Bosch WEU PST 18 LI Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour WEU PST 18 LI:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

OBJ_BUCH-1204-003.book Page 1 Monday, February 23, 2015 2:49 PM
WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 0R3 (2015.02) T / 107 WEU
WEU
PST 18 LI
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr
Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr
Orijinal işletme talimatı
ar

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch WEU PST 18 LI

  • Page 1 OBJ_BUCH-1204-003.book Page 1 Monday, February 23, 2015 2:49 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen PST 18 LI GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 0R3 (2015.02) T / 107 WEU de Originalbetriebsanleitung da Original brugsanvisning en Original instructions sv Bruksanvisning i original...
  • Page 2: Table Des Matières

    Türkçe ......... Sayfa ......1 609 92A 0R3 | (23.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-1204-003.book Page 3 Monday, February 23, 2015 2:26 PM PST 18 LI Bosch Power Tools 1 609 92A 0R3 | (23.2.15)
  • Page 4 OBJ_BUCH-1204-003.book Page 4 Monday, February 23, 2015 2:26 PM 1 609 92A 0R3 | (23.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-1204-003.book Page 5 Monday, February 23, 2015 2:26 PM Bosch Power Tools 1 609 92A 0R3 | (23.2.15)
  • Page 6 OBJ_BUCH-1204-003.book Page 6 Monday, February 23, 2015 2:26 PM 1 609 92A 0R3 | (23.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 7: Deutsch

    Sie nur Verlängerungskabel, die auch werden. für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. Bosch Power Tools 1 609 92A 0R3 | (23.2.15)
  • Page 8 Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. Dämpfe können die Atemwege reizen. 1 609 92A 0R3 | (23.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 9: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    OBJ_BUCH-1204-003.book Page 9 Monday, February 23, 2015 2:26 PM Deutsch | 9  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem 25 Schnittmarkierung 45° Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- 26 Feststellschraube des Parallelanschlags* licher Überlastung geschützt. 27 Parallelanschlag mit Kreisschneider* ...
  • Page 10: Montage

    Schieben Sie das Sägeblatt 14, mit den Zähnen in Schnittrichtung, bis zum Anschlag in die Sägeblattaufnahme. Achten Sie beim Einsetzen des Sägeblattes darauf, dass der Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Sägeblattrücken in der Rille der Führungsrolle 12 liegt. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ...
  • Page 11 Schnitt mit 0° und je eine Markierung 25 für den nach rechts oder links abfallenden Gehrungsschnitt mit 45° entspre- Verwenden Sie beim Absaugen von besonders gesundheits- chend der Skala 22 vorhanden. gefährdenden, krebserzeugenden oder trockenen Stäuben einen Spezialsauger. Bosch Power Tools 1 609 92A 0R3 | (23.2.15)
  • Page 12 Akku abkühlen und schalten das Elektrowerkzeug wieder ein. Akku einsetzen Die 3 LED der Akku-Ladezustandsanzeige 3 blinken schnell,  Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen-Akkus mit wenn die Temperatur des Akkus außerhalb des Betriebstem- der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs ange- peraturbereiches von –20 bis +50 °C ist und/oder der Über-...
  • Page 13: Wartung Und Service

    28 durch die innere Öffnung des Parallelanschlags und in das 37589 Kalefeld – Willershausen gebohrte Loch. Stellen Sie den Radius als Skalenwert an der Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestel- Innenkante der Fußplatte ein. Drehen Sie die Feststellschrau- len oder Reparaturen anmelden.
  • Page 14: Entsorgung

    The term “power tool” in the warnings refers to your mains- all times. This enables better control of the power tool in operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) unexpected situations. power tool. 1 609 92A 0R3 | (23.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 15: Safety Warnings For Jigsaws

    Shorting the  Use the battery only in conjunction with your Bosch battery terminals together may cause burns or a fire. power tool. This measure alone protects the battery against dangerous overload.
  • Page 16: Product Description And Specifications

