Milwaukee HD 28 MS Notice Originale
Milwaukee HD 28 MS Notice Originale

Milwaukee HD 28 MS Notice Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour HD 28 MS:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

HD 28 MS
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire
originale
Оригинален прирачник за
работа
原始的指南

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee HD 28 MS

  • Page 1 HD 28 MS Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją oryginalną...
  • Page 2: Table Des Matières

    Technical Data,safety instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Batteries, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Akkus, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Accus, Entretien, Symboles conserver!
  • Page 3 START STOP...
  • Page 4 M 28 BX V 28 B > 67,5°C > 75°C < 65°C < 67,5°C 78-100 % 78-100 % 55-77 % 55-77 % 33-54 % 33-54 % 10-32 % 10-32 % < 10 % < 10 %...
  • Page 5 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Page 6 START START STOP 6 mm 6 mm STOP °C °C °C ca. 2 min AUTOMATIK STOP START...
  • Page 8 START  STOP...
  • Page 9 38 mm min 25 mm...
  • Page 11: Technical Data

    Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, contact one of our Milwaukee service agents (see our list of guarantee/ organisation of work patterns.
  • Page 12 Schutzhaube niemals in geöffneter Position fest. Sollte die Säge AKKUS entsprechend EN 60745. unbeabsichtigt zu Boden fallen, kann die untere Schutzhaube Spezielle Hinweise für Milwaukee V-Tec Akkus in der Schwingungsemissionswert a ..............< 2,5 m/s verbogen werden. Öffnen Sie die Schutzhaube mit dem Unsicherheit K = ..................
  • Page 13: Caractéristiques Techniques

    Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens) établies l'appareil, et ceci pour tous les angles de coupe ainsi que pour toutes conformément à EN 60745. Observer les remarques spéciales pour les accus Milwaukee V-Tec les profondeurs de coupe. figurant dans le mode d’emploi du chargeur.
  • Page 14: Dati Tecnici

    è stata descritta, devono essere fatti Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono entrare parti cambiare da un punto di servizio di assistenza tecnica al cliente Milwaukee - Torcendo la lama nella fessura di taglio oppure regolandola in maniera non PERICOLO: Mai avvicinare le mani alla zona operativa e neppure metalliche.(pericolo di cortocircuito).
  • Page 15: Datos Técnicos

    ... 94,5 dB (A) compuestos”. Abrir la caperuza protectora inferior con la palanca y V-Tec de Milwaukee que aparecen en las instrucciones de uso del aparato Usar protectores auditivos! soltarla en el momento en que la hoja de sierra haya llegado a de carga.
  • Page 16: Características Técnicas

    Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) ............83,5 dB (A) Seguir as instruções especiais para a Bateria Milwaukee V-Tec, constantes Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) ............94,5 dB (A) Só...
  • Page 17: Nederlands

    Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode voor uw oude Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het apparaat uitgeschakeld is of weliswaar ONDERHOUD akku’s.
  • Page 18: Dansk

    Usikkerhed K= ......................1,5 m/s Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres sammen VEDLIGEHOLDELSE med alm. husholdningdaffald. Milwaukee har en miljørigtig bortskaffelse af ADVARSEL gamle udskiftningsbatterier, henvend Dem til Deres forhandler. Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. Komponenter, Svingningsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt i henhold til standardiseret måleprocedure ifølge EN 60745 og kan anvendes til indbyrdes...
  • Page 19: Norsk

    Skadede deler, klebrige avleiringer eller sponhauger medfører at nedre vernedeksel reagerer forsinket. Tomgangsturtall ......................3200 /min Ta hensyn til de spesielle instruksjoner for Milwaukee V-Tec oppladbare Sagblad-ø x hull-ø ....................174 x 20 mm Åpne det nedre vernedekselet manuelt kun ved spesielle snitt, som batterier i laderens bruksanvisning.
  • Page 20: Svenska

    För att få en så lång livslängs som möjligt bör laddningsbara batterier A-värdet av maskinens ljudtrycksnivå är avlägsnas från laddaren när de är laddade. Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för Ljudtrycksnivå (K = 3 dB(A)) ..................83,5 dB (A) återvinning.
  • Page 21: Suomi

    Se voi korottaa värähtelyrasitusta koko työajan osalta. Mikäli läpinäkyvä sahanteränsuojus on haljennut tai särkynyt, niin Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Mikäli Tarkan värähtelyrasituksen toteamiseen tulee ottaa huomioon aika, jona laite on kytketty pois tai on kylläkin päällä, mutta ei käytössä. Se voi pienentää...
  • Page 22: Ðáñáêáëþ Äéáâüóôå

    ακουμπάτε ποτέ στα πόδια [τα σκέλη] σας. Ασφαλίστε το υπό μ΄ αυτόν. Σε περίπτωση κλοτσήματος το δισκοπρίονο μπορεί μεν να εκτιναχτεί ðéíáêßäá éó÷ýïò, áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá Milwaukee κατεργασία τεμάχιο επάνω σε μια σταθερή επιφάνεια. Το καλό στερέωμα...
  • Page 23: Türkçe

