Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MUMXX...DE
de Gebrauchsanleitung
it
Istruzioni per l'uso
fr
Notice d'utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch MUMX30GXDE

  • Page 1 MUMXX...DE de Gebrauchsanleitung Istruzioni per l’uso Notice d’utilisation...
  • Page 2 Deutsch ............3 Italiano .
  • Page 3: Table Des Matières

    Zu Ihrer Sicherheit ....neuen Gerätes aus dem Hause BOSCH. Auf einen Blick ....
  • Page 4 Werkzeugwechselposition/„Easy fill“-Position stehen. Multifunktionsarm erst nach Stillstand des Werkzeugs bewegen. Das Gerät darf nur eingeschaltet werden, wenn der Mixer bis zum Anschlag festgedreht wurde und der Werkzeugantriebsschutzdeckel (7) aufgesetzt ist. Nicht genutzte Antriebe mit Antriebsschutzdeckeln abdecken. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 5 Anschlag festgedreht sein. Zum Verhalten bei Aktivierung eines In Pos. 6 lässt sich das Gerät nur einschalten, Sicherheitssystems siehe „Hilfe bei wenn der Fleischwolf mit Adapter richtig an- Störungen“. gebracht ist (siehe Gebrauchsanleitung des Fleischwolfs). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 6: Auf Einen Blick

    Bewegung mit einer Hand unterstützen. 7 Antrieb für Werkzeuge (Rührbesen, Multifunktionsarm bis zum Einrasten auf  Schlagbesen, Knethaken) und die gewünschte Position bewegen. Fleischwolf * 8 Antriebsschutzdeckel 9 Antrieb für Mixer Bei Nichtgebrauch Mixerantriebsschutz- deckel aufsetzen. 10 Mixerantriebsschutzdeckel Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 7: Bedienen

     High performance Knethaken mit a) Geräte mit Kabelstaufach: Teigabweiser (17) Kabel auf die gewünschte Länge zum Kneten von schweren Teigen und herausziehen. zum Unterheben von Zutaten, die nicht zerkleinert werden sollen (z. B. Rosinen, Schokoladenplättchen). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 8 Schüssel einsetzen: Werkzeug aus dem Antrieb nehmen.   – Nach vorne geneigte Schüssel Schüssel entnehmen.  aufsetzen und dann abstellen, Alle Teile reinigen, siehe „Reinigen und  – gegen den Uhrzeigersinn bis zum Pflegen“. Einrasten drehen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 9 Nach maximal 6 Minuten schaltet der Control-Automatik leuchtet, die anderen Antrieb immer ab, auch wenn das Symbole verlöschen. definierte Ergebnis nicht erreicht wurde. Korrektur einer falschen Tasten-Auswahl: Die Symbole blinken. Siehe „Hilfe bei  Zutreffende Taste drücken. Störungen“. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 10 Entriegelungsknopf drücken und  Alle Teile reinigen, siehe „Reinigen und  Multifunktionsarm in Position 5 Pflegen“. bringen. Tipp: Mixer am besten sofort nach Gebrauch Nicht genutzte Antriebe mit Antriebs-  reinigen. schutzdeckeln abdecken. Mixerantriebsschutzdeckel abnehmen.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 11: Reinigen Und Pflegen

    Überlastungsschutz zu deaktivieren. in der Spülmaschine gereinigt werden. Verarbeitungsmenge reduzieren. Hinweis:  Zulässige Höchstmengen (siehe Deckel kann zur Reinigung auseinander „Anwendungsbeispiele“) nicht genommen werden. überschreiten! Bild  Trichter nach oben aus dem Deckel  nehmen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 12: Abhol-Service

