EINHELL Royal EKS 1840 Mode D'emploi

EINHELL Royal EKS 1840 Mode D'emploi

Scie à chaîne électrique

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

®
Bedienungsanleitung
Elektrokettensäge
Operating Instructions
Electric Chainsaw
Mode d'emploi
Scie à chaîne électrique
Gebruiksaanwijzin
Elektrische kettingzaag
Istruzioni per l'uso
Elettrosega a catena
Návod k použití
CZ
Elektrická řetězová pila
1840
EKS
Art.-Nr.: 45.015.22

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL Royal EKS 1840

  • Page 1 ® Bedienungsanleitung Elektrokettensäge Operating Instructions Electric Chainsaw Mode d’emploi Scie à chaîne électrique Gebruiksaanwijzin Elektrische kettingzaag Istruzioni per l’uso Elettrosega a catena Návod k použití Elektrická řetězová pila 1840 Art.-Nr.: 45.015.22...
  • Page 2 Hinweise zum Verständnis Das Warndreieck kennzeichnet alle für die Sicherheit wichtigen Anweisungen. Befolgen Sie diese immer, andernfalls können schwere Verletzungen die Folge sein! Die Abbildungen zum Text finden Sie auf den vorderen Umschlagseiten. Halten Sie diese zum Studium der Anleitung geöffnet. Important information about these instructions A warning triangle marks all those instructions which are important for safety reasons.
  • Page 4 Ölkanal...
  • Page 5 10.1 Min.
  • Page 6 10.3 10.2 10.4...
  • Page 7: Bedienelemente

    1. Bedienelemente Vorderer Handgriff Kettenspannbolzen Vorderer Handschutz Kettenspannbohrung Öltankverschluß Abdeckung Ölauslaufkanal Sechskantmutter Schwertführung Krallenanschlag Kettenspannschraube Ein-Aus-Schalter Sägekette Einschaltsperre Führungsschiene Kettenschutz Netzleitung Ölstandsanzeige Hinterer Handgriff Dichtung Hinterer Handschutz Kettenrad 2. Technische Daten EKS 1840 Nennleistung 1800 W Schnittlänge, max.: 40 cm Schnittgeschwindigkeit bei Nenndrehzahl 9 m/s Öltank-Füllmenge...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    4. Sicherheitshinweise Stecker nur bei ausgeschalteter Maschine in die Steckdose einstecken. Die Kettensäge darf nur von einer Person Bei Gebrauch der Maschine sind die bedient werden. Weiteren Personen ist der Sicherheitshinweise zu beachten. Bitte Aufenthalt im Schwenkbereich der Kettensäge beachten Sie zu Ihrer Sicherheit und der verboten.
  • Page 9: Transport Der Kettensäge

    Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für Beim Entasten sollte die Elektrokettensäge mög- die es nicht bestimmt ist. lichst am Stamm abgestützt werden. Hierbei darf Tragen Sie das Elektrowerkzeug niemals am nicht mit der Schienenspitze gesägt werden Kabel. Benutzen Sie das Kabel nicht, um den (Rückschlaggefahr;...
  • Page 10: Montage Von Führungsschiene Und Sägekette

