättning av originalan- visningarna) maskinen. Avsedd användning Använd inte maskinen i närheten av Din BLACK+DECKER BESTE625, BESTE628 och BESTE630  andra människor, främst barn eller EASYFEED trimmer är avsedd för trimning av gräsmattans husdjur. kanter och för klippning av gräs på begränsade områden.
  • Page 70 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Kontrollera om redskapet har skadats, långvarig användning, etc. byt ut eller reparera skadade delar, Även om alla relevanta kontrollera och dra åt eventuella lösa säkerhetsanvisningar följs och delar. säkerhetsanordningar används kan vissa Undvik att använda maskinen under ytterligare risker inte undvikas.
  • Page 71 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Vid uppskattningar av exponering för Försök aldrig avlägsna eller byta ut  vibrationer i syfte att bedöma vilka andra delar än de som anges i den här säkerhetsåtgärder som är nödvändiga bruksanvisningen. enligt 2002/44/EG för att skydda Ytterligare säkerhetsanvisningar personer som regelbundet använder elverktyg i arbetet ska man utgå...
  • Page 72 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Använd endast maskinen i upprätt Var försiktig så att du inte skadas   position med klipptråden nära marken. av anordningar för justering av Slå aldrig på maskinen i någon annan fiberlinans längd. Efter att ha dragit ut position.
  • Page 73 7. Motorhölje Fästa förlängningssladd (bild G) 8. Kantstyrningshjul (endast BESTE628 och BESTE630) En hållare (3) för förlängningssladden är inbyggd i Kanttrådstyrning (endast BESTE625) omkopplarhandtaget som förhindrar att sladden dras ur. 9. Skydd För att använda denna funktion dubbla helt enkelt ...
  • Page 74 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Haka fast öglan som formats genom att dubbla sladden Varning! Dra ur kontakten ur eluttaget innan du gör några  över fliken (3). Dra försiktigt i sladden för att garantera att justeringar. Varning! När den används för kantning kan linan kasta ut den sitter fast i trimmerns handtag.
  • Page 75 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Sätt in 19 mm änden av bulktråden i hålet (26) i spolen Låt inte spolllocket dras på marken eller andra ytor.   bredvid vid öppningen såsom det visas i bild S. Se till att Vid trimning av höga växter klipp ovanifrån och ned men ...
  • Page 76 ) 93 dB(A), osäkerhet (K) 2,6 dB(A) verktyg har designats för att fungera under lång tid med minimalt underhåll. Med rätt underhåll och regelbunden BESTE625 Totala vibrationsvärden (vektorsumman av tre axlar) enligt EN rengöring behåller verktyget/maskinen sin funktion. 50636-2-91: Laddaren behöver inget annat underhåll än regelbunden Vibrationsvärde (a...
  • Page 77 SVENSKA (Översättning av originalan- NORSK (Oversettelse av de opprin- visningarna) nelige instruksjonene) Tiltenkt bruk (uppmätt ljudnivå) 93 dB(A) Osäkerhet = 3 dB(A) BLACK+DECKER BEST625, BESTE628 BESTE630 (garanterad ljudnivå) 96 dB(A) EASYFEED trimmere er designet for å trimme og pynte Dessa produkter överensstämmer även med direktiven plenkanter og slå...
  • Page 78 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) La aldri barn eller personer som Dra aldri i kabelen når du skal ta   ikke kjenner instruksjonene, bruke støpselet ut av stikkontakten. Dermed maskinen. reduserer du risikoen for skade på Ikke bruk maskinen hvis det er støpsel og kabel.
  • Page 79 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Etter bruk Når du bruker et verktøy i lange perioder, må du sørge for å ta Når produktet ikke er i bruk, skal det  regelmessige pauser. oppbevares på et tørt og godt ventilert Hørselskader.
  • Page 80 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Før bruk må du kontrollere Kryss aldri stier eller veier med grus   strømledning og skjøteledning for tegn mens maskinen går. på skade, aldring og slitasje. Ikke ta i farlige bevegelige deler før ...