    A complete overview of accessories can be found in our accessories program. from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work pat- terns. 1 609 92A 0R3 | (23.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 17: Declaration Of Conformity

     Check the tight seating of the saw blade. A loose saw Robert Bosch GmbH, Power Tools Division blade can fall out and lead to injuries. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Removing the Saw Blade (see figure C) Leinfelden, 16.02.2015...
  • Page 18: Operating Modes

    No orbital action Inserting the battery Small orbital action  Use only original Bosch lithium-ion batteries with the Medium orbital action voltage listed on the nameplate of your power tool. Large orbital action Using other batteries can lead to injuries and pose a fire hazard.
  • Page 19: Working Advice

    To start the machine, first push the lock-off button for the  When working small or thin workpieces, always use a On/Off switch 1 and then press the On/Off switch 2 and keep stable support or a saw station (Bosch PLS 300). it pressed. Plunge Cutting (see figure K) The power light 18 lights up when the On/Off switch 2 is ...
  • Page 20: After-Sales Service And Application Service

    Uxbridge Transport UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange The contained lithium-ion batteries are subject to the Danger- the collection of a product in need of servicing or repair. ous Goods Legislation requirements. The user can transport Tel.
  • Page 21: Français

    UB 9 5HJ choc électrique si votre corps est relié à la terre. At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange  Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions the collection of a product in need of servicing or repair.
  • Page 22: Instructions De Sécurité Pour Scies Sauteuses

    à l’arrêt. L’outil risque de se brûlures ou un feu. coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil électroportatif. 1 609 92A 0R3 | (23.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 23: Description Et Performances Du Produit

    21 Guidage pour la butée parallèle  N’utiliser l’accu qu’avec votre outil électroportatif 22 Echelle de graduation des angles de coupes biaises Bosch. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une sur- 23 Vis charge dangereuse. 24 Marquage de la coupe 0°...
  • Page 24: Déclaration De Conformité

    (les dents dans le sens de la coupe). Lors du montage de la lame de scie, veillez à ce que le dos de Robert Bosch GmbH, Power Tools Division la lame se positionne dans la rainure du guide-lame à rouleau 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 16.02.2015...
  • Page 25: Aspiration De Poussières/De Copeaux

    Les poussières peuvent facilement s’en- – Pour le travail de matériaux durs (par ex. l’acier), utilisez le flammer. mouvement pendulaire avec une petite amplitude. Bosch Power Tools 1 609 92A 0R3 | (23.2.15)
  • Page 26: Mise En Service

    électro- portatif. En cas de réduction de la vitesse de rotation, l’outil  N’utilisez que des accus à ions lithium d’origine Bosch électroportatif se remet à fonctionner à pleine vitesse dès que dont la tension correspond à...
  • Page 27: Entretien Et Service Après-Vente

    26 et faites passer la graduation de la butée parallèle à Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre travers le guidage 21 se trouvant dans la plaque de base. Ré- disposition pour répondre à vos questions concernant nos glez l’épaisseur de coupe souhaitée sur la graduation se trou-...
  • Page 28: Élimination Des Déchets

    OBJ_BUCH-1204-003.book Page 28 Monday, February 23, 2015 2:26 PM 28 | Español Vous êtes un utilisateur, contactez : Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif déposées directement auprès de : Tel. : 0811 360122 Suisse (coût d’une communication locale)
  • Page 29  Solamente emplee los acumuladores previstos para la de presentarse una situación inesperada. herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumulado- res puede provocar daños e incluso un incendio. Bosch Power Tools 1 609 92A 0R3 | (23.2.15)
  • Page 30: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.  Únicamente utilice el acumulador en combinación con Instrucciones de seguridad para sierras de calar su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda  Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
  • Page 31: Datos Técnicos

    Head of Product Certification PBA 18V...W Engineering PT/ETM9 Cargadores recomendados AL 22.. CV AL 18.. CV 1) potencia limitada a temperaturas <0 °C Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 16.02.2015 Bosch Power Tools 1 609 92A 0R3 | (23.2.15)
  • Page 32 – A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo hacia el sentido de corte. apropiado para el material a trabajar. – Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. 1 609 92A 0R3 | (23.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 33: Modos De Operación

