EINHELL RT-SC 570 L Mode D'emploi D'origine
EINHELL RT-SC 570 L Mode D'emploi D'origine

EINHELL RT-SC 570 L Mode D'emploi D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour RT-SC 570 L:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Steintrennmaschine
GB
Original operating instructions
Stone Cutting Machine
F
Mode d'emploi d'origine
Coupe-carrelage
I
Istruzioni per l'uso originali
Tagliapietre
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Stenkapmaskine
S
Original-bruksanvisning
Stensåg
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Stroj za rezanje kamena
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Mašina za rezanje kamena
CZ
Originální návod k obsluze
Řezačka na kámen
SK
Originálny návod na obsluhu
Rozbrusovačka na kameň
1
Art.-Nr.: 43.014.44
Anl_RT_SC_570_L_SPK1.indb 1
Anl_RT_SC_570_L_SPK1.indb 1
RT-SC 570 L
I.-Nr.: 11032
01.10.12 14:09
01.10.12 14:09

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL RT-SC 570 L

  • Page 1 RT-SC 570 L Originalbetriebsanleitung Steintrennmaschine Original operating instructions Stone Cutting Machine Mode d’emploi d’origine Coupe-carrelage Istruzioni per l’uso originali Tagliapietre Original betjeningsvejledning Stenkapmaskine Original-bruksanvisning Stensåg Originalne upute za uporabu Stroj za rezanje kamena Originalna uputstva za upotrebu Mašina za rezanje kamena Originální...
  • Page 2 - 2 - Anl_RT_SC_570_L_SPK1.indb 2 Anl_RT_SC_570_L_SPK1.indb 2 01.10.12 14:09 01.10.12 14:09...
  • Page 3 - 3 - Anl_RT_SC_570_L_SPK1.indb 3 Anl_RT_SC_570_L_SPK1.indb 3 01.10.12 14:09 01.10.12 14:09...
  • Page 4 - 4 - Anl_RT_SC_570_L_SPK1.indb 4 Anl_RT_SC_570_L_SPK1.indb 4 01.10.12 14:09 01.10.12 14:09...
  • Page 5 - 5 - Anl_RT_SC_570_L_SPK1.indb 5 Anl_RT_SC_570_L_SPK1.indb 5 01.10.12 14:09 01.10.12 14:09...
  • Page 6 Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann ge- sundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    position führen. Achtung! • Lasermodul niemals öffnen. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- • Wenn das Messwerkzeug längere Zeit nicht cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um benutzt wird, sollten die Batterien entfernt Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen werden. Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 8: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    2. Gerätebeschreibung und 3. Bestimmungsgemäße Lieferumfang Verwendung 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/3) Die Steintrennmaschine kann für übliche 1. Standfüße Schneid-arbeiten an Betonplatten, Pfl asterstei- 2. Diamanttrennscheibe nen , Marmor- und Granitplatten, Ziegel, Fliesen 3. Wanne und ähnlichem entsprechend der Maschinen- 4. Arbeitstisch größe verwendet werden.
  • Page 9: Technische Daten

    4. Technische Daten Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Motorleistung ......1500 W S2 20 min • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- Motordrehzahl ........3000 min ßig. Wechselstrommotor ....... 230 V ~ 50 Hz •...
  • Page 10: Bedienung

    Montage Untergestell und Kühlwasserpumpe 6.2 90° Schnitte (Abb. 7/8) • (Abb. 2-4) Sterngriffschraube (27) lockern • • Standfüße (1) mit Flügelschrauben (12) an Winkelanschlag (5) auf 90° stellen und Stern- die Wasserwanne schrauben. griffschraube (27) wieder festziehen. • • Untergestell aufstellen. Schrauben (28) wieder anziehen um den •...
  • Page 11: Austausch Der Netzanschlussleitung