  • Page 81 (se tekniske data). 7. Motorhus 8. Kantveilederhjul (kun BESTE628 og BESTE630) Skjøteledningen må passe for utendørs Kantskinneveileder (bare BESTE625) bruk og skal være merket i samsvar 9. Beskyttelse 10. Spole med dette. Opptil 30 m 1,5 mm² HO5VV V-F-skjøteledning kan brukes uten...
  • Page 82 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Feste ekstrahåndtaket (figur C, D og E) Bruke trimmeren For å feste håndtaket (5), trykk inn knappene (12) på Med enheten slått på skal du sakte svinge trimmeren fra   begge sider av øvre hus som vist på figur C. side til side som vist på...
  • Page 83 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Plasser kantklippingshjulet på kanten av fortauet eller en Grip tak i den tomme spolen med den ene hånden og   slipende flate, slik at skjæretråden er over gresset eller spolehuset med den andre, og dra ut spolen. området som skal kantklippes.
  • Page 84 ) 93 dB(A), usikkerhet (K) 2,6 dB(A) Vedlikehold BLACK+DECKER-apparatet/-verktøyet med ledning/batteri BESTE625 Totale vibrasjonsverdier (triax vektorsum) i samsvar med EN er laget for å brukes over lang tid med et minimum av 50636-2-91: vedlikehold. Verktøyet/apparatet er avhengig av riktig stell og Vibrasjonsemisjonsverdi (a ) 4.4 m/s...
  • Page 85 å kontakte ditt lokale Black & Decker kontor, adressen er angitt i denne bruksanvisningen: BESTE625, BESTE628, BESTE630 - Trimmer Black & Decker erklærer at disse produktene, som er Besøk våre nettsider på www.blackanddecker.no for å beskrevet under “Tekniske data”, er i samsvar med: registrere ditt nye BLACK+DECKER-produkt og for å...
  • Page 86 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Den tilsigtede brug er beskrevet i kontroller for og tilspænd eventuelle  denne vejledning. løse dele. Den tilsigtede brug er beskrevet i Undgå at bruge maskinen i dårligt vejr,   Brugen af ekstraudstyr eller tilbehør især når der er risiko for lyn.
  • Page 87 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Selv ved overholdelse af relevante I vurderingen af eksponeringen for sikkerhedsforskrifter og anvendelse af vibration med henblik på fastsættelse af sikkerhedsudstyr kan visse resterende sikkerhedsforanstaltninger som krævet risici ikke undgås. Disse omfatter: i 2002/44/EF til beskyttelse af personer, Tilskadekomst forårsaget af berøring der jævnligt anvender elværktøj i deres ...
  • Page 88 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Forsøg aldrig at fjerne eller udskifte Stræk dig ikke for langt, og sørg hele   dele ud over dem, der er beskrevet i tiden for at være i balance. Sørg altid denne vejledning. for godt fodfæste på...
  • Page 89 6. Krave Forlængerledningen skal være 7. Motorhus 8. Kantstyrhjul (kun BESTE628 og BESTE630) egnet til udendørs brug og mærket i Trådkantstyr (kun BESTE625) overensstemmelse hermed. Der kan 9. Skærm 10. Spole bruges en HO5VV V-F-forlængerledning på op til 30 m med et tværsnit Samling på...
  • Page 90 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Sørg for, at tappene (9a) på skærmen kommer i Se “Udskiftning af spolen” for anvisninger om at fjerne  indgreb i åbningerne (11) på motorhuset som vist i Fig. spolen. A. Låsetappen (25) skal låses på plads i slidsen på Korrekt håndposition motorhuset (26).
  • Page 91 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Hold ved metalakslen og drej det nederste hus 180° som Trimmeren skærer, når den passerer enheden fra venstre   vist i fig. L. til højre. På denne måde kastes der ikke snavs på Drej kraven tilbage, indtil den er stram.
  • Page 92 Sørg for, at starten af skæretråden trækkes stramt op på  Tekniske data spolen, som vist på Fig. S. Ret tappene på spolehætten ind efter udskæringerne i BESTE625 BESTE628 BESTE630  Type 1 Type 1 Type 1 huset.