    6. Vor der Inbetriebnahme und mit der Mutter (16) leicht anziehen. Anschließend müssen Sie die Sägekette richtig Die Spannung der Stromquelle muß mit den spannen: Angaben auf dem Typenschild der Maschine über- einstimmen. Vor jedem Arbeitsbeginn die Kettensäge 8. Spannen der Sägekette auf einwandfreie Funktion und vorschriftsmäßigen Vor allen Arbeiten an der Maschine Netzstecker betriebssicheren Zustand prüfen.
  • Page 11 Minimum - Wenn Ölstand nur noch ca. 5 mm 17. Lösen der Kettenbremse am unteren Rand der Ölstandsanzeige (21) Um Ihre Säge wieder betriebsbereit zu machen, muß sichtbar, muß Öl nachgefüllt werden. die Blockierung der Sägekette wieder gelöst werden. Maximum - Öl auffüllen, bis Schauglas gefüllt Zuerst Gerät ausschalten.
  • Page 12 Geräteschutz 20. Anwendungstips Gerät darf nicht bei Regen oder im Feuchten Holz zersägen benutzt werden. (siehe Abb. 4 und 5) Bei Beschädigung des Verlängerungskabels sofort Netzstecker herausziehen. Ein beschädig- Beachten Sie alle Sicherheitsvorschriften und tes Kabel darf nicht mehr verwendet werden. gehen Sie beim Zersägen von Holz so vor: Kontrollieren Sie Ihr Gerät auf Beschädigungen.
  • Page 13 Holz in Spannung Erst jetzt Fällschnitt führen: Er wird höher als die Fallkerbsohle angelegt. Rechtzeitig Keile setzen. Bruchleiste belassen: Sie wirkt wie ein Scharnier. Wenn Sie die Bruchleiste durchtrennen, fällt der Abb. 10.1: Stamm auf der Oberseite in Baum unkontrolliert. Spannung Baum umkeilen, nicht umsägen.
  • Page 14: Beseitigung Von Störungen

    Beseitigung von Störungen Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise auf Seite 8 und 9 Störung Ursache Behebung Motor läuft nicht kein Strom Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker prüfen. Kabelschaden: durch Kundendienst reparieren lassen. Es ist verboten Kabel mit Isolierband zu flicken. Beschädigte Schalter müssen bei der Kundendienstwerkstätte ausgetauscht werden.
  • Page 15: List Of Parts

    List of parts List of parts Front grip Chain tensioning bolt Front finger guard Chain tensioning borehole Oil tank cap Hood Oil outlet Hexagonal screw Sword guide Claw stop Chain tensioning screw ON/OFF switch Saw chain Safety lock-off Chain bar Chain guard Mains cable Oil gauge...
  • Page 16: Safety Instructions

    4. Safety instructions The saw must not be touching anything when it starts up. Hold the chainsaw firmly in both hands when The safety instructions must be observed working with it. when using the machine. For your own The chainsaw must not be operated by children safety and the safety of others, please read and young people.
  • Page 17: Transporting The Chainsaw

    Do not stack the timber and do not have it held When the tree is being felled, watch out for fal- by a second person or with your foot. ling branches when stepping back. Logs must be secured in position. On slopes the saw operator should stand to the On sloping ground, always work facing upwards.
  • Page 18 touch the ground. For safety reasons it is best to ned, the chain bar must then be pushed upwards. keep a clearance of at least 20 cm. If you now see Check the chain tension again (see Fig. 10). Do not growing traces of oil, the chain lubrication system is tension the chain too tightly.
  • Page 19 upper chain tensioning borehole (14) and the oil 17 Releasing the chain brake duct, or contact your Customer Service (Fig. 3). To be able to use your chainsaw again, you must release the saw chain again. First switch off the machine.
  • Page 20 Machine protection 20 Tips on chainsaw use Never use the machine in the rain or in damp Sawing up wood conditions. (See Fig. 4 and 5) To saw up wood, please observe the safety regulati- ons and proceed as follows: Make sure the wood to be sawed cannot slip.
  • Page 21 Felling trees To switch off: Pull the plug out of the power socket. To fell the tree, To fell trees, observe all the safety regulations you must drive a wedge into the back cut. When and proceed as follows: retreating after making the back cut, watch out for The chainsaw may be used to fell only trees which falling branches.
  • Page 22 Troubleshooting Please read the safety information on page 8 and 9. Fault Cause Remedy Motor does not run No electricity Check socket, cable and plug. Chain brake Damaged cable: Have repaired by Customer Service. It is prohibited to patch the cable with insulating tape. Damaged switches have to be replaced by a Customer Service workshop.
  • Page 23: Eléments De Commande