    50 g Stärkemehl ziehen. evtl. Backpulver Mixer abnehmen und das Hindernis  Zutaten (außer Mehl und Stärkemehl)  entfernen. ca. 4–6 Minuten auf Stufe 7 mit dem Mixer wieder aufsetzen.  Schlagbesen schaumig schlagen. Gerät einschalten.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 13 Tipp: Statt frisch gemahlenem Weizen- 80 g Zucker Vollkornmehl kann auch frisch gemahlenes 200–250 ml lauwarme Milch Dinkelmehl genommen werden. 25 g frische Hefe oder 1 Päckchen Höchstmenge: 2 x Grundrezept Trockenhefe Schale von ½ Zitrone 1 Prise Salz Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 14 Masse schaumig ist.  füllen und kaltstellen. Früchte-Becher Tipp: Rote Grütze schmeckt mit geschlagener 250 g Früchte (z. B.: Erdbeeren, Sahne oder Vanillesauce. Banane, Orange, Apfel) 50–100 g Zucker 500 ml kaltes Wasser Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 15: Sonderzubehör

    Zum Füllen von Wurstmassen in Kunst- oder Wurstvorsatz Naturdarm. MUZ8SV1 Für den Fleischwolf MUZ8FW1. Mit Metallschablone für 4 verschiedene Spritzgebäckvorsatz Gebäckformen. MUZ8RV1 Für den Fleischwolf MUZ8FW1. Zum Reiben von Nüssen, Mandeln, Schokolade und Reibevorsatz getrockneten Brötchen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 16 Für den Durchlaufschnitzler MUZXLVL1. Zum Reiben roher Kartoffeln für Rösti und Kartoffelpuffer- Kartoffelpuffer, zum Schneiden von Obst und Scheibe Gemüse in dicke Scheiben. MUZ8AG1 Schneidet Obst und Gemüse in feine Streifen für asiatische Gemüsegerichte. Asia-Gemüse- Scheibe Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 17: Entsorgung

    Adressen finden Sie auf der Heftrückseite. händler oder bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen auch im Internet unter der benannten Webadresse hinterlegt. Für die Inanspruch- nahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 18: Per La Vostra Sicurezza

    Per la vostra sicurezza ... . . 18 nuovo apparecchio di produzione BOSCH. Guida rapida ..... 21 Con esso avete scelto un elettrodomestico Posizioni di lavoro .
  • Page 19: Avvertenze Di Sicurezza Per Questo Apparecchio

    Muovere il braccio multifunzione solo dopo che l’utensile si è fermato. Accendere l’apparecchio solo se il frullatore è stato ruotato fino all’arresto e il coperchio di sicurezza ingranaggio dell’utensile (7) è stato applicato. Coprire gli ingranaggi non utilizzati con i coperchi di sicurezza ingranaggi. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 20: Sistemi Di Sicurezza

    Per il comportamento in caso di attivazione Nella pos. 6 l’apparecchio può essere acceso di un sistema di sicurezza vedi «Rimedio solo se il tritacarne con l’adattatore è stato in caso di guasto». applicato correttamente (vedi istruzioni per l’uso del tritacarne). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 21: Guida Rapida

     mescolare, frusta per montare, gancio all’innesto nella posizione desiderata. impastatore ) e tritacarne * 8 Coperchio di sicurezza ingranaggio 9 Motore per frullatore Applicare il coperchio di sicurezza, se l’ingranaggio del frullatore non viene utilizzato. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 22: Uso

    Frusta per montare in metallo (16) Preparare il cavo (figura ).  per montare albume d’uovo, panna a) Apparecchi con vano portacavo: e paste leggere, per es. pasta Estrarre il cavo alla lunghezza biscotto. necessaria. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 23: Avvertenza Importante Per L'impiego Dello Sbattitore

    Premere il pulsante di sblocco  e gli utensili Figura  e portare il gancio multifunzione Premere il pulsante di sblocco nella posizione 1.  e portare il gancio multifunzione Introdurre gli ingredienti.  nella posizione 1. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 24 6 °C. – Aggiungere zucchero, aromi e altri ingre- – Chiara d’uovo: da 2 a 12 unità dienti solo alla fine del funzionamento automatico. Ruotare a tal fine la mano- pola sulla velocità 5. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 25 Non fare girare a vuoto il frullatore. la velocità dell’apparecchio, per evitare Preparazione Figura  l’uscita di spruzzi del frullato. Attenzione! Non montare mai il frullatore senza la guarni- zione sul supporto frullatore. Comporre il frullatore: Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 26: Pulizia E Cura

