Télécharger Imprimer la page
Bosch ErgoMixx MSM640 Serie Manuel D'utilisation
Bosch ErgoMixx MSM640 Serie Manuel D'utilisation

Bosch ErgoMixx MSM640 Serie Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour ErgoMixx MSM640 Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

ErgoMixx
MSM640...
MSM641...
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
User manual
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Manual de usuario
[pt]
Manual do utilizador
[el]
Εγχειρίδιο χρήστη
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[uk]
Керівництво з експлуатації
[ru]
Руководство пользователя
[ar]
MSM661...
Stabmixer
Hand blender
Mixeur plongeant
Frullatore ad immersione
Staafmixer
Stavblender
Stavmikser
Stavmixer
Sauvasekoitin
Batidora de varilla
Varinha
Ράβδος μπλέντερ
El blenderi
Blender ręczny
Занурюваний блендер
Погружной блендер
‫دليل المستخدم‬
7
10
13
17
20
23
26
29
32
35
39
42
46
50
54
58
62
‫خالط يدوي‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch ErgoMixx MSM640 Serie

  • Page 1 ErgoMixx MSM640... MSM641... MSM661... [de] Gebrauchsanleitung Stabmixer [en] User manual Hand blender [fr] Manuel d'utilisation Mixeur plongeant [it] Manuale utente Frullatore ad immersione [nl] Gebruikershandleiding Staafmixer [da] Betjeningsvejledning Stavblender [no] Bruksanvisning Stavmikser [sv] Bruksanvisning Stavmixer [fi] Käyttöohje Sauvasekoitin [es] Manual de usuario Batidora de varilla [pt] Manual do utilizador...
  • Page 2 https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001217302  - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
  • Page 5 200-600 g 40-90 s 200-500 g 60-90 s 60-90 s 200-500 g 60-90 s 200-600 g 60-90 s 40-60 s 200-600 g 60-90 s 200-600 g...
  • Page 7 Sicherheit de Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ mit Originalteilen und -zubehör. ¡ zum Zerkleinern, Hacken, Mixen, Pürieren und Emulgieren von flüssigen oder halbfesten Lebensmitteln.
  • Page 8 de Sachschäden vermeiden ▶ Nie die Netzanschlussleitung mit heißen Teilen in Kontakt brin- gen oder über scharfe Kanten ziehen. ▶ Nie das Gerät auf oder in die Nähe heißer Oberflächen stellen. ▶ Nach dem Ausschalten den vollständigen Stillstand des Antriebs abwarten. ▶...
  • Page 9 Anwendungsbeispiele de ¡ Gekochte Lebensmittel pürieren, z. B. Hinweis: Bei Geräten mit Spiralkabel: Ka- Obst, Gemüse, Suppen bel niemals um das Gerät wickeln! Lebensmittel mit dem Mixfuß verar- Altgerät entsorgen beiten Das Gerät umweltgerecht entsorgen. ▶ Hinweise Informationen über aktuelle Entsor- ¡ Feste Lebensmittel vor der Verarbeitung gungswege erhalten Sie bei Ihrem Fach- zerkleinern und weichkochen, z. B.
  • Page 10 en Safety Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. Only use this appliance: ¡ With genuine parts and accessories. ¡ For cutting up, chopping, mixing, puréeing and emulsifying liquid or semi-solid food.
  • Page 11 Avoiding material damage en ▶ Never let the power cord come into contact with hot parts or be dragged over sharp edges. ▶ Never place the appliance on or near hot surfaces. ▶ After switching off, wait until the drive has come to a complete standstill.
  • Page 12 en Application examples Information about current disposal meth- Processing food with the blender foot ods are available from your specialist Notes dealer or local authority. ¡ Solid foods should always be cut up and cooked until soft before processing, e.g. This appliance is labelled in apples, potatoes or meat.
  • Page 13 Sécurité fr Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Utilisez l‘appareil uniquement : ¡ avec des pièces et accessoires d’origine. ¡ pour broyer, hacher, mixer, réduire en purée et émulsionner des produits alimentaires liquides ou mi-ferme.
  • Page 14 fr Prévenir les dégâts matériels ▶ Ne jamais plonger l'appareil de base dans le produit à mixer, mais uniquement le pied mixeur. ▶ Ne jamais utiliser un appareil endommagé. ▶ Ne jamais mettre en contact le cordon d’alimentation secteur avec des pièces chaudes et ne pas le tirer sur des arêtes vives. ▶...