  • Page 93 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Undertegnede er ansvarlig for udarbejdelsen af de tekniske BESTE625 Samlede værdier for vibration (triaksial vektorsum) i henhold til data og fremsætter denne erklæring på vegne af Black & EN 50636-2-91: Decker. Værdi for udsendelse af vibration (a ) 4,4 m/s , usikkerhed (K) 1.7 m/s...
  • Page 94 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Jos konetta käytetään lasten Käyttötarkoitus  BLACK+DECKER BESTE625, BESTE628, BESTE630 läheisyydessä, on oltava EASYFEED -trimmeri on suunniteltu nurmikon reunojen tarkkaavainen. viimeistelyyn ja nurmikon leikkaukseen ahtaissa paikoissa. Tätä konetta ei ole tarkoitettu Nämä koneet on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön.
  • Page 95 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) eivät saa koskaan käyttää konetta. Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voi käyttää Paikalliset määräykset voivat asettaa myös altistumisen alustavaan arviointiin. käyttäjän ikärajoituksia. Varoitus! Sähkötyökalun käytön aikana Älä anna lasten leikkiä koneella. mitattu todellinen tärinäpäästöarvo voi  Puhdistus- ja huoltotöitä ei saa jättää poiketa ilmoitetusta tärinäpäästöarvosta ...
  • Page 96 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Älä käytä konetta, jos jokin sen osa on Tarkista ennen koneen käyttöä, ettei   vahingoittunut tai viallinen. työskentelyalueella ole oksia, kiviä, Korjauta tai vaihdata vaurioituneet metallilankaa tai muita esteitä.  tai vialliset osat valtuutetussa Käytä konetta vain pystyasennossa, ...
  • Page 97 Käytä aina oikeanlaista jatkojohtoa, joka 6. Kaulus sopii tämän laitteen virransyöttöliitäntään 7. Moottorikotelo (katso kohta Tekniset tiedot). Jatkojohdon 8. Reunaohjaimen pyörä (vain mallit BESTE628 ja BESTE630) on oltava ulkokäyttöön soveltuva ja siinä Lankamainen reunaohjain (vain BESTE625) on oltava vastaava merkintä. 9. Suojus...
  • Page 98 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 10. Kela Voit käyttää sitä tuplaamalla jatkojohdon noin 203  mm:n verran päästä ja asettamalla sen aukkoon (14) Asennus kahvanalueen päässä kuvan G mukaisesti. Varoitus! Varmista ennen kokoamista, että virta on katkaistu Kiinnitä johdosta muodostunut silmukka viemällä johdon ...
  • Page 99 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Reunojenkäsittelytilaan vaihtaminen (kuva L) Pitkälle kehittynyt automaattinen langan syöttöjärjestelmä tunnistaa langan syöttötarpeen syöttäen ja säätäen oikean Trimmeriä voidaan käyttää leikkaamiseen leikkaustilassa tai määrän lankaa aina tarvittaessa. Älä iske trimmeriä maahan nurmikon reunojen ja kukkapenkkien reunusten siistimiseen yrittäessäsi syöttää...
  • Page 100 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Kelan takaisinkelaus irtolangasta (kuvat S, T) Vedä leikkuulankaa niin, että se tulee ulos kelasta noin  136mm:n verran. Jos kelalla ei ole tarpeeksi lankaa, Uusia leikkuulangan keloja myyvät asenna uusi lankakela. BLACK+DECKER-tuotteiden jälleenmyyjät. Myös kolmen Varmista, ettei lanka ole ristikkäin kelassa kuvan T leikkuulankarullan pakkauksia on saatavana.
  • Page 101 Äänenpaine (L ) 80 dB(A), epävarmuus (K) 3 dB(A) Äänitehotaso (L ) 93 dB(A), epävarmuus (K) 2,6 dB(A) R. Laverick BESTE625 Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma) standardin EN 50636-2-91 Teknisen osaston johtaja mukaisesti: Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Tärinäpäästöarvo (a ) 4,4 m/s , epävarmuus (K) 1,7 m/s...
  • Page 102 Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για Προβλεπόμενη χρήση μελλοντική αναφορά.  Τα κοπτικά BLACK+DECKER BESTE625, BESTE628, BESTE630 EASYFEED έχουν σχεδιαστεί για κοπή Χρήση του μηχανήματός σας και φινίρισμα άκρων γκαζόν και για κοπή χόρτων σε περιορισμένους χώρους. Αυτά τα μηχανήματα προορίζονται...
