Endress+Hauser Dosimag Manuel De Mise En Service
Endress+Hauser Dosimag Manuel De Mise En Service

Endress+Hauser Dosimag Manuel De Mise En Service

Débitmètre electromagnétique pour applications de dosage
Masquer les pouces Voir aussi pour Dosimag:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel de mise en service
Dosimag
Débitmètre électromagnétique
Pour applications de dosage
BA098D/14/fr/05.06
71026630
valable à partir de version
2.02.XX (logiciel)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Endress+Hauser Dosimag

  • Page 1 Manuel de mise en service Dosimag Débitmètre électromagnétique Pour applications de dosage BA098D/14/fr/05.06 71026630 valable à partir de version 2.02.XX (logiciel)
  • Page 2 Mise en service condensée de Dosimag Dosimag Mise en service condensée de Dosimag Avec la présente mise en service condensée vous pourrez mettre votre appareil de mesure en service rapidement et simplement : → page 4 Conseils de sécurité → page 7 Montage →...
  • Page 3: Table Des Matières

    Dosimag Sommaire Sommaire Conseils de sécurité ....4 Caractéristiques techniques..31 Utilisation conforme ......4 Caractéristiques techniques en bref .
  • Page 4: Conseils De Sécurité

    • L'ensemble de mesure remplit toutes les exigences de sécurité selon EN 61010 et les exigences CEM selon EN 61326/A1. Pour le Canada, le Dosimag est testé et agréé conformément aux exigences de sécurité selon CSA-C22.2 No. 142-M1987 et selon CAN/CSA-C22.2 No. 1010.1-92.
  • Page 5: Symboles De Sécurité

    Dosimag Conseils de sécurité Remarque! Une copie du formulaire "Déclaration de décontamination" se trouve à la fin du présent manuel. Danger! • Ne pas renvoyer d'appareil de mesure s'il ne vous a pas été possible de supprimer avec certitude les produits toxiques ayant pu notamment pénétrer dans les interstices ou diffuser dans les matiè- res synthétiques.
  • Page 6: Identification

    “Directives de sécurité pour appareils électriques de mesure, de commande, de régulation et de laboratoire”. Le système de mesure décrit dans le présent manuel remplit de ce fait les exigences légales des directives CE. Endress+Hauser confirme la réussite des tests par l'appareil par l'apposition de la marque CE. Marques déposées ®...
  • Page 7: Montage

    Dosimag Montage Montage Réception de marchandises, transport, stockage 3.1.1 Réception de marchandises A la réception de la marchandise, il convient de vérifier les points suivants : • Vérifier si l'emballage ou son contenu est endommagé. • Vérifier si la livraison est complète et la comparer aux indications figurant dans la commande.
  • Page 8: Conditions D'implantation

    ✘ ✔ a0003768 Fig. 2: Montage à proximité de vannes 1 = Dosimag 2 = Vanne de remplissage 3 = Contenant 3.2.3 Implantation Une implantation optimale permet d'éviter la formation de bulles de gaz ou d'air ainsi que les dépôts dans le tube de mesure.
  • Page 9 L'axe des électrodes devrait être horizontal. Une brève isolation des deux électrodes de mesure due à la présence de bulles d'air est ainsi évitée. a0003829 Fig. 4: Montage horizontal du Dosimag Electrodes pour la mesure du signal Revêtement du tube de mesure "...
  • Page 10 Montage Dosimag 3.2.5 Vibrations Dans le cas de vibrations très importantes, il convient d'étayer et de fixer la conduite. Des indications relatives à la résistance aux vibrations et aux chocs figurent à la page 33. a0003831 Fig. 7: Mesures permettant d'éviter les vibrations de l'appareil 3.2.6...
  • Page 11 8 m/s 7 m/s 6 m/s 5 m/s 4 m/s max. 8° 3 m/s 2 m/s 1 m/s d / D a0003832 Fig. 8: Perte de charge due aux adaptateurs (pour pertes de charge en unités US : contacter Endress+Hauser). Endress+Hauser...
  • Page 12 • v > 2 m/s (6.56 ft/s) : dans le cas de produits ayant tendance à colmater comme les produits con- tenant de l'huile et du sucre Remarque! Une augmentation nécessaire de la vitesse d'écoulement peut être obtenue par la réduction du dia- mètre nominal du capteur Valeurs de débit Dosimag (unités SI) Diamètre nominal Débit recommandé Réglages usine [mm] [inch] Fin d'échelle max.
  • Page 13: Contrôle De L'implantation