  • Page 15 Éléments de commande fr ¡ Sel et poivre à convenance Éléments de commande Préparer une mayonnaise Touche d’allumage Remarques Pour l‘utilisation de l‘appareil à la vitesse de ¡ La mayonnaise peut être préparée avec rotation normale. le pied mixeur uniquement à partir Touche turbo d‘œufs entiers (blanc et jaune).
  • Page 16 fr Service après-vente Cet appareil est marqué se- lon la directive européenne 2012/19/UE relative aux ap- pareils électriques et électro- niques usagés (waste elec- trical and electronic equip- ment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une ré- cupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.
  • Page 17 Sicurezza it Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ con gli accessori e le parti originali. ¡ Per sminuzzare, tritare, frullare, passare ed emulsionare alimenti liquidi o semisolidi.
  • Page 18 it Prevenzione di danni materiali ▶ Non mettere mai il cavo di collegamento di rete a contatto con componenti caldi né tirarlo su spigoli vivi. ▶ Non disporre mai l’apparecchio sopra oppure in prossimità di superfici calde. ▶ Dopo lo spegnimento, attendere l'arresto completo dell'aziona- mento.
  • Page 19 Esempi d’impiego it Far raffreddare l'apparecchio dopo ogni ci- Piede frullatore in plastica o acciaio clo di utilizzo a temperatura ambiente. inox I piedi frullatore sono adatti alle seguenti → Fig. applicazioni: Panoramica per la pulizia ¡ frullare bevande ¡ preparare pancake, maionese, salse e Pulire i singoli componenti come indicato alimenti per bambini nella tabella.
  • Page 20 nl Veiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ met originele onderdelen en accessoires. ¡ voor het fijnmaken, hakken, mixen, pureren en emulgeren van vloeibare of halfvaste levensmiddelen.
  • Page 21 Materiële schade voorkomen nl ▶ Nooit het aansluitsnoer met hete onderdelen in contact brengen of over scherpe randen trekken. ▶ Het apparaat nooit neerzetten op of in de buurt van hete opper- vlakken. ▶ Wacht na het uitschakelen tot de aandrijving volledig stil staat. ▶...
  • Page 22 nl Toepassingsvoorbeelden Kunststof of roestvrijstalen mixervoet Reinigingsoverzicht De mixervoeten zijn geschikt voor de Reinig de afzonderlijke onderdelen zoals in volgende toepassingen: de tabel is aangegeven. ¡ Dranken mixen → Fig. ¡ Pannenkoekenbeslag, mayonaise, sau- Opmerking: Bij apparaten met een spiraal- zen en babyvoeding bereiden kabel: kabel nooit om het apparaat wikke- ¡...
  • Page 23 Sikkerhed da Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. Anvend kun apparatet: ¡ med originale dele og tilbehør. ¡ til finhakning, hakning, blanding, purering og emulgering af fly- dende eller halvfaste fødevarer.
  • Page 24 da Forhindring af materielle skader ▶ Stil aldrig apparatet på eller i nærheden af varme overflader. ▶ Vent til drevet står helt stille, efter at apparatet er slukket. ▶ Hold hænder, hår, tøj og andre genstande væk fra roterende de- ▶ Berør aldrig knivklingerne med de bare fingre. ▶...
  • Page 25 Eksempler på brug da ¡ Anvend minihakkeren til finhakning af rå Dette apparat er klassificeret fødevarer, f.eks. løg, hvidløg eller kryd- iht. det europæiske direktiv derurter, uden tilsætning af væske. 2012/19/EU om affald af ¡ Før fødevarerne forarbejdes i en gryde, elektrisk- og elektronisk ud- skal gryden tages af kogezonen.
  • Page 26 no Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. Apparatet må kun brukes: ¡ med originaldeler og -tilbehør. ¡ til kutting, hakking, miksing, mosing og emulgering av flytende eller halvfaste matvarer.
  • Page 27 Unngå materielle skader no ▶ Apparatet må aldri plasseres på eller i nærheten av varme over- flater. ▶ Etter at du har slått av apparatet, må du vente til drivverket er kommet helt til ro. ▶ Hold hender, hår, klær og andre gjenstander på avstand fra roterende deler.
  • Page 28 no Eksempler på bruk Du kan innhente informasjon om aktuelle Bearbeide matvarer med mikserfoten muligheter for avfallsbehandling hos en Merknader spesialisert forhandler eller hos kom- ¡ Faste matvarer, f.eks. epler, poteter eller muneadministrasjonen der du bor. kjøtt, må kuttes opp og kokes myke før de bearbeides.