    7. Austausch der (Achtung: Linksgewinde) • Außenflansche (35) und Trennscheibe (2) Netzanschlussleitung abnehmen. • Aufnahmeflansch vor der Montage der neuen Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes Trennscheibe sorgfältig reinigen. beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller • Die neue Trennscheibe in umgekehrter Rei- oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua- henfolge wieder einsetzen und festziehen.
  • Page 12: Entsorgung Und Wiederverwertung

    9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Page 13 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Page 14 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die untenangegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 15 - 15 - Anl_RT_SC_570_L_SPK1.indb 15 Anl_RT_SC_570_L_SPK1.indb 15 01.10.12 14:09 01.10.12 14:09...
  • Page 16 Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Page 17: Important

    • When the tool is not going to be used for an Important! extended period of time, the batteries should When using the equipment, a few safety pre- be removed. cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating Additional safety instructions instructions and safety regulations with due care.
  • Page 18: Layout And Items Supplied

    2. Layout and items supplied 3. Proper use 2.1 Layout (Fig. 1/3) The stone cutting machine can be used for nor- 1. Feet mal cutting work on concrete slabs, cobblesto- 2. Diamond wheel nes, marble and granite slabs, bricks, tiles, etc. 3.
  • Page 19: Technical Data

    • 4. Technical data Do not overload the appliance. • Have the appliance serviced whenever ne- cessary. Motor rating ......1500 W S2 20 min • Switch the appliance off when it is not in use. Motor speed ......... 3000 rpm •...
  • Page 20 • Remove the star handle screw (11) and spa- 6.3 45° Diagonal cut (Fig. 9) • cer (40). Set the angle stop (5) to 45°. • Cut as described in 6.2. Important: Before you lift the machine out of the trough or transport it, the cutting unit must be se- 6.4 45°...
  • Page 21: Replacing The Battery

    • an exact guide for the cut. You can additionally ad- Do not lift the machine by any of the safety just the laser with the screw (47). To do so, undo devices. the screw (47) by a few turns. The laser (45) can now be moved and adjusted vertically and hori- 8.4 Ordering replacement parts: zontally on the adapter (48).
  • Page 22: Battery Disposal

    11. Battery disposal Batteries contain materials that are potentially harmful to the environment. Never place batteries in your household refuse, in fi re or in water. Bat- teries should be collected, recycled or disposed of by environment-friendly means. Send your old batteries to ISC GmbH, Eschenstrasse 6 in D-94405 Landau.
  • Page 23 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Page 24: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 25 Avertissement - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Page 26: Consignes De Sécurité

    que celle indiquée ici, cela peut entraîner une Attention ! exposition dangereuse au rayon. Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter • Ne jamais ouvrir le module du laser. certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des • Retirez les batteries de l’appareil s’il reste blessures et dommages.
  • Page 27: Description De L'appareil Et Volume De Livraison

    2. Description de l’appareil et 3. Utilisation conforme à volume de livraison l’aff ectation 2.1 Description de l’appareil Il est uniquement autorisé d’utiliser ce coupe- (fi gure 1/3) carrelage pour les travaux de coupe usuels sur 1. Pieds les dalles en béton, pavés, plaques de marbre 2.
  • Page 28: Données Techniques

    Veillez au fait que nos appareils, conformément Imprécision K ..........3 dB à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour Niveau de puissance acoustique L ..89 dB(A) être utilisés dans un environnement profession- Imprécision K ..........3 dB nel, industriel ou artisanal.
  • Page 29: Usinage De Pièces De Taille Plus Impor Tante (Fi G. 11/12)

    Montage du cheminement de tuyau et de 6.2 Coupes à 90° (fi g. 7/8) • câblage (fi g.16) Relâchez la vis en étoile (27). • Réglez la butée angulaire (5) sur 90° et res- Montage du support et de la pompe d’eau de serrez la vis en étoile (27).
  • Page 30: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    7. Remplacement de la ligne de protection de la lame de scie (8). • Mettez la clé (31) sur l’arbre moteur et main- raccordement réseau tenez-la. • Desserrez l’écrou à bride dans le sens de Si la ligne de raccordement réseau de cet ap- rotation de la meule de tronçonnage (2) à...
  • Page 31: Mise Au Rebut Et Recyclage