    1. Eléments de commande 1. Eléments de commande Poignée avant 13 Boulon tendeur de chaîne Protège-mains avant 14 Perçage de tension de chaîne Bouchon du réservoir d’huile 15 Capot de recouvrement Canal de sortie d’huile 16 Vis à 6 pans Guidage d’épée 17 Butée à...
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    4. Consignes de sécurité Introduisez la fiche dans la prise de courant uni- quement quand la machine est arrêtée. La scie à chaîne ne doit être utilisée que par une Veuillez respecter les consignes de sécu- seule personne. La présence d’autres personnes rité...
  • Page 25 Utilisez l’outil électrique correct. N’employez pas Pour l’émondage, vous devriez appuyer la scie à de machines à faible puissance pour des travaux chaîne électrique sur le tronc. Ne sciez en aucun trop lourds. cas avec la pointe du rail (risque de rebond; cf. N’utilisez pas le câble à...
  • Page 26 5. Transport de la scie à chaîne que pour le réglage de tension et le contrôle final. Vous devez faire attention au sens de coupe des En cas de transport de la scie à chaîne retirez la dents avant de monter le rail de guidage avec la fiche de la prise de courant et posez le protège-chaî- chaîne! Le sens de marche est indiqué...
  • Page 27 10. Graissage de la chaîne 13. Rail de guidage Pour éviter une usure excessive, la chaîne et le rail Au niveau du renvoi et du côté inférieur, le rail de de guidage doivent être graissés également pendant guidage (8) est particulièrement sollicité. Pour éviter le fonctionnement.
  • Page 28: Mise En Service

    19. Mise en service ments en mouvement est correct. Toutes les pièces doivent être correctement montées et remplir toutes les conditions pour assurer le fonctionnement impec- cable de la machine. Tout dispositif de sécurité et toute pièce endommagé doit être immédiatement réparé...
  • Page 29 te du rail. Faites attention aux obstacles tels que des Direction de la chute: souches d’arbre, des racines, des fossés et des but- Calculez d’abord la direction de la chute en tes. Risque de trébucher! prenant en compte à l’avance le centre de Attention: masse de la cîme de l’arbre et le sens du vent.
  • Page 30: Entretien Et Nettoyage

    Accessoires: Utilisez exclusivement des pièces de rechange origi- nales Rail de guidage EKS 1840 45.003.31 Chaîne de scie EKS 1840 45.003.11 Entretien et nettoyage Avant tous travaux sur la machine, retirez la fiche de la prise de courant! Maintenez les grilles d’aération propres et dégagées. N’entreprenez sur la scie à...
  • Page 31: Elimination De Défaillances

    Elimination de défaillances Veuillez respecter les consignes de sécurité sur les pages 8 et 9 Panne Cause Dépannage Le moteur ne marche pas Pas de courant Frein de chaîne Vérifiez la prise, le câble, la conduite, la fiche. Câble endommagé: faites-le réparer par l e service après-vente.
  • Page 32: Technische Gegevens

    1. Bedieningselementen 1. Bedieningselementen Voorste handgreep 13 Kettingspanbout Voorste handbescherming 14 Kettingspanboring Olietanksluitkap 15 Afdekking Olieuitloopkanaal 16 Zeskantmoer Zwaardgeleider 17 Klauwaanslag Kettingspanschroef 18 AAN/UIT-schakelaar Zaagketting 19 Beveiliging tegen ontijdig Geleiderail inschakelen Netkabel 20 Kettingkast 10 Achterste handgreep 21 Oliepeilglas 11 Achterste handbescherming 22 Dichting 12 Kettingwiel 2.
  • Page 33: Veiligheidsvoorschriften