  • Page 103 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Να χρησιμοποιείται μόνο σε στεγνή ενδέχεται να μη συμπεριλαμβάνονται  τοποθεσία. Μην αφήσετε να βραχεί το στις προειδοποιήσεις ασφαλείας που μηχάνημα. εσωκλείονται. Αυτοί οι κίνδυνοι μπορεί Μη βυθίσετε το μηχάνημα σε νερό. να προκληθούν από κακή χρήση, ...
  • Page 104 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) σύγκριση ενός εργαλείου με ένα άλλο. Τα παιδιά δεν πρέπει να έχουν  Η δηλωμένη τιμή εκπομπής κραδασμών πρόσβαση σε αποθηκευμένα μπορεί να χρησιμοποιηθεί και σε μηχανήματα. προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης. Όταν το μηχάνημα φυλάσσεται ή ...
  • Page 105 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) σωστή χρήση του μηχανήματος. σας. Να είστε πάντοτε σίγουροι για το Πριν από τη χρήση, ελέγξτε που πατάτε σε έδαφος με κλίση, και  προσεκτικά το καλώδιο τροφοδοσίας να περπατάτε, ποτέ μην τρέχετε. και το καλώδιο προέκτασης για Μην...
  • Page 106 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Χρήση καλωδίου προέκτασης Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ το  μηχάνημα με προστατευτικά που Χρησιμοποιείτε πάντα εγκεκριμένα έχουν υποστεί ζημιά ή χωρίς καλώδια προέκτασης, κατάλληλα για την προστατευτικά στη θέση τους. ισχύ εισόδου αυτής της συσκευής (δείτε Προσέχετε να μην τραυματιστείτε από τεχνικά...
  • Page 107 7. Περίβλημα μοτέρ Ρύθμιση ύψους (Εικ. F) 8. Τροχός οδηγού άκρων (BESTE628 και BESTE630 μόνο) Μπορείτε να ρυθμίσετε το συνολικό ύψος του κοπτικού Συρμάτινος οδηγός άκρων (BESTE625 μόνο)  λασκάροντας το κολάρο (6) και περιστρέφοντάς το στην 9. Προστατευτικό κατεύθυνση του βέλους όπως δείχνει η Εικόνα F.
  • Page 108 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση Συγκρατήστε το μεταλλικό άξονα και περιστρέψτε το κάτω  περίβλημα κατά 180° όπως δείχνει η Εικ. L. Για να ενεργοποιήσετε το κοπτικό, πιέστε το διακόπτη Περιστρέψτε το κολάρο στην αρχική του θέση μέχρι να σκανδάλης...
  • Page 109 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Οι φράκτες από συρματόπλεγμα ή ξύλο προκαλούν Επανατύλιξη καρουλιού από χύμα νήμα κοπής  πρόσθετη φθορά του νήματος, ακόμη και θραύση του. (Εικ. S, T) Οι τοίχοι από πέτρα και τούβλα, τα ρείθρα πεζοδρομίων Ανταλλακτικά καρούλια νήματος κοπής διατίθενται από και...
  • Page 110 Ηχητική ισχύς (L ) 93 dB(A), αβεβαιότητα (K) 2,6 dB(A) καθαρισμό του. Ο φορτιστής σας δεν χρειάζεται καμία άλλη συντήρηση BESTE625 Συνολικές τιμές κραδασμών (διανυσματικό άθροισμα τριών πέραν του τακτικού καθαρισμού. αξόνων) κατά EN 50636-2-91: Προειδοποίηση! Πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε Τιμή εκπομπής κραδασμών (a ) 4,4 m/s , αβεβαιότητα...
  • Page 111 τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας των χωρών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελεύθερων Συναλλαγών. BESTE625, BESTE628, BESTE630 - Κοπτικό Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά Για να υποβάλετε αξίωση βάσει της εγγύησης, η αξίωση θα...
  • Page 112 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Ce manuel est également adapté pour:

Beste628Beste630