    11. Élimination des piles 8.4 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Les piles comprennent des matériaux polluant • Type de l’appareil l’environnement. Ne jetez pas les piles dans les •...
  • Page 32 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Page 33: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fon- ctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 34 Avvertimento - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polve- re nociva alla salute.
  • Page 35: Avvertenze Sulla Sicurezza

    • Se l’utensile di misurazione non viene usato Attenzione! per un periodo piutt Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Ulteriori avvertenze di sicurezza oni e danni. Quindi leggete attentamente queste • Porre l’attrezzo su fondo piano e antiscivolo. istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Page 36: Descrizione Dell'apparecchio Ed Elementi Forniti

    2. Descrizione dell’apparecchio ed 3. Utilizzo proprio elementi forniti La taglierina professionale può essere usata per i normali lavori di taglio di lastre di cemento, pietre 2.1 Descrizione dell’apparecchio da pavimentazione, lastre di marmo e granito, (Fig. 1/3) laterizio, piastrelle e materiali simili in modo cor- 1.
  • Page 37: Caratteristiche Tecniche

    • 4. Caratteristiche tecniche Adattate il vostro modo di lavorare all’apparecchio. • Non sovraccaricate l’apparecchio. Potenza del motore: ....1500 W S2 20 min • Fate eventualmente controllare l’apparecchio. Numero dei giri del motore: ....3000 min • Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. Motore a corrente alternata: ..
  • Page 38 dell’acqua di raffreddamento (14) non devono apiastrelle. poter arrivare nel settore di taglio. • Riempite la vaschetta fino a quando la pompa 6.3 Taglio diagonale a 45° (Fig. 9) • (13) sia completamente coperta d’acqua. Regolare la guida ad angolo (5) su 45°. •...
  • Page 39: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    8. Pulizia, manutenzione e 6.6 Esercizio laser (Fig. 17-21) ordinazione dei pezzi di ricambio 6.6.1 Esercizio fi sso (Fig. 17/18) Accensione: portate l’interruttore ON/OFF (46) in Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi- posizione “I”. na dalla presa di corrente. Spegnimento: portate l’interruttore ON/OFF (46) in posizione “0”.
  • Page 40: Smaltimento E Riciclaggio

    9. Smaltimento e riciclaggio L’apparecchio si trova in una confezione per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. L’apparecchio e i suoi accessori sono fatti di ma- teriali diversi, per es.
  • Page 41 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2002/96/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 42: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
  • Page 43 DK/N Advarsel Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
  • Page 44: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N gere tid, skal batterierne tages ud. Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- Supplerende sikkerhedsanvisninger ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå • Stil maskinen på et plant, skridsikkert under- skader på personer og materiel. Læs derfor bet- lag.
  • Page 45: Leveringsomfang

    DK/N 13. Kølevandspumpe soner, der arbejder med saven og vedligeholder 14. Slange den, skal kende den og være instrueret om den 15. Motor mulige risiko ved at benytte den. Derudover skal 16. Tænd-/slukkontakt de gældende bestemmelser til forebyggelse af 17. Vinkelskala ulykker overholdes nøje.
  • Page 46: Inden Ibrugtagning

    DK/N 5. Inden ibrugtagning Funktionstid: En funktionstid på S2 20 min (korttidsdrift) bety- der, at motoren – med den nominelle eff ekt (1500 Inden du slutter høvlen til strømforsyningsnettet, W) – højst må udsættes for vedvarende belast- skal du kontrollere, at dataene på mærkepladen ning i så...
  • Page 47: Skift Af Batteri