    4. Veiligheidsvoorschriften Telkens vóór het neerzetten de machine uitscha- kelen. Vóór iedere werkzaamheid aan de machine de Bij gebruik van de machine moeten de vei- stekker uit het stopcontact trekken. ligheidsvoorschriften in acht worden geno- Stekker enkel bij uitgeschakelde machine in het men.
  • Page 34 Gebruik de kabel niet voor doeleinden waarvoor wijderen van stukken hout of andere voorwer- hij niet bedoeld is. Draag het elektrische gereed- pen. schap nooit aan de kabel. Gebruik de kabel niet Bij het afsnoeien dient de elektrische kettingzaag om de stekker uit het stopcontact te trekken. zoveel mogelijk tegen de stam te leunen.
  • Page 35 5. Transport van de kettingzaag Geleiderail (8) met het uiteinde recht omhoog hou- den en zaagketting (7), aan het uiteinde van de rail Vóór het transport van de kettingzaag de netstekker beginnend, installeren. Monteer dan de geleiderail uittrekken en de kettingkast over rail en ketting schui- met zaagketting als volgt : Geleiderail met zaagket- ven.
  • Page 36 10. Kettingsmering 14 Kettingwiel Ter voorkoming van bovenmatige slijtage moeten de De belasting van het kettingwiel (12) is bijzonder zaagketting en de geleiderail tijdens het werken groot. Wanneer het aan de tanden duidelijke inloops- regelmatig worden gesmeerd. De smering gebeurt poren vertoond, moet het zeker worden vernieuwd.
  • Page 37: Wenken Voor Het Gebruik

    Zaag alleen gebruiken met toegelaten verlengkabel Werkaanwijzing met voorgeschreven dikte van de isolatie en koppe- Terugslag van de zaag lingen voor gebruik in open lucht (toegelaten rubber- kabel), passend bij de stekker van het toestel. Om Fig. 6 het toestel in te schakelen, met de linker hand de U vermijdt zaagongevallen als u niet met de voorste handgreep (1) en met de rechter hand de top van de rail zaagt;...
  • Page 38 Uitzetten : AAN / UIT-schakelaar loslaten. Breeklijst laten staan: ze werkt als een scharnier. Netstekker uit het stopcontact trekken. Als u de breeklijst doorzaagt valt de boom onge- controleerd. Hout onder spanning Boom met behulp van wiggen doen kantelen, niet omzagen. Fig.
  • Page 39: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen Gelieve de veiligheidsvoorschriften op blz. 8 en 9 in acht te nemen. Storing Oorzaak Oplossing Motor draait niet Geen stroom Stopcontact, kabel, leiding, stekker controleren Kettingrem Kabelschade: door klantenservice laten herstellen. Het is verboden kabel met isolatie band te repareren.
  • Page 40: Elementi Di Comando

    Elementi di comando Elementi di comando impugnatura anteriore perno di tensionamento della catena salvamano anteriore foro di tensionamento della catena tappo del serbatoio dell’olio copertura canale di uscita dell’olio vite a testa esagonale Guida della lama arresto ad uncini vite di tensionamento della catena Interruttore acceso/spento catena tagliente interruttore per evitare l’avviamento accidentale...
  • Page 41: Avvertenze Di Sicurezza

    4. Avvertenze di sicurezza La sega a catena deve venire usata da una sola persona. Per altre persone è vietato rimanere nel Usando l’utensile tenete presenti le avver- raggio d’azione della sega. Prestare particolare tenze di sicurezza. Tenete presenti queste attenzione a bambini e animali domestici.
  • Page 42: Prima Della Messa In Funzione

    per staccare la spina dalla presa di corrente. Fare assolutamente attenzione a rami sottoposti Proteggete il cavo dal calore, dall’olio e dagli spi- a tensione. Non segare dal basso rami pendenti. goli vivi. Non segare via i rami stando in piedi sul tronco. Prolunga del cavo all’aperto.
  • Page 43: Come Riempire L'olio Per La Catena