  • Page 29 Säkerhet sv Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. Använd bara apparaten: ¡ med originaldelar och originaltillbehör. ¡ för finfördelning, hackning, mixning, mosning och emulgering av flytande eller halvfasta matvaror. ¡...
  • Page 30 sv Undvika sakskador ▶ Vänta tills drivningen står helt stilla efter avstängning. ▶ Låt inte händer, hår, kläder eller andra husgeråd komma i närhe- ten av roterande delar. ▶ Vidrör aldrig klingorna med bara händer. ▶ Var försiktig när du hanterar vassa knivar, när du tömmer kärlet och vid rengöring.
  • Page 31 Användningsexempel sv ¡ Om du ska finfördela råa matvaror, t.ex. Denna enhet är märkt i en- lök, vitlök eller örter, utan att tillsätta väts- lighet med der europeiska ka bör du använda minihackaren. direktivet 2012/19/EU om ¡ Innan du bearbetar matvaror i en kastrull avfall som utgörs av eller in- måste du ta av kastrullen från kokplattan.
  • Page 32 fi Turvallisuus Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. Käytä laitetta vain: ¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla. ¡ nestemäisten ja puolikovien elintarvikkeiden hienontamiseen, silppuamiseen, sekoittamiseen, soseuttamiseen ja emulgointiin. ¡ yksityisissä kotitalouksissa ja kodinomaisen ympäristön suljetuissa tiloissa huonelämpötilassa.
  • Page 33 Esinevahinkojen välttäminen fi ▶ Varmista, että verkkojohto ei koske laitteen kuumiin osiin, äläkä vedä sitä terävien reunojen yli. ▶ Älä koskaan aseta laitetta kuumien pintojen päälle tai läheisyyteen. ▶ Odota laitteen pois päältä kytkemisen jälkeen, että moottori on pysähtynyt kokonaan. ▶ Pidä kädet, hiukset, vaatteet tms. loitolla pyörivistä osista. ▶...
  • Page 34 fi Käyttöesimerkkejä Anna laitteen jäähtyä huoneenlämpöiseksi Muovinen tai ruostumattomasta jokaisen käyttöjakson jälkeen. teräksestä valmistettu sekoitusvarsi Sekoitusvarret soveltuvat seuraaviin → Kuva käyttötarkoituksiin: Puhdistusohjeet ¡ Juomien sekoittaminen ¡ Lettutaikinan, majoneesin, kastikkeiden Puhdista yksittäiset osat taulukon tietojen ja vauvanruoan valmistaminen mukaan. ¡ Keitettyjen elintarvikkeiden, esim. → Kuva hedelmien/marjojen, kasvisten ja Huomautus: Laitteet, joissa on kierrejohto:...
  • Page 35 Seguridad es Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. Utilizar el aparato únicamente: ¡ con piezas y accesorios originales. ¡ para triturar, picar, mezclar, hacer puré y emulsionar líquidos o alimentos semiblandos.
  • Page 36 es Evitar daños materiales ▶ No poner nunca en funcionamiento un aparato dañado. ▶ Evitar siempre que el cable de conexión de red entre en contac- to con piezas calientes o bordes afilados. ▶ No colocar nunca el aparato sobre o cerca de superficies calien- tes.
  • Page 37 Pies de la batidora es Pies de la batidora Ejemplos prácticos Observe estrictamente las máximas canti- Nota: No son adecuados para preparar pu- dades admisibles y tiempos de elaboración rés que solo contengan patatas o alimen- de los alimentos indicados en la tabla. tos de consistencia similar.
  • Page 38 es Servicio de Asistencia Técnica Los datos de contacto del Servicio de Asis- tencia Técnica se encuentran en el directo- rio adjunto o en nuestra página web. Impreso sobre papel reciclado 100 %...
  • Page 39 Segurança pt Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. Utilize o aparelho apenas: ¡ com peças e acessórios originais. ¡ para triturar, picar, misturar, fazer purés e emulsionar alimentos líquidos ou semissólidos.
  • Page 40 pt Evitar danos materiais ▶ Nunca deixar que o cabo elétrico toque em peças quentes nem o puxar sobre arestas vivas. ▶ Nunca colocar o aparelho sobre ou nas proximidades de super- fícies quentes. ▶ Após o desligamento, aguardar que o acionamento esteja com- pletamente parado.