    Dosimag Montage Contrôle de l'implantation Avant le montage de l'appareil de mesure sur la conduite, procéder aux contrôles suivants : Etat et spécifications de l'appareil Remarques L'appareil est-il endommagé (contrôle visuel) ? L'appareil de mesure répond-il aux spécifications du point de mesure comme la page 31 et suiv.
  • Page 14: Câblage

    Câblage Dosimag Câblage Raccordement de l'unité de mesure Danger! • L'appareil de mesure ne doit être raccordé qu'à des circuits de courant SELV, PELV ou CLASS 2. Ceci est valable tant pour l'énergie auxiliaire que pour les sorties. • Risque d'électrocution ! Mettre l'appareil hors tension avant de l'ouvrir. Ne pas installer ni câbler l'appareil sous tension.
  • Page 15 Dosimag Câblage Raccordement avec adaptateur 8 broches → 8 broches 4.1.2 (énergie auxiliaire, sortie impulsion, sortie état) → Le raccordement électrique de l'appareil se fait (via un adaptateur 8 broches 8 broches) avec l'aide d'un connecteur Lumberg (Type RSE8, M12x1).
  • Page 16 Câblage Dosimag Raccordement avec adaptateur 8 broches → 5 broches 4.1.3 (énergie auxiliaire, sortie impulsion, sortie état) → Le raccordement électrique de l'appareil se fait (via un adaptateur 8 broches 5 broches) avec l'aide d'un connecteur Lumberg (Type RSE5, M12x1).
  • Page 17 Dosimag Câblage Raccordement avec adaptateur 8 broches → 4 broches 4.1.4 (énergie auxiliaire, sortie impulsion) → Le raccordement électrique de l'appareil se fait (via un adaptateur 8 broches 4 broches) avec l'aide d'un connecteur Lumberg (Type RSE8, M12x1). RSE4 a0003836 Raccordement avec adaptateur 8 broches →...
  • Page 18: Compensation De Potentiel

    Raccordement de terre Le raccordement à la terre se fait le biais d'une cosse de câble. a0003838 Fig. 16: Raccordement de terre Dosimag 4.1.6 Spécifications de câble Utiliser des câbles de raccordement avec une section d'au moins 0,25 mm² (0.0004 in²) (par ex.
  • Page 19: Contrôle Du Raccordement

    Dosimag Câblage Contrôle du raccordement Avant le raccordement électrique de l'appareil de mesure, procéder aux contrôles suivants : Etat et spécifications de l'appareil Remarques L'appareil est-il endommagé (contrôle visuel) ? Le transmetteur est-il monté et les vis de fixation sont-elles serrées ? Raccordement électrique...
  • Page 20: Configuration

    5.1.1 Paramétrage spécifique avec ToF Tool - Fieldtool Package La configuration du Dosimag se fait par le biais du logiciel “FieldTool”. FieldTool est un logiciel de service et de configuration universel Endress+Hauser. Le raccordement se fait par le biais de l'adaptateur service avec une interface service FXA193.
  • Page 21: Construction De La Matrice De Programmation

    Logiciel de configuration Sources des descriptions d'appareil : www.tof-fieldtool.endress.com (→ Download → Software → Driver) ToF-Tool - FieldTool Package CD-ROM (référence Endress+Hauser 50097200) Construction de la matrice de programmation Indications concernant la construction de la matrice de programmation voir page 39. Endress+Hauser...
  • Page 22: Mise En Service

    Le M-DAT est une mémoire de données interchangeable, dans laquelle sont stockées toutes les don- nées nominales du Dosimag, par ex. le diamètre nominal, le numéro de série, le facteur d'étalon- nage, le zéro, la valeur des impulsions et la durée des impulsions.
  • Page 23: Maintenance

    Dosimag Maintenance Maintenance En principe il n'est pas nécessaire de procéder à une maintenance spéciale. Nettoyage extérieur Lors du nettoyage extérieur des appareils de mesure, il faut veiller à ce que le produit de nettoyage employé n'attaque pas la surface du boitier et les joints.
  • Page 24: Suppression De Défauts