    Boştaki devir sayısı ....................3200 /min Milwaukee V-Tec Aküleri için yükleme cihazının kullanma talimatındaki özel ..174 x 20 mm Her kulllanımdan önce alt koruyucu kapağın kusursuz biçimde Testere bıçağı çapı x delik çapı ..............
  • Page 24: Česky

    řezání a řeže vše co mu stojí Hladina akustického výkonu (K = 3 dB(A)) .............. 94,5 dB (A) Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Milwaukee. Díly v cestě. Respektujte při tom dobu doběhu pily. Používejte chrániče sluchu ! jejichž...
  • Page 25: Slovensky

    ÚDRZBA akumulátorov, ktorá je v súlade s ochranou životného prostredia; informujte sa u Vášho predajcu. Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z POZOR Výmenné akumulátory neskladovať spolu s kovovými predmentmi Milwaukee zákazníckych centier (viď...
  • Page 26: Polski

    Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i części brzeszczot blokuje się a siła silnika odbija urządzenie w kierunku osoby prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, które nie zostały Nie otwierać wkładek akumulatorowych i ładowarek. Przechowywać w obsługującej urządzenie;...
  • Page 27: Magyar

    érték ................< 2,5 m/s és semmilyen vágási szögnél és vágási mélységnél sem érintse Vegye figyelembe a Milwaukee V-Tec akkukra vonatkozó speciális K bizonytalanság = ..................1,5 m/s meg sem a fűrészlapot, sem a berendezés egyéb alkatrészeit.
  • Page 28: Slovensko

    V teh navodilih navedena raven tresljajev je bila izmerjena po EN60745 normiranem merilnem postopku in lahko služi medsebojni primerjavi električnih sistema V-Tec . Ne polnite nobenih akumulatorjev iz drugih sistemov. Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri Milwaukee orodij. Prav tako je primeren za predhodno oceno obremenitve s tresljaji.
  • Page 29: Hrvatski

    štitnik i opruga ne djeluju besprijekorno. Oštećeni Broj okretaja praznog hoda ..................3200 /min Poštivati specijalne upute za Milwaukee V-Tec akumulatore u uputi o dijelovi, ljepljive naslage ili nakupine strugotine mogli bi dovesti do List pile-ø x Bušenje-ø ..................
  • Page 30: Latviski

    AKUMULĀTORI Caurule ........................ø 61 mm gadîjumâ nemçìiniet piesiet vai citâdi nostiprinât aizsargu atvçr tâ Jāievēro speciālās norādes attiecībā uz firmas Milwaukee 28 V Profili ........................max 61 mm stâvoklî. Ja zâìis nejauði nokrît uz grîdas, apakðçjais aizsargs var akumulatoriem, kas sniegtas lietošanas pamācībā.
  • Page 31: Lietuviškai

    Instrukcijoje nurodyta svyravimų ribinė vertė yra išmatuota remiantis standartu EN 60745; ji gali būti naudojama keliems elektriniams instrumentams atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų keičiamų Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. Dalis, palyginti. Ji taikoma ir laikinai įvertinti svyravimų apkrovą.
  • Page 32: Eesti

    Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega olmeprügisse. Helirõhutase (K = 3 dB(A)) ..................83,5 dB (A) Ladustage akut kuivas kohas u 27°C juures. Milwaukee pakub vanade akude keskkonnahoidlikku käitlust; palun küsige Helivõimsuse tase (K = 3 dB(A)) ................94,5 dB (A) oma erialaselt tarnijalt.
  • Page 33: Ðóññêèé

    рычагом оттягивания и определите наличие свободы движения и ×èñëî îáîðîòîâ áåç íàãðóçêè (îá/ìèí) ............3200 /min Èíñòðóêöèè ïî àêêóìóëÿòîðàì Milwaukee V-Tec ñì. â ðóêîâîäñòâå ïî отсутствие соприкосновения с пильным полотном или другими частями Дèàìåòð äèñêà ïèëû õ äèàìåòð îòâåðñòèÿ ..........
  • Page 34: Бългаðñêè

    резултат на блокирането на въртенето му електроинструментът внезапно Не съхранявайте акумулаторите заедно с метални предмети (опасност от Да се използват само аксесоари на Milwaukee резервни части на Milwaukee. приложената брошура. Íåñïàçâàíåòî íà ïðèâåäåíèòå ïî-äîëó óêàçàíèÿ се измества назад по посока на оператора;...
  • Page 35: România

    Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimenare în scopul protecţiei utilizatorului de efectele oscilaţiilor, de exemplu: inspecţie de întreţinere a uneltelor Folosiţi numai încărcătoare System V-Tec pentru încărcarea unul din agenţii de service Milwaukee (vezi lista noastră pentru service / electrice şi a celor de muncă, păstrarea caldă a mâinilor, organizarea proceselor de muncă.
  • Page 36 користете батерии од друг систем. Несигурност К = ....................