  • Page 41 Exemplos de utilização pt Após cada ciclo de funcionamento, deixar Pé triturador de plástico ou aço o aparelho arrefecer até atingir a tempera- inoxidável Os pés trituradores são adequados para as tura ambiente. seguintes aplicações: → Fig. ¡ Misturar bebidas Vista geral da limpeza ¡...
  • Page 42 el Ασφάλεια Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡ Με γνήσια εξάρτημα και προσαρτήματα. ¡ Για τον τεμαχισμό, κοπή, ανάμειξη, πολτοποίηση και γαλακτωματοποίηση...
  • Page 43 Αποφυγή των υλικών ζημιών el ▶ Η συσκευή και το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος δεν επιτρέπονται να βυθίζονται ποτέ μέσα σε νερό ούτε να πλένονται στο πλυντήριο πιάτων. ▶ Μη βυθίζετε ποτέ τη βασική συσκευή, αλλά μόνο το πόδι του μίξερ, μέσα...
  • Page 44 el Στοιχεία χειρισμού Σημείωση: Σε περίπτωση που ένα εξάρτημα Παράδειγμα συνταγής Μαγιονέζα δεν περιλαμβάνεται στα υλικά παράδοσης, ¡ 1 αυγό (κρόκος και ασπράδι) μπορείτε να το παραγγείλετε μέσω της ¡ 1 κουταλιά μουστάρδα υπηρεσίας εξυπηρέτησης πελατών. ¡ 1 κουταλιά χυμός λεμονιού ή ξύδι Στοιχεία...
  • Page 45 Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών el Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕE περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια απόσυρση και αξιοποίηση των παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την ΕΕ.
  • Page 46 tr Güvenlik Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın. ¡ Sıvı veya yarı katı besinleri doğramak, kıymak, karıştırmak, püre yapmak ve emülsiyon haline getirmek için.
  • Page 47 Maddi hasarların önlenmesi tr ▶ Cihazı kesinlikle sıcak yüzeylerin üzerine veya yakınına koymayınız. ▶ Kapattıktan sonra tahrik sisteminin tamamen durmasını bekleyiniz. ▶ Ellerinizi, saçlarınızı, kıyafetlerinizi ve diğer kişisel eşyalarınızı döner parçalardan uzak tutun. ▶ Bıçak ağızlarına asla çıplak elle dokunmayın. ▶ Kabı boşaltırken ve temizleme sırasında keskin bıçaklara dikkat ediniz.
  • Page 48 tr Kullanım örnekleri ¡ Krep hamuru, mayonez, sos ve bebek Temizliğe genel bakış maması hazırlama Her bir parçayı tabloda belirtilen şekilde ¡ Haşlanmış yiyecekleri püre haline temizleyiniz. getirme, örn. meyve, sebze, çorba → Şek. Besinlerin karıştırma ayağı ile Not: Spiral kablolu cihazlarda: Kabloyu işlenmesi kesinlikle cihazın etrafına dolamayınız! Notlar...
  • Page 49 Tel : 0216 528 90 00 Fax : 0216 528 99 Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery Straße 34 81739 München, Germany www.bosch-home.com Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, ekteki müşteri hizmetleri dizninde veya web sitemizde yer almaktadır. Tüm yetkili servis istasyonlarının iletişim bilgilerine aşağıdaki web sitemizden...
  • Page 50 pl Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡ z oryginalnymi częściami i akcesoriami. ¡ do rozdrabniania, siekania, mieszania, miksowania na puree i emulgowania płynnych lub półstałych artykułów spożywczych.
  • Page 51 Zapobieganie szkodom materialnym pl ▶ Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. ▶ Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu sieciowego z gorą- cymi częściami i ostrymi krawędziami. ▶ Nigdy nie ustawiać urządzenia na gorących powierzchniach ani w ich pobliżu. ▶ Po wyłączeniu urządzenia zaczekać, aż napęd całkowicie się za- trzyma.
  • Page 52 pl Końcówki miksujące Uwaga: Urządzenie jest włączone tak dłu- ¡ Podczas przygotowywania majonezu po- go, jak długo wciśnięty jest jeden z przyci- wietrze znajdujące się pod końcówką sków. miksującą utrudnia dobre połączenie składników. W celu uzyskania optymal- Końcówki miksujące nego rezultatu przed rozpoczęciem mik- sowania zaczekać...
  • Page 53 Serwis pl To urządzenie jest oznaczo- ne zgodnie z Dyrektywą Eu- ropejską 2012/09/UE oraz polską Ustawą z dnia 29 lip- ca 2005r. „O zużytym sprzę- cie elektrycznym i elektro- nicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem przekreślonego kontenera na odpady.