    Dosimag Suppression de défauts Recherche de défauts Les défauts qui apparaissent au cours de la mesure sont reconnus par Dosimag et signalés ou affichés de différentes manières : • par le biais de la sortie état → page 27 • par le biais de messages erreur dans le logiciel de configuration "FieldTool": → page 25 Types d'erreur 8.2.1...
  • Page 25: Messages Erreur Système (Fieldtool)

    Il est possible qu'un débitmètre ne puisse être remis en état qu'au moyen d'une réparation. Tenir absolument compte des mesures expliquées à la → page 4 avant de renvoyer un appareil à Endress+Hauser. Joindre à l'appareil un formulaire "Déclaration de décontamination" dûment rem- pli. Une copie se trouve à la fin du présent manuel ! N°...
  • Page 26: Messages Erreur Process (Fieldtool)

    Retour d'appareils à Endress+Hauser Tenir absolument compte des mesures décrites à la page 4 avant de renvoyer un appareil en réparation ou pour étalonnage à Endress+Hauser. Joindre au débitmètre le formulaire "Déclaration de décontamination" dûment rempli. Une copie de ce formulaire se trouve à la fin du présent manuel.
  • Page 27: Comportement Des Sorties En Cas De Défaut

    Dosimag Suppression de défauts Comportement des sorties en cas de défaut Remarque! Par le biais du logiciel ToF-Tool / FieldTool Package il est possible de régler de manière différente le mode défaut des entrées impulsions et état. (→ page 20) "...
  • Page 28: Accessoires/Pièces De Rechange

    Accessoires/Pièces de rechange Pour les transmetteurs et capteurs divers accessoires et pièces de rechange sont livrables; ils peu- vent être commandés séparément auprès d'Endress+Hauser. Des indications détaillées quant à la référence de commande vous seront fournies par votre agence Endress+Hauser.
  • Page 29: Montage/Démontage De L'électronique

    Utiliser de ce fait un poste de travail ayant une surface mise à la terre. " Attention! N'utiliser que des pièces d'origine d'Endress+Hauser Lors du remplacement de l'électronique on échange le transmetteur complet (boitier, module électronique et joint). Débrancher l'alimentation.
  • Page 30: Historique Des Logiciels

    Suppression de défauts Dosimag Historique des logiciels Date Version de logiciel Modification du logiciel Manuel de mise en service 01.05.2006 2.02.00 Nouvelles fonctionnalités : 71026630/05.06 – Durée d'impulsion automatique – Point d'enclenchement et de déclenche- ment sortie état 15.07.2005 2.01.00 Option supplémentaire "Symétrie"...
  • Page 31: Caractéristiques Techniques

    Dosimag Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques en bref 9.1.1 Domaines d'application L'ensemble de mesure sert à la mesure du débit de liquides en conduites fermées. Pour la mesure il faut une conductivité minimale de 5 µS/cm, pour l'eau déminéralisée de 20 µS/cm.
  • Page 32 Tension d'alimentation Tension nominale 24 VDC (20…30 VDC), PELV ou SELV Lors de l'installation de Dosimag sur la base de la norme de sécurité CAN/CSA-C22.2 No. 1010.1-92 pour le Canada l'alimentation doit se faire via une tension SELV de max.
  • Page 33 Dosimag Caractéristiques techniques 9.1.7 Conditions d'utilisation : Montage Conseils d'implantation Voir page 8 et suiv. • Section d'entrée : typ. ≥ 5 x DN Sections d'entrée et de sortie • Section de sortie : typ. ≥ 2 x DN 9.1.8 Conditions d'utilisation : Environnement Température ambiante...
  • Page 34 Dosimag ne possède pas d'éléments d'affichage ou de commande. Commande à distance La commande se fait par le biais du logiciel de configuration et de service ToF Tool - FieldTool Package d'Endress+Hauser. Il permet de paramétrer des fonctions et de lire des valeurs mesurées. Endress+Hauser...
  • Page 35 EHEDG Joints conformes FDA Directive des équipements Tous les appareils Dosimag satisfont à l'article 3(3) de la directive CE 97/23/CE (directive des équi- sous pression pements sous pression) et ont été conçus et fabriqués dans les règles de l'art. Marque CE Le système de mesure remplit les exigences légales des directives CE.Endress+Hauser confirme la...
  • Page 36: Dimensions