    Pulire il frullatore  Disporre l’interruttore su 0/off e poi indietro sul grado desiderato. Pericolo di ferite da lame taglienti! Non toccare a mani nude le lame del frulla- tore. Per la pulizia usare una spazzola. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 27: Esempi D'impiego

    (velocità 1). corporare la farina setacciata e l’amido, Spegnere di nuovo l’apparecchio.  un cucchiaio alla volta, in ca. ½–1 minuto. L’utensile resta fermo nella posizione Quantità massima: 2 volte la ricetta base di cambio utensile. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 28 Buccia di ½ limone 1 pizzico sale Mescolare tutti gli ingredienti con i gancio  impastatore per ca. ½ minuto alla velocità 1, poi ca. 3–6 minuti alla velocità 3. Quantità massima: 3 volte la ricetta base Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 29 Versare il dessert di frutti in ciotoline  per ca. 1 minuto, finché la massa non sciacquate a freddo e conservare in frigo. diventa schiumosa. Consiglio: il dessert di frutti è gustoso con panna montata o salsa di vaniglia. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 30: Accessorio Speciale

    MUZ8SV1 Per il tritacarne MUZ8FW1. Adattatore per Con forma metallica per 4 diverse forme di dolci. pasticcini di pasta miscelata iniettata MUZ8RV1 Per il tritacarne MUZ8FW1. Reibevorsatz Per grattugiare noci, mandorle, cioccolato e panini rappresi. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 31 MUZ8AG1 Taglia frutta e verdura in strisce sottili, per piatti di verdure asiatici. Disco verdura Asia Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 32: Smaltimento

    Informarsi sulle attuali vie per la rottamazione presso il proprio rivenditore specializzato o presso la propria amministrazione comunale. Con riserva di modifiche. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 33: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité ....BOSCH et nous vous en félicitons Vue d’ensemble ....
  • Page 34: Consignes De Sécurité Pour Cet Appareil

    Risque de blessures avec les accessoires en rotation ! Pendant le fonctionnement, n’introduisez jamais les doigts dans le bol mélangeur. Utilisez-le uniquement avec le couvercle (12) en place ! Ne touchez pas les pièces en rotation. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 35: Explication Des Symboles Sur L'appareil Et Les Accessoires

    Ne montez et n’utilisez qu’un outil ou accessoire à la fois. , Explication des symboles sur l’appareil et les accessoires Respectez les instructions figurant dans la notice d’utilisation. Prudence ! Lames rotatives. Prudence ! Accessoires rotatifs. N’introduisez pas les doigts dans l’orifice d’ajout. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 36: Systèmes De Sécurité

    Compartiment de rangement du cordon 2 Bras multifonctions ou enroulement automatique du câble « Easy Armlift » – permet d’utiliser (selon le modèle) le bras multifonctions de manière simple et en économisant des forces (voir « Positions de travail »). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 37: Bol Mélangeur Avec Accessoires

    à micro-ondes. ce qu’il encrante sur la position Avant de les utiliser pour la première fois,  souhaitée. nettoyez soigneusement l’appareil et ses accessoires, voir le chapitre intitulé « Nettoyage et entretien ». Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 38: Bol Et Accessoires

    – Tournez dans le sens inverse des couvercle protégeant l’entraînement aiguilles d’une montre : Abaisser d’accessoire (8) a été mis en place. Attention ! Utilisez le bol uniquement en fonctionnement sur cet appareil. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 39: Travailler Avec Le Sensorcontrol