     Solamente utilice acumuladores de iones de litio origi- nales Bosch de la tensión indicada en la placa de carac- – Reducir, o incluso anular, el nivel del movimiento pendular terísticas de su herramienta eléctrica. El uso de otro ti- cuanto más fino y limpio deba ser el canto cortado.
  • Page 34: Instrucciones Para La Operación

     Siempre utilice una base de asiento firme o una mesa Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta eléc- de corte (Bosch PLS 300) al serrar piezas pequeñas o trica cuando vaya a utilizarla. delgadas. Regulación del número de carreras Serrado por inmersión (ver figura K)
  • Page 35: Mantenimiento Y Servicio

    México tamiento del material. Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Mantenimiento y servicio Zona Industrial, Toluca - Estado de México Tel.
  • Page 36: Português

    Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc-  Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferra- tamente a su distribuidor habitual de Bosch: menta eléctrica durante a utilização. No caso de distrac- ção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.
  • Page 37 Desta forma são evitados contragolpes e é possí- de corte afiados emperram com menos frequência e po- vel apoiar a ferramenta eléctrica com segurança. dem ser conduzidas com maior facilidade. Bosch Power Tools 1 609 92A 0R3 | (23.2.15)
  • Page 38: Utilização Conforme As Disposições

    24 Marcação de corte de 0°  Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta 25 Marcação de corte de 45° eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro- 26 Parafuso de fixação do esbarro paralelo* tegido contra perigosa sobrecarga.
  • Page 39: Declaração De Conformidade

    – em funcionamento e durante o armazenamento °C –20...+50 Baterias recomendadas PBA 18V...V PBA 18V...W Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Carregadores recomendados AL 22.. CV Leinfelden, 16.02.2015 AL 18.. CV 1) potência limitada a temperaturas <0 °C Montagem ...
  • Page 40: Tipos De Funcionamento

    à saúde. O contacto ou a inalação dos pós pode provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encon- trem por perto. 1 609 92A 0R3 | (23.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 41: Colocação Em Funcionamento

    – Para trabalhar em materiais finos (p.ex. chapas metálicas) Colocar o acumulador deverá desligar o movimento pendular.  Só utilizar acumuladores de iões de lítio Bosch com a – Trabalhar em materiais duros (p.ex. aço) com pequeno tensão indicada no logotipo da sua ferramenta eléctri- movimento pendular.
  • Page 42: Indicações De Trabalho

    Há perigo de lesões se o interrup- ou finas, deverá sempre ser utilizada uma base firme tor de ligar-desligar for accionado involuntariamente. ou uma estação de serrar (Bosch PLS 300).  Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de venti- Serrar por imersão (veja figura K) lação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma se-...
  • Page 43: Italiano

    Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- Sob reserva de alterações. cação e ajuste dos produtos e acessórios.
  • Page 44  In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di dare insorgenza a lesioni e comportare il rischio d’incendi. aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati corret- 1 609 92A 0R3 | (23.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 45: Uso Conforme Alle Norme

    In tale maniera potrà essere salvaguar-  Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- data la sicurezza dell’elettroutensile. me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la bat- teria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso. Indicazioni di sicurezza per seghetti alternativi ...
  • Page 46: Dati Tecnici

    – durante il funzionamento e per lo stoccaggio °C –20...+50 Batterie raccomandate PBA 18V...V Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY PBA 18V...W Leinfelden, 16.02.2015 Caricabatteria raccomandati AL 22.. CV AL 18.. CV 1) prestazioni limitate in presenza di temperature <0 °C 1 609 92A 0R3 | (23.2.15)
  • Page 47 Inserendo la lama accertarsi che il dorso della lama si trovi be- Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i mate- ne nella scanalatura del rullo di guida 12. riali da lavorare. Bosch Power Tools 1 609 92A 0R3 | (23.2.15)
  • Page 48: Modi Operativi

     Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio origi- – Quanto più fine e pulito deve essere il taglio richiesto, tan- nali Bosch dotate della tensione riportata sulla targhet- to minore deve essere il livello di oscillazione regolato ta di costruzione dell’elettroutensile in dotazione. L’im- event.
  • Page 49: Indicazioni Operative

     Utilizzare sempre un supporto stabile oppure una sta- Per risparmiare energia accendere l’elettroutensile solo se lo zione di taglio (Bosch PLS 300) per lavorare pezzi pic- stesso viene utilizzato. coli e sottili. Controllo del numero di corse Taglio dal centro (vedi figura K) Aumentando oppure diminuendo la pressione sull’interrutto-...
  • Page 50: Manutenzione Ed Assistenza

    Consorzio: consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Italia Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- Ecoelit terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro Viale Misurata 32 accessori.
  • Page 51: Nederlands

    Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap schok. werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci- teitsbereik. Bosch Power Tools 1 609 92A 0R3 | (23.2.15)
  • Page 52 Gelek- Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld ook te accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen lei- tegen voortdurend zonlicht, vuur, water en den. vocht. Er bestaat explosiegevaar. 1 609 92A 0R3 | (23.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 53 De dampen kunnen de lucht- 23 Schroef wegen irriteren. 24 Zaagmarkering 0°  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch 25 Zaagmarkering 45° elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen 26 Vastzetschroef van de parallelgeleider* gevaarlijke overbelasting beschermd.
  • Page 54: Conformiteitsverklaring

    Duw de zaagbladopname 17 in de richting van de pijl omhoog. Duw het zaagblad 14, met de tanden in de zaagrichting, in de Robert Bosch GmbH, Power Tools Division zaagbladopname tot het niet meer verder kan. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Let er bij het inzetten van het zaagblad op dat de rug van het Leinfelden, 16.02.2015...
  • Page 55 45°. Draai de voetplaat 9 volgens de schaalverdeling 22 in daarvoor de beschermkap ter hoogte van de buitenste hou- de gewenste stand. Andere verstekhoeken kunt u met een ders samen en trek deze naar voren los. hoekmeter instellen. Bosch Power Tools 1 609 92A 0R3 | (23.2.15)
  • Page 56: Tips Voor De Werkzaamheden

    Accu plaatsen minderde belasting opnieuw met maximaal toerental. Bij au-  Gebruik alleen originele Bosch-lithiumionaccu’s met tomatische uitschakeling schakelt u het elektrische gereed- de op het typeplaatje van het elektrische gereedschap schap uit, laat de accu afkoelen en schakel het elektrische aangegeven spanning.
  • Page 57: Onderhoud En Service

    Verwijder de voet voor „Cut Control” 13 uit de voetplaat 9. www.bosch-pt.com Druk vervolgens de voet iets samen en neem deze uit de gelei- Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- ding 21. gen over onze producten en toebehoren.
  • Page 58: Dansk

    Med det passende el-værktøj arbejder man din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde. 1 609 92A 0R3 | (23.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 59: Beregnet Anvendelse

     Ikke benyttede akku’er må ikke komme i berøring med dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el- små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontak- værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig terne.
  • Page 60: Tekniske Data

    EN 60745-1, Slaglængde EN 60745-2-11. max. snitdybde Teknisk dossier (2006/42/EF) ved: – i træ Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, – i aluminium 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY – i stål (ulegeret) 1) begrænset effekt ved temperaturer <0 °C 1 609 92A 0R3 | (23.2.15)
  • Page 61 Skub savklingeholderen 17 op i pilens retning og tag savklin- gen ud 14. Savklingedepot (se Fig. D) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division I savklingedepotet 8 kan du opbevare op til seks savklinger 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY med en længde på op til 110 mm. Læg savklingerne med et- Leinfelden, 16.02.2015...
  • Page 62 Ibrugtagning lille pendulregulering Isæt akku gennemsnitlig pendulregulering  Brug kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, der skal ha- stor pendulregulering ve den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs ty- Det optimale pendultrin til den enkelte anvendelse finder man peskilt. Brug af andre akku’er øger risikoen for personska- bedst frem til ved at prøve sig frem.
  • Page 63: Vedligeholdelse Og Service