  • Page 54 uk Безпека Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. Користуйтеся приладом лише за таких умов: ¡ з оригінальними частинами й приладдям. ¡ для подрібнювання, рубання, змішування, пюрування й ему- льгування...
  • Page 55 Як уникнути матеріальних збитків uk ▶ Занурюйте у подрібнену суміш тільки ніжку блендера, в жодному разі не основний блок. ▶ Ніколи не користуйтеся пошкодженим приладом. ▶ Не допускайте контакту кабелю живлення з гарячими части- нами й не кладіть кабель на гострі краї. ▶...
  • Page 56 uk Ніжки блендера ¡ Повітря під ніжкою блендера не дає Кнопка турборежиму Для використання приладу з макси- майонезу як слід загуснути. Щоб дося- мальною частотою обертання. гти оптимального результату, випустіть повітря, перш ніж замішувати. Зауваження: Прилад працює, поки нати- снута одна з кнопок. → Мал.
  • Page 57 Сервісні центри uk Сервісні центри Докладніші відомості про термін і умови гарантії у вашій країні можна отримати в сервісній службі, у дилера й на нашому сайті. Виробник: "Роберт Бош Хаузгерете ГмбХ" вул. Карл-Вері-Штрасе, 34, м. Мюнхен, 81739, Німеччина Імпортер: ТОВ "БСХ Побутова Техніка" вул.
  • Page 58 ru Безопасность Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. Используйте прибор только: ¡ с оригинальными частями и принадлежностями. ¡ для измельчения, рубки, перемешивания, пюрирования и эмуль- гирования...
  • Page 59 Предотвращение материального ущерба ru ▶ Категорически запрещается эксплуатировать поврежденный при- бор. ▶ Категорически запрещен контакт сетевого кабеля с горячими ча- стями или острыми краями. ▶ Никогда не ставьте прибор на горячие поверхности или рядом с ними. ▶ После выключения дождитесь полной остановки привода. ▶...
  • Page 60 ru Ножки блендера ¡ При приготовлении майонеза наличие Кнопка турборежима Для использования прибора с максималь- воздуха под ножкой блендера препят- ствует хорошему загустению. Чтобы по- ным числом оборотов. лучить оптимальный результат, перед Заметка: Прибор работает, пока нажата перемешиванием следует выпустить одна из кнопок. воздух.
  • Page 61 Адрес и телефон сервисной службы мож- но найти в прилагаемом перечне сер- висных служб или на нашем веб-сайте. Для доступа к контактам служб клиентско- го сервиса, вы также можете использо- вать данный QR код. https://www.bosch-home.ru Напечатано на бумаге, на 100 % изготовленной из вторсырья...
  • Page 62 ar ‫األمان‬ ‫األمان‬ .‫اقرأ هذا الدليل بعناية‬ ¡ ‫احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو‬ ¡ .‫لتسليمها إلى المالك التالي‬ :‫ال تستخدم الجهاز إال‬ .‫مع األجزاء والكماليات األصلية‬ ¡ ‫لفرم وتقطيع وخلط وطحن واستحالب المواد الغذائية السائلة أو‬ ¡ .‫شبه الصلبة‬ ‫في...
  • Page 63 ‫ تج ن ُّب األضرار المادية‬ar ‫احرص على إبعاد األيدي والشعر والمالبس واألوعية األخرى عن‬ ◀ .‫األجزاء الد و َّارة‬ .‫ال تلمس الشفرات بيدين مجردتين أب د ًا‬ ◀ ‫تو خ َّى الحذر عند العمل مع سكاكين التقطيع الحادة وعند تفريغ‬ ◀...
  • Page 64 ar ‫أمثل ة ٌ تطبيقية‬ ‫ارفع القدر عن الموقد قبل أن تعالج‬ ¡ ‫هذا الجهاز مطابق للمواصفة‬ .‫المواد الغذائية في قدر طهي‬ ‫/المجموعة‬ 2012/19 ‫األوربية‬  -  ‫الشكل‬ ←  ‫االقتصادية األوربية الخاصة‬ ‫باألجهزة الكهربائية‬ ‫المايونيز‬ ‫وصف ة ٌ مقترحة لتحضير‬ waste ) ‫واإللكترونية القديمة‬ (‫بيضة...
  • Page 68 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

Ergomixx msm641 serieErgomixx msm661 serie