    éteignent automatiquement l’appareil Réglez l’interrupteur rotatif sur la position  une fois atteinte une consistance définie. voulue. La fraîcheur, la température et les contenus de la crème utilisés influent sur le temps nécessaire et sur le résultat. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 40 SensorControl choisi se dés- accessoires une touche du mode active ! Les 3 symboles s’allument à nou- SensorControl a été actionnée, veau tous les trois. appuyez simplement à nouveau sur cette touche. Le symbole s’éteint. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 41 Retirez le couvercle protégeant l’entraî-  montre et détachez-le. nement du mixeur. Nettoyez toutes les pièces, voir « Netto-  yage et entretien ». Un conseil : il est préférable de nettoyer le mixeur immédiatement après utilisation. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 42: Nettoyage Et Entretien

    0/off et puis ramenez-le Ne mettez pas le support de mixeur au lave- sur la position souhaitée. vaisselle et ne le laissez pas immergé dans l’eau. Nettoyez le support de mixeur sous l’eau  du robinet. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 43: Exemples D'utilisation

    Le bras multifonctions se déplace vers sur l’utilisation du fouet batteur » pour le haut. Le mécanisme d’entraînement adapter l’appareil aux quantités à traiter ! s’éteint mais ne demeure pas dans la position de changement d’outil. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 44: Pâte À Biscuits

    250 g de farine éventuellement de la levure chimique Travaillez tous les ingrédients avec  le fouet mélangeur pendant env. ½ minute sur la position 1, puis env. 2 à 3 minutes sur la position 5. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 45: Pain Complet À La Farine De Froment Mélangée

    3. Réglez l’appareil sur la vitesse la plus  élevée. Versez l’huile par l’entonnoir et mélangez jusqu’à ce que la mayon- naise s’émulsionne. Quantité maximale : doublez les quantités de la recette de base. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 46: Accessoires En Option

    à la levure ou 3,5 kg de pâte brisée. Bol mélangeur en acier inoxydable MUZ8ZP1 Pour presser des oranges, citrons et pamplemous- ses. Presse-agrumes MUZ8AD1 Pour fixer le hachoir MUZ8FW1 et les accessoires pour pâtes MUZ8NV1 / NV2 et NV3. Adaptateur Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 47 Cet accessoire convient pour mélanger les produits alimentaires liquides ou mi-durs, pour broyer / hacher „ThermoSafe“ les fruits et légumes crus, et pour réduire des prépa- Mixeur (verre) rations en purée, des soupes chaudes par exemple. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 48 Moulin à céréales de sarrasin, etc. Il convient également aux herbes culinaires, épices et au café. Si un accessoire n’a pas été livré d’origine, vous pouvez vous le procurer dans le commerce ou auprès du service après-vente. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 49: Mise Au Rebut

    Pour connaître les consignes actuelles relati- ves à la mise au rebut, renseignez-vous auprès de votre revendeur ou de votre municipalité. Sous réserve de modifications. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 50 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:delicnanda@hotmail.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: CZ ýeská Republika, BE Belgique, België, Belgium www.bosch-home.com Czech Republic BSH Home Appliances S.A. Reparaturservice, Ersatzteile & BSH domácí spot ebiþe s.r.o. Avenue du Laerbeek 74 Zubehör, Produkt-Informationen: Firemní servis domácích Laarbeeklaan 74 Tel.: 0911 70 440 040...
  • Page 51 Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: 01 489 5461 LT Lietuva, Lithuania 0 892 698 010 (0,34 € TTC/mn) Fax: 01 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: 01 489 5463 Tel.: 0372 12146...
  • Page 52 Tel.: 021 203 9748 34771 Ümraniye, Istanbul mailto:mohamed.zuhuree@ Fax: 021 203 9733 Tel.: 0 216 444 6333* lintel.com.mv mailto:service.romania@bshg.com Fax: 0 216 528 9188 www.bosch-home.ro mailto:careline.turkey@bshg.com NL Nederland, Netherlands www.bosch-home.com/tr RU Russia, BSH Huishoudapparaten B.V. *Ça÷rı merkezini sabit hatlardan aramanın Taurusavenue 36 OOO "...
  • Page 53 Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany 05/13 8001003828 (9405) de, it, fr...

Ce manuel est également adapté pour:

Mumx50gxde

Table des Matières