    circa 5 mm dal bordo inferiore (contrassegnato da 8. Come tendere la catena tagliente „min“) si deve aggiungere olio. Al di sopra di questo Prima di eseguire lavori alla macchina togliere la livello non ci sono problemi. Accendere la sega a spina dalla presa di alimentazione! catena e tenerla contro uno sfondo chiaro.
  • Page 44 11. Come controllare la lubrificazione 16. Freno della catena automatica In caso di contraccolpo viene attivato il freno della catena tramite il salvamano anteriore (2). Il salvama- Prima di cominciare a lavorare controllare il funzio- no anteriore (2) viene premuto in avanti dal dorso namento della lubrificazione della catena ed il livello della mano.
  • Page 45: Suggerimenti Per L'uso

    Subito dopo l’accensione la sega comincia a fun- zionare a grande velocità. Fissare bene il pezzo da lavorare. Per disattivarlo: mollare l’interruttore ON/OFF (18). Usare i dispositivi di serraggio per fissare il Appoggiate la sega a catena, solo quando la catena pezzo.
  • Page 46 neve od oscurità Fig. 10.4: il tronco è teso lateralmente se la direzione di caduta non si può tenere con Pericolo: l’albero si sposta di colpo verso sicurezza a causa di vento o di raffiche di vento. L’abbattimento degli alberi su un pendio o su ter- quel lato.
  • Page 47: Eliminazione Dei Problemi

    Eliminazione dei problemi Tenete presenti anche le avvertenze di sicurezza alle pagine 7 e 8 Problema Causa Rimedio Il motore non funziona Manca corrente Controllare la presa, il cavo, il filo e la spina. Cavo danneggiato: farlo riparare dal servizio assistenza.
  • Page 48: Obslužné Prvky

    1. Obslužné prvky 1 Přední rukojeť 13 Upínací svorník řetězu 2 Přední ochrana rukou 14 Upínací otvor řetězu 3 Uzávěr olejové nádrže 15 Kryt 4 Výtokový kanál oleje 16 Šestihranná matice 5 Vedení lišty 17 Ozubený doraz 6 Upínací šroub řetězu 18 Za-/vypínač...
  • Page 49: Bezpečnostní Pokyny

    4. Bezpečnostní pokyny dozorem při výuce. Pilu dát (půjčit) pouze osobám, které jsou zásadně s tímto typem a zacházením sez- námeny. V každém případě dát k pile také návod k Při používání stroje je třeba dbát bezpečnost- použití! ních pokynů. Prosím dbejte těchto pokynů kvůli Dbát na to, aby byla pila uložena nepřístupně...
  • Page 50: Před Uvedením Do Provozu

    lehkým tlakem na přední rukojeť. Pilu přitom mírně Nikdy neřezat špičkou lišty! Pozor při pokračování již táhnout zpět. Ozubený doraz nasadit níže a zadní začatých řezů. rukojeť táhnout nahoru (viz obr. 5). Řez začít s běžícím řetězem! Řezací zařízení vytáhnout ze dřeva pouze při běžícím Řetěz vždy správně...
  • Page 51: Naplnění Řetězového Oleje

    musíte zohlednit směr řezu zubů! Směr otáčení je zná- Pilu nikdy nezapínat, když se stav oleje nachází pod zorněn na krytu (15) šipkou. K určení směru řezání v značkou min. (obr 9). případě potřeby pilu otočit (7). Vodicí lištu (8) držet špič- kou svisle nahoru a řetěz (7), začínajíc na špičce lišty, Minimum - je-li hladina oleje viditelná...
  • Page 52: Brzda Řetězu