    DK/N 6.2 90° snit (fi g. 7/8) rækkefølge og spændes fast. • • Løsn stjernegrebsskruen (27). Vigtigt: Bemærk kapskivens løberetning! • • Vinkelansats (5) sættes til 90°, og stjerne- Savbladsværnet (8) sættes på igen. grebsskruen (27) strammes til igen. • Skruerne (28) strammes til igen for at fiksere 6.6 Laserdrift (fi...
  • Page 48: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DK/N 8. Rengøring, vedligeholdelse og 10. Opbevaring reservedelsbestilling Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk- Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligehol- kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger delsesarbejde. mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage.
  • Page 49 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2002/96/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Page 50 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angi- vet på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
  • Page 51 Varning - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon.
  • Page 52: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    Extra säkerhetsanvisningar Obs! • Ställ maskinen på ett jämnt, halkfritt underlag. Innan maskinen kan användas måste särskilda Maskinen får inte stå ostadigt. säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra • Försäkra dig om att spänningen på maski- olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom nens typskylt stämmer överens med näts- denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- pänningen.
  • Page 53: Ändamålsenlig Användning

    14. Slang Personer som använder och genomför service på 15. Motor maskinen måste känna till maskinen samt vara 16. Strömbrytare informerade om eventuella faror. Dessutom måste 17. Vinkelskala de gällande arbetarskydds-föreskrifterna följas exakt. Övriga allmänna regler inom de arbetsme- 2.2 Leveransomfattning dicinska och säkerhetstekniska områdena skall •...
  • Page 54: Före Användning

    5. Före användning Inkopplingstid: Inkopplingstiden S2 20 min (korttidsdrift) innebär att motorn endast får belastas kontinuerligt med Innan du ansluter maskinen måste du övertyga märkeff ekten (1500 W) under den tid som anges dig om att uppgifterna på typskylten stämmer på...
  • Page 55 6. Använda 6.4.1 Bearbeta större arbetsstycken (bild 11/12) Sågenheten kan fällas upp så att större arbets- 6.1 Strömbrytare (bild 6) • stycken ska kunna bearbetas. I detta läge kan Tryck på „I“ på strömbrytaren (16) för att slå arbetsstycken med en maximal längd på 570 mm på...
  • Page 56: Byta Batterier

    9. Skrotning och återvinning I bild 19 och 20 visas två olika exempel på an- vändningar. Produkten ligger i en förpackning som fungerar 6.6.3 Byta batterier som skydd mot transportskador. Denna förpack- Skruva ut de fyra skruvarna (51) och ta sedan av ning består av olika material som kan återvinnas.
  • Page 57 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Page 58 Garantibevis Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 59 HR/BIH Upozorenje - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može doći do stvaranja prašine štetne po zdravlje.
  • Page 60: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH Dodatne sigurnosne upute Pozor! • Postavite stroj na ravan, nesklizak pod. Stroj Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati se ne smije klimati. sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak • Uvjerite se da napon na označnoj pločici ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute odgovara naponu prisutne mreže.
  • Page 61: Namjenska Uporaba

    HR/BIH 15. Motor u cijelosti isključuju odgovornost proizvodjača, i 16. Sklopka za uključivanje/isključivanje za štete koje nastaju usljed toga. I u slučaju nam- 17. Skala jenske upotrebe se ne mogu u potpunosti ukloniti odredjeni rizici. Uvjetovano konstrukcijom i sasta- 2.2 Sadržaj isporuke vom stroja se mogu pojaviti slijedeći rizici: •...
  • Page 62: Prije Puštanja U Pogon

    HR/BIH u radu Montaža vodilice crijeva i kabela (sl. 16) Razina zvučnog tlaka L ....94,5 dB (A) Montaža postolja i pumpa za rashladnu vodu Nesigurnost K ..........3 dB (sl. 2-4) Intenzitet buke L ......107,5 dB (A) • Nogare (1) pričvrstite vijcima s krilatom gla- Nesigurnost K ...........
  • Page 63: Zamjena Mrežnog Kabela

    HR/BIH • • Pažnja: Sačekajte dok rashladna voda nije Ugradite novu reznu ploču u obratnom redos- došla do rezne ploče (2). lijedu i zategnite je. • • Povucite glavu stroja (29) polako i ravnomjer- Pažnja: Pazite na smjer okretanja rezne no na ručci (9) unaprijed kroz pločicu.
  • Page 64: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    HR/BIH 8. Čišćenje, održavanje i naručivanje 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje rezervnih dijelova Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova pakovina je sirovina Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu.
  • Page 65 HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Page 66: Jamstveni List

    HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva. Također smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefons- kom broju servisne službe.
  • Page 67 Upozorenje - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha. Nosite zaštitnu masku protiv prašine. Prilikom obrade drveta i drugih materijala nastaje prašina opasna po zdravlje. Azbestni materijali ne smeju se obrađivati! Nosite zaštitne naočari.
  • Page 68: Sigurnosna Uputstva

    Dodatne bezbednosne napomene Pažnja! • Postavite mašinu na ravnu, stabilnu podlogu. Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati Mašina ne sme da se klati. bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede • Proverite odgovara li napon na natpisnoj i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva pločici podacima o postojećem naponu.
  • Page 69: Sadržaj Isporuke

    15. Motor upućeni u moguće opasnosti. Stoga treba da se 16. Prekidač za uključivanje/isključivanje pobliže upoznate s propisima za sprečavanje 17. Skala uglova nesreća na radu. Obratite pažnju na ostala opšta pravila koja vrede u medicini rada i bezbednosno- tehničkim područjima. Promene na mašini 2.2 Sadržaj isporuke isključuju garanciju proizvođača i štete koje iz •...
  • Page 70: Pre Puštanja U Pogon

    Buka i vibracije montiraju svi poklopci i sigurnosne naprave. • Vrednosti buke i vibracija utvrđene su u skladu s Rezna ploča mora se slobodno kretati. normom EN 61029. Montaža creva i kablova (sl. 16) Pogon Nivo zvučnog pritiska L ....94,5 dB(A) Montaža postolja i pumpe s vodom za hlađenje (sl.
  • Page 71: Zamena Mrežnog Priključnog Voda

    6.2 Rezovi pod 90° (sl. 7/8) (2). • • Otpustite zvezdasti zavrtanj (27) Temeljito očistite pridržnu prirubnicu pre • Postavite ugaoni graničnik (5) na 90° i ponov- montaže nove rezne ploče. • no pritegnite zvezdasti zavrtanj (27). Novu reznu ploču ponovo postavite obrnutim •...
  • Page 72: Čišćenje, Održavanje I Porudžbina Rezervnih Delova

    8. Čišćenje, održavanje i porudžbina 10. Skladištenje rezervnih delova Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca ne- Pre svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. maju pristup. Optimalna temperatura za čuvanje je između 5 i 30 ˚C. Električni alat čuvajte u origi- 8.1 Čišćenje •...
  • Page 73 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Page 74: Garancijski List

    Garancijski list Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije. Takođe smo Vam na raspolaganju na dole navedenom telefons- kom broju servisne službe.
  • Page 75 Varování - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Noste ochranné...
  • Page 76: Bezpečnostní Pokyny

    používán, měly by být vyndány baterie. Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Dodatečné bezpečnostní pokyny bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním • Stroj postavit na rovný, nekluzký podklad. a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod Stroj se nesmí viklat. k obsluze / bezpečnostní...
  • Page 77: Rozsah Dodávky

    12. Křídlové šrouby Kromě toho musí být přesně dodržovány 13. Čerpadlo chladicí vody bezpečnostní předpisy. Také je třeba dbát ostat- 14. Hadice ních všeobecných pravidel v pracovnělékařských 15. Motor a bezpečnostně technických oblastech. Změny 16. Za-/vypínač na stroji zcela vylučují ručení výrobce a z toho vz- 17.
  • Page 78: Před Uvedením Do Provozu

    5. Před uvedením do provozu zahřál. Během přestávky se motor opět ochladí na svoji výchozí teplotu. Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typo- Hluk a vibrace vém štítku souhlasí s údaji sítě. Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 61029. Než...
  • Page 79 6. Obsluha 6.4.1 Opracování větších obrobků (obr. 11/12) Aby bylo možné opracovat větší obrobky, může 6.1 Za-/vypínač (obr. 6) • být řezací jednotka překlopena směrem nahoru. V K zapnutí stisknout „I“ za-/vypínače (16). • této poloze mohou být řezány obrobky o délce až Před začátkem řezání...
  • Page 80: Výměna Baterií