    Caractéristiques techniques Dosimag Dimensions 9.2.1 Dimensions boitier 33.4 (1.31) 100 (3.94) 12 (0.47) M6x4 80 (3.15) 86 (3.39) 42 (1.65) 133 (5.24) mm (inch) a0003864 Fig. 20: Dimensions Dosimag Endress+Hauser...
  • Page 37 Dosimag Caractéristiques techniques 9.2.2 Dimensions tube de mesure a0004874 inch (inch) (inch) (inch) (inch) 5/32 (1.73) (3.54) (0.35) (0.18) 5/16 – (3.54) (0.35) (0.35) 1/2* (0.79) (3.54) (0.63) (0.47) – (3.54) (0.63) (0.63) L'ensemble de la longueur de montage dépend des raccords process * = exécution conique...
  • Page 38 Caractéristiques techniques Dosimag Manchon à souder ODT/SMS Capteur correspondant à la H x B 1.4404 / 316L conduite **H**-V*********** OD/SMS (inch) (inch) (inch) (inch) (inch) 4 (0.16) 12,7 x 1,65 12,7 16,1 60 x 42 8 (0.31) (0.35) (0.50) (0.63) (2.36 x 1.65)
  • Page 39: Annexe - Description Des Fonctions

    Annexe – Description des fonctions Dans cette annexe vous trouverez une description détaillée et des indications sur les différentes fonctions de Dosimag. Toutes les fonctions d'appareil peuvent être sélectionnées et configurées par le biais du logiciel "FieldTool" Endress+Hauser→ page 20.
  • Page 40: Groupe De Fonctions Measuring Values

    • En cas de coupure de l'alimentation toutes les valeurs réglées et paramétrées restent mémorisées dans une EEPROM ou un DAT. • Pour de grandes quantités d'appareils il est possible de réaliser en usine un paramétrage spécifique au client. Prendre contact avec votre agence Endress+Hauser. 10.2 Groupe de fonctions MEASURING VALUES Description de fonctions...
  • Page 41: Groupe De Fonctions System Units

    Dosimag Annexe – Description des fonctions 10.3 Groupe de fonctions SYSTEM UNITS Description de fonctions Groupe de fonctions SYSTEM UNITS UNIT VOLUME FLOW Dans cette fonction vous sélectionnez l'unité choisie et affichée pour le débit volumique. L'unité sélectionnée ici est valable pour : •...
  • Page 42: Groupe De Fonctions Pulse Output

    Annexe – Description des fonctions Dosimag 10.4 Groupe de fonctions PULSE OUTPUT Description de fonctions Groupe de fonctions PULSE OUTPUT PULSE VALUE Dans cette fonction on détermine le débit pour lequel une impulsion est émise. Un totalisateur externe permet de totaliser ces impulsions et de définir ainsi la quantité...
  • Page 43 Dosimag Annexe – Description des fonctions Description de fonctions Groupe de fonctions PULSE OUTPUT MEASURING MODE Dans cette fonction on détermine le mode mesure pour la sortie impulsion. Sélection: STANDARD Seules les valeurs de débit positives sont totalisées. Les valeurs "négatives" ne sont pas prises en compte.
  • Page 44 Annexe – Description des fonctions Dosimag Description de fonctions Groupe de fonctions PULSE OUTPUT OUTPUT SIGNAL Exemple pour la sélection PASSIVE-POSITIVE : Suite Configuration de sortie avec une résistance Pull-Down externe. A l'état repos (pour débit nul) on mesure un niveau de tension positif par le biais de la résistance Pull-Down.
  • Page 45 Dosimag Annexe – Description des fonctions Description de fonctions Groupe de fonctions PULSE OUTPUT OUTPUT SIGNAL Exemple pour la sélection AUTO. PULSEWIDTH: Suite Configuration de sortie avec une résistance Pull-Down externe. A l'état repos (en cas de débit nul) le niveau du signal de sortie au raccordement est de 0 Volt.
  • Page 46: Groupe De Fonctions Status Output