    Tag savklingen ud af el-værktøjet og bank el-værktøjet let på  Anvend altid et stabilt underlag eller en savestation til en lige flade. savning af små eller tynde materialer (Bosch PLS 300). Der kan opstå funktionsfejl, hvis el-værktøjet er alt for snav- Dyksavning (se Fig. K) set.
  • Page 64: Transport

    Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at Läs noga igenom alla säkerhetsanvis- VARNING besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. ningar och instruktioner. Fel som uppstår El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid...
  • Page 65 är avsett för kan farliga situationer uppstå. sion. Borrning i vattenledning kan förorsaka sakskador.  Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säk- rare än med handen. Bosch Power Tools 1 609 92A 0R3 | (23.2.15)
  • Page 66: Ändamålsenlig Användning

    27 Parallellanslag med cirkelskärare* leda till irritation i andningsvägarna. 28 Cirkelskärarens centreringsspets  Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i skyddar batteriet mot farlig överbelastning. standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbe- ...
  • Page 67: Försäkran Om Överensstämmelse

     Kontrollera att sågbladet sitter fast. Ett löst sågblad kan falla ut och orsaka personskada. Så här tas sågbladet ut (se bild C) Skjut sågbladsfästet 17 uppåt i pilens riktning och ta bort såg- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division bladet 14. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Sågbladsmagasin (se bild D) Leinfelden, 16.02.2015...
  • Page 68 27 (tillbehör) och inte heller Inställning av pendling spjälkningsskydd 20. Den i fyra steg inställbara pendlingen medger en optimal anpassning av snitthastighet, snitteffekt och snittbild för aktuellt bearbetat material. 1 609 92A 0R3 | (23.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 69: Underhåll Och Service

    Djupurladdningsskydd Litium-jonbatteriet är med ”Electronic Cell Protection (ECP)” Insättning av batteri skyddad mot djupurladdning. Vid urladdat batteri kopplar  Använd endast original Bosch litiumjonbatterier med skyddskopplingen från elverktyget: Insatsverktyget roterar den spänning som anges på elverktygets typskylt. inte längre. Används andra batterier finns risk för kroppsskada och brand.
  • Page 70: Norsk

    över huvudet. Smörj styrrullen 12 då och då med några droppar olja. Ändringar förbehålles. Kontrollera styrrullen 12 regelbundet. Om styrrullen är sliten måste den bytas ut vid en auktoriserad Bosch serviceverk- stad. Norsk Kundtjänst och användarrådgivning Kundservicen ger svar på...
  • Page 71 Elektroverktøy er farlige når de bru- Slik unngår du tilbakeslag og kan legge elektroverktøyet kes av uerfarne personer. sikkert ned. Bosch Power Tools 1 609 92A 0R3 | (23.2.15)
  • Page 72: Formålsmessig Bruk

    Dampene kan irritere ånde- 26 Låseskrue for parallellanlegget* drettsorganene. 27 Parallellanlegg med sirkelføring*  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verk- 28 Sentreringsspiss for sirkelføringen tøyet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelast- *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveran- ning.
  • Page 73 Fjerning av sagbladet (se bilde C) Skyv sagbladfestet 17 oppover i pilretning og ta sagbladet ut Sagbladdepot (se bilde D) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division I sagbladdepotet 8 kan du oppbevare opp til seks sagblad 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 16.02.2015 med en lengde på...
  • Page 74 «Cut Control» 15 og lett fjer- nes igjen. Ved avsuging av spesielt helsefarlig, kreftfremkallende eller tørt støv må du bruke en spesialstøvsuger. Utfør helst en prøveskjæring for nøyaktig arbeid. 1 609 92A 0R3 | (23.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 75 –20 til +50 °C og/eller overlastsikringen har reagert. Innsetting av batteriet Beskyttelse mot total utlading  Bruk kun original Bosch litium-ion-batterier med en Litium-ion-batteriet er beskyttet av «Electronic Cell Protecti- spenning som er angitt på typeskiltet til elektroverk- on (ECP)»...
  • Page 76: Service Og Vedlikehold