    9. Likvidace a recyklace podkladech. Obrázky 19 a 20 ukazují příklady použití. Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno 6.6.3 Výměna baterií poškození při přepravě. Toto balení je surovina a Odstraňte základnu (50) tak, že vyšroubujete 4 tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět šrouby (51).
  • Page 81 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2002/96/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Page 82: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na níže uvedeném servisním čísle. Pro uplatňování...
  • Page 83 Výstraha - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdra- viu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Noste ochranné...
  • Page 84: Bezpečnostné Pokyny

    môže to viesť k nebezpečnej expozícii Pozor! žiarenia. Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať • Nikdy neotvárajte laserový modul. príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo • Ak nebudete zariadenie dlhšiu dobu používať, možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným mali by ste z neho vybrať batérie. škodám.
  • Page 85: Popis Prístroja A Objem Dodávky

    2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 2.1 Popis prístroja (obr. 1/3) Rozbrusovací stroj na kameň môže byť použitá 1. Podstavce na bežné rozbrusovanie betónových dosiek, 2. Diamantový rozbrusovací kotúč dlažbových kameňov, mramorových a žulových 3. Vaňa dosiek, tehál, kachličiek, dlaždíc a ďalších, podľa 4.
  • Page 86: Technické Údaje

    • 4. Technické údaje Prístroj nepreťažujte. • V prípade potreby nechajte prístroj skontrolovať. Výkon motoru: ......1500 W S2 20 min • Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate. Otáčky motora: ........3000 min • Používajte rukavice. Motor na striedavý prúd: ....230 V~ 50 Hz Trieda izolantu: ........
  • Page 87 • Naplniť vodu, až kým sa čerpadlo (13) ne- 6.3 45° diagonálny rez (obr. 9) • zaplní úplne vodou. Nastaviť uhlový doraz (5) na 45°. • • Odobrať hviezdicovú skrutku (11) a distančnú Rez uskutočniť tak, ako to je vysvetlené v rozperku (40).
  • Page 88: Výmena Sieťového Prípojného Vedenia

    8. Čistenie, údržba a objednanie 6.6 Prevádzka lasera (obrázok 17-21) náhradných dielov 6.6.1 Stacionárna prevádzka (obrázok 17/18) Zapnutie: Dať zapínač/vypínač (46) do polohy „I”. Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami Vypnutie: Dať zapínač/vypínač (46) do polohy vytiahnite kábel zo siete. „0”.
  • Page 89: Likvidácia Batérií

    10. Skladovanie Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori- ginálnom balení. 11. Likvidácia batérií Batérie obsahujú materiály poškodzujúce životné prostredie.
  • Page 90 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Page 91: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Page 92: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Steintrennmaschine RT-SC 570 L (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2006/95/EC Notifi...
  • Page 93 - 93 - Anl_RT_SC_570_L_SPK1.indb 93 Anl_RT_SC_570_L_SPK1.indb 93 01.10.12 14:10 01.10.12 14:10...
  • Page 94 - 94 - Anl_RT_SC_570_L_SPK1.indb 94 Anl_RT_SC_570_L_SPK1.indb 94 01.10.12 14:10 01.10.12 14:10...
  • Page 95 - 95 - Anl_RT_SC_570_L_SPK1.indb 95 Anl_RT_SC_570_L_SPK1.indb 95 01.10.12 14:10 01.10.12 14:10...
  • Page 96 EH 10/2012 (01) Anl_RT_SC_570_L_SPK1.indb 96 Anl_RT_SC_570_L_SPK1.indb 96 01.10.12 14:10 01.10.12 14:10...

Ce manuel est également adapté pour:

43.014.4411032

Table des Matières