    Annexe – Description des fonctions Dosimag 10.5 Groupe de fonctions STATUS OUTPUT Description de fonctions Groupe de fonctions STATUS OUTPUT ASSIGN STATUS Dans cette fonction on attribue une fonction de commutation à la sortie état. Sélection: NON CONDUCTIVE (transistor non conducteur)
  • Page 47 Dosimag Annexe – Description des fonctions 10.5.1 Commutation sortie état Etat Mode Collecteur ouvert Système OK non conducteur Erreur système ou process : non conducteur NON CONDUCTIVE Message avertissement (SN ou PN) Erreur système ou process : non conducteur Message alarme (SF ou PF) Système OK...
  • Page 48: Groupe De Fonctions Communication

    Annexe – Description des fonctions Dosimag 10.6 Groupe de fonctions COMMUNICATION Description de fonctions Groupe de fonctions COMMUNICATION TAG NAME Dans cette fonction on peut affecter une désignation de point de mesure à l'appareil . Entrée : Texte à max. 8 digits, sélection : A–Z, a-z, 0-9, +,–, ponctuation Réglage usine:...
  • Page 49 Dosimag Annexe – Description des fonctions Description de fonctions Groupe de fonctions PROCESS PARAMETER PRESSURE SHOCK SUP- Lors de la fermeture d'une vanne peuvent apparaitre brièvement des mouvements de PRESSION liquide importants dans la conduite, qui sont enregistrés par le système de mesure. Pour cette raison l'appareil est muni d'une suppression des coups de béliers (= suppression de...
  • Page 50: Groupe De Fonctions System Parameter

    Annexe – Description des fonctions Dosimag 10.8 Groupe de fonctions SYSTEM PARAMETER Description de fonctions Groupe de fonctions SYSTEM PARAMETER INSTALLATION Dans cette fonction on peut modifier le signe de la grandeur de débit le cas échéant. DIRECTION SENSOR Remarque! Définir le sens d'écoulement réel du produit en fonction du sens de la flèche sur la plaque...
  • Page 51: Groupe De Fonctions Sensor Parameter

    Dosimag Annexe – Description des fonctions 10.9 Groupe de fonctions SENSOR PARAMETER Description de fonctions Groupe de fonctions SENSOR PARAMETER Toutes les données du capteur comme le diamètre nominal, le facteur d'étalonnage, le zéro sont réglés en usine. Toutes les grandeurs nominales du capteur sont stockées dans la mémoire M-DAT.
  • Page 52: 10.10 Groupe De Fonctions Supervision

    Annexe – Description des fonctions Dosimag 10.10 Groupe de fonctions SUPERVISION Description de fonctions Groupe de fonctions SUPERVISION ACTUAL SYSTEM Affichage de l'état système actuel. CONDITION Affichage : "SYSTEM OK" ou affichage du message d'alarme/ d'avertissement avec la plus haute priorité.
  • Page 53: 10.11 Groupe De Fonctions Simulation

    Dosimag Annexe – Description des fonctions 10.11 Groupe de fonctions SIMULATION Description de fonctions Groupe de fonctions SIMULATION SIMULATION MEASU- Dans cette fonction toutes les sorties peuvent être réglées sur leur profil d'écoulement RAND respectif afin de vérifier leur bon fonctionnement. Pendant ce temps apparait dans le logiciel de configuration le message "SIMULATION MEASURAND".
  • Page 54: Index

    Dosimag Index Index FieldTool (logiciel de configuration/service) ..20–21, 28 FLOW DAMPING ......50 Accessoires.
  • Page 55 Dosimag Index Résistance aux chocs ......33 Résistance aux dépressions......34 Nature de l'erreur (erreur système et process) .
  • Page 56 Index Dosimag Endress+Hauser...
  • Page 57 Dosimag Index Endress+Hauser...
  • Page 58 Index Dosimag Endress+Hauser...
  • Page 59 Declaration of Contamination Déclaration de décontamination Because of legal regulations and for the safety of our employees and operating equipment, we need the "declaration of contamination", with your signature, before your order can be handled. Please make absolutely sure to include it with the shipping documents, or - even better - attach it to the outside of the packaging.
  • Page 60 www.endress.com/worldwide BA098D/14/fr/05.06 701026630 FM+SGML6.0 ProMoDo...

Table des Matières