    Smør føringsrullen 12 av og til med en dråpe olje. Suomi Kontroller føringsrullen 12 med jevne mellomrom. Hvis den er slitt, må den skiftes ut av en autorisert Bosch-kundeservice. Turvallisuusohjeita Kundeservice og rådgivning ved bruk Kundeservicen svarer på dine spørsmål om reparasjon og Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet...
  • Page 77 Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan tämän lisäksi sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että niitä käyte- lääkärin apua. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa är- tään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää sytystä ja palovammoja. pölyn aiheuttamia vaaroja. Bosch Power Tools 1 609 92A 0R3 | (23.2.15)
  • Page 78: Määräyksenmukainen Käyttö

    Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. 27 Ympyräohjaimella varustettu suuntaisohjain* 28 Ympyräohjaimen keskiökärki  Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-sähkötyökalu- si kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi- *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoi- tukselta.
  • Page 79: Tekniset Tiedot

    Head of Product Certification – teräkseen (seostamaton) Engineering PT/ETM9 Sahauskulma (vasen/oikea) maks. ° Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Sallittu ympäristön lämpötila Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – ladattaessa °C 0...+45 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY – käytössä ja säilytyksessä °C –20...+50 Leinfelden, 16.02.2015 Suositellut akut PBA 18V...V...
  • Page 80 Asbestipitoisia aineita saavat käsitellä vain ammattilaiset. (esim. teräs). – Käytä materiaalille soveltuvaa pölynimua, jos se on – Käytä suurinta heiluriliikettä sahatessasi pehmeitä aineita mahdollista. ja puuta syiden suunnassa. – Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta. 1 609 92A 0R3 | (23.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 81 Työskentelyohjeita Käynnistys ja pysäytys  Käytä pienten tai ohuiden työkappaleiden työstöön ai- Sähkötyökalun käyttöönotto painamalla ensin käynnistys- na tukevaa alustaa tai saha-asemaa (Bosch PLS 300). varmistinta 1 ja painamalla samalla käynnistyskytkintä 2 sekä Upposahaus (katso kuva K) pitämällä se painettuna.
  • Page 82: Hoito Ja Huolto

    Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimushuollon puo- seen. leen. Akut/paristot: Puhdista sahanterän pidikettä säännöllisesti. Poista sahante- Litiumioni: rä...
  • Page 83: Ελληνικά

     Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθρο λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερό- να χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες) μενη περιοχή ισχύος. που είναι κατάλληλα και για χρήση στο ύπαιθρο. Η χρήση Bosch Power Tools 1 609 92A 0R3 | (23.2.15)
  • Page 84 θερμοκρασίες, π. χ. ακόμη και από συνεχή ηλια- βοήθεια. Διαρρέοντα υγρά μπαταρίας μπορεί να οδηγήσουν κή ακτινοβολία, φωτιά, νερό και υγρασία. Υπάρ- σε ερεθισμούς του δέρματος ή σε εγκαύματα. χει κίνδυνος έκρηξης. 1 609 92A 0R3 | (23.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 85: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    θυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικές οδούς. 22 Κλίμακα για τη γωνία φαλτσοτομής  Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με 23 Βίδα το ηλεκτρικό εργαλείο σας από την Bosch. Μόνο έτσι 24 Σημάδι κοπής 0° προστατεύεται η μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη υπερ- φόρτιση.
  • Page 86: Δήλωση Συμβατότητας