    16. Brzda řetězu Ochrana nářadí Při zpětném vrhu dojde přes přední ochranu rukou (2) ke Nářadí nesmí být používáno za deště a ve vlhku. spuštění brzdy řetězu. Přední ochrana rukou (2) je Při poškození prodlužovacího kabelu ihned hřbetem ruky tlačena dopředu. Tím brzda řetězu řetězo- vytáhnout síťovou zástrčku.
  • Page 53 20. Tipy pro použití Dbejte: Oblast nebezpečí: padající stromy mohou sebou strh- nout další stromy, proto je coby oblast nebezpečí (oblast Rozřezávání dřeva kácení) brána dvojitá výška stromu. (obr. 11) (viz obr. 4 a 5) Kácení stromů je nebezpečné a je třeba se ho Dbejte všech bezpečnostních předpisů...
  • Page 54 Údržba a čištění Před všemi pracemi na stroji vytáhnout zástrčku ze zásuvky! Větrací otvory udržovat volné a čisté. Na řetězové pile smí být prováděny pouze údržbové práce, které jsou popsány v návodu k použití. Toto překračující práce musí provést zákaznický servis. Na elektrické pile nesmí být provedeny žádné...
  • Page 55: Odstranění Poruch

    Odstranění poruch Prosím dbejte bezpečnostních pokynů na straně 8 a 9 Porucha Příčina Odstranění motor neběží žádný proud Překontrolovat zásuvku, kabel, vedení, zástrčku. Poškození kabelu: nechat opravit zákaz nickým servisem. Je zakázáno opravovat kabel izolační páskou. Poškozené spínače musí být vyměněny v dílně...
  • Page 56 EKS 1840 Art.-Nr.: 45.015.22, I.-Nr.: 01011...
  • Page 57 EKS 1840 Art.-Nr.: 45.015.22, I.-Nr.: 01011 Pos. Beschreibung Ersatzteilnr. Luftleitteil 45.015.20.01 Rotor 45.015.20.02 Zahnrad für Ölpumpe 45.015.20.03 Blechschraube 2,9x9,5 50.500.62 Ölpumpe 45.015.20.04 Blechschraube 50.521.92 Scheibe 4,3 52.026.10 Bremsteil 45.015.20.05 Bremsfeder 45.015.20.06 Kettenspannbolzen 45.015.20.07 Scheibe 5,3 52.036.10 Federring 5mm 44.302.00.B3 Linsenschraube M5x30 50.333.60 Kugellager Nr.
  • Page 58 EC Directive. Geräteart Description of machinery: Elektrokettensäge Type of machinery: ROYAL EKS 1840 EG-Richtlinien/EC Direktives: EG Maschinenrichtlinie 98/37/EG mit Änderungen EC Direktive for machinery 98/37/EG with amendments EG Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG EC Direktive for low voltage 73/23/EEC EG Richtlinie Einfache Druckbehälter 87/404/EWG...
  • Page 61 GARANTIEURKUNDE WARRANTY CERTIFICATE The guarantee period begins on the sales date Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes and is valid for 2 years. und beträgt 2 Jahre. Responsibility is assumed for faulty construction Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte Aus- or material or funcitional defects.
  • Page 62 Garanciaokmány CERTYFIKAT GWARANCJI A garancia idôtartama 24 hónap és a vásárlás Okres gwarancyjny rozpoczyna się w dniu zakupu i napjával kezdôdik. wynosi 24 miesięcy. A szavatosság csakis a kivitelezési hiányokra vagy az Naprawa gwarancyjna obejmuje wady wykonawcze anyagi és měködési hibákra terjed ki. lub materiałowe oraz usterki w działaniu.
  • Page 63 Notizen:...
  • Page 64 Aarikkalankatu 8-10 D-94405 Landau/Isar FIN-33530 Tampere Tel. (09951) 9424000, Fax (0 99 51) 2610 u. 5250 Tel. 03 2345000, Fax 03 2345040 Hans Einhell Österreich Gesellschaft m. b. H. Einhell Polska Mühlgasse 1 Ul. Miedzyleska 2-6 A-2353 Guntramsdorf PL-50-554 Wroclaw Tel.

Table des Matières