    Αν χρειαστεί, αφαιρέστε το καπάκι 11 (βλέπε «Καπάκι»). Ωθήστε την υποδοχή πριονόλαμας 17 προς τα επάνω, όπως δεί- χνει το βέλος. Ωθήστε την πριονόλαμα 14, τέρμα στην υποδοχή Robert Bosch GmbH, Power Tools Division πριονόλαμας, με τα δόντια να δείχνουν προς τη φορά κοπής. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Προσέχετε, όταν...
  • Page 87 άφορα υπό κατεργασία υλικά. – Να απενεργοποιείτε την ταλάντωση όταν κατεργάζεσθε λε-  Να αποφεύγετε τη δημιουργία συσσώρευσης σκόνης πτά τεμάχια (π.χ. λαμαρίνες). στο χώρο που εργάζεστε. Οι σκόνες αναφλέγονται εύκολα. Bosch Power Tools 1 609 92A 0R3 | (23.2.15)
  • Page 88  Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες ιόντων λιθί- μειωμένου αριθμού στροφών λειτουργεί το ηλεκτρικό εργαλείο ου της Bosch με τάση ίδια μ’ αυτήν που αναφέρεται επά- ξανά με πλήρη αριθμό στροφών, αφού πρώτα επιτευχθεί η επι- νω στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού σας ερ- τρεπτή...
  • Page 89: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    ποίησης 26 και ωθήστε την κλίμακα του οδηγού παραλλήλων Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως μέσα στο πέλμα δια μέσου της οδήγησης 21. Ρυθμίστε το επιθυ- στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- μητό...
  • Page 90: Türkçe

    OBJ_BUCH-1204-003.book Page 90 Monday, February 23, 2015 2:26 PM 90 | Türkçe Ελλάδα Türkçe Robert Bosch A.E. Ερχείας 37 Güvenlik Talimatı 19400 Κορωπί – Αθήνα Τηλ.: 210 5701258 Φαξ: 210 5701283 Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Talimatı www.bosch.com Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini oku- www.bosch-pt.gr...
  • Page 91 şıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını Bosch Power Tools 1 609 92A 0R3 | (23.2.15)
  • Page 92 Tavsiye edilen şarj cihazları AL 22.. CV 1 Açma/kapama şalteri emniyeti AL 18.. CV 2 Açma/kapama şalteri 1) <0 °C sıcaklıklarda sınırlı performans 3 Akü şarj durumu göstergesi 1 609 92A 0R3 | (23.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 93: Uygunluk Beyanı

     Testere bıçağının yerine sıkıca oturup oturmadığını kontrol edin. Gevşek testere bıçağı dışarı fırlayabilir ve sizi yaralayabilir. Testere bıçağının çıkarılması (Bakınız: Şekil C) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Testere bıçağı kovanını 17 ok yönünde yukarı doğru itin ve 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY testere bıçağını 14 alın.
  • Page 94: İşletim Türleri

    Bir emme hortumunu 6 (aksesuar) emme rakoruna 7 takın. yeli kesme işlerinide takılmayabilir. Emme hortumunu 6 bir elektrik süpürgesine (aksesuar) bağ- layın. Çeşitli elektrik süpürgelerine bağlantının genel görünü- şünü bu talimatın sonunda bulabilirsiniz. 1 609 92A 0R3 | (23.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 95: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

     Küçük veya ince iş parçalarını işlerken her zaman sağ- Elektrikli el aletini kapamak için açma/kapama şalterini 2 bı- lam bir zemin veya bir kesme istasyonu (Bosch rakın. PLS 300) kullanın. Not: Güvenlik nedenleriyle açma/kapama şalteri 2 kilitlenme- Malzeme içine dalarak kesme (Bakınız: Şekil K)
  • Page 96: Bakım Ve Servis

     İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve ha- Tel.: 0258 2620666 valandırma deliklerini daima temiz tutun. Bulut Elektrik Akü artık işlev görmüyorsa lütfen Bosch elektrikli el aletleri İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı için yetkili bir servise başvurun. Elazığ...
  • Page 97 Aküleri sadece ve ancak gövdelerinde hasar yoksa gönderin. Açık kontakları kapatın ve aküyü ambalaj içinde hareket etme- yecek biçimde paketleyin. Lütfen olası ek ulusal yönetmelik hükümlerine de uyun. Bosch Power Tools 1 609 92A 0R3 | (23.2.15)
  • Page 98 ‫إ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻮ ﺔ‬ ‫ﺎ‬ . ‫ﺮ‬ . ‫ﺪ‬ ‫ﺎ ﺔ إ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ ﺮ ﺎ‬ ‫ﺮ ﯽ‬ 1 609 92A 0R3 | (23.2.15) Bosch Power Tools PST18LI_AR.indd 98 PST18LI_AR.indd 98 23.02.2015 14:45:57 23.02.2015 14:45:57...
  • Page 99 ‫ﺔ‬ ” ‫ﺔ‬ ‫ﻮ‬ (ECP) .“ ‫ﺮ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺪ ﺎ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺔ ﺎ ﺔ‬ ‫ﺮ ﺎ ﺔ ﻮ‬ .‫ﺪ ﺬ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺮ‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0R3 | (23.2.15) PST18LI_AR.indd 99 PST18LI_AR.indd 99 23.02.2015 14:45:57 23.02.2015 14:45:57...
  • Page 100 ‫ﺪ‬ ‫ﺎ‬ ‫إ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺈ ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫إ‬ .‫ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻹ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ ﺎ ﺔ، ﺮ‬ ‫ﺪ‬ 1 609 92A 0R3 | (23.2.15) Bosch Power Tools PST18LI_AR.indd 100 PST18LI_AR.indd 100 23.02.2015 14:45:57 23.02.2015 14:45:57...
  • Page 101 ‫ﺎ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ ﯽ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺮ ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ ﻮ‬ .‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻮ‬ ◀ .‫ﻮ ﺔ‬ ‫ﺮ‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0R3 | (23.2.15) PST18LI_AR.indd 101 PST18LI_AR.indd 101 23.02.2015 14:45:57 23.02.2015 14:45:57...
  • Page 102 °C − ‫ﺰ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺪ‬ – 20 ... + 50 °C − (١ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺪ‬ > 0 °C 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 16.02.2015 1 609 92A 0R3 | (23.2.15) Bosch Power Tools PST18LI_AR.indd 102...
  • Page 103 ‫ﺎ ﺎ. إ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺔ ﺪ‬ ‫ﻮ ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺪ ﺔ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﯽ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺆ ﺮ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺆ ﺮ ﺎ ﺔ‬ .‫ﺔ‬ ‫ﺮ‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0R3 | (23.2.15) PST18LI_AR.indd 103 PST18LI_AR.indd 103 23.02.2015 14:45:57 23.02.2015 14:45:57...
  • Page 104 .‫ﺮ ﺎ ﺔ‬ ‫ﺪ ﺎ‬ ‫ﺮ‬ . ‫ﺎ‬ ‫إ ﺎ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ّ ‫ﺮ ﺎ ﺔ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺪ‬ 1 609 92A 0R3 | (23.2.15) Bosch Power Tools PST18LI_AR.indd 104 PST18LI_AR.indd 104 23.02.2015 14:45:58 23.02.2015 14:45:58...
  • Page 105 (14,4 – 18 V) PBA 18 V…V-. Ø 19 mm 2 600 793 009 (3 m) 2 607 000 748 PAS 11-21 1 610 793 002 (5 m) PAS 12-27 PAS 12-27 F Bosch Power Tools 1 609 92A 0R3 | (23.2.15)
  • Page 106 U 144 D T 244 D T 144 DP T 308 B T 121 AF T 123 X U 123 X T 127 D U 127 D T 345 XF U 345 XF 1 609 92A 0R3 | (23.2.15) Bosch Power Tools...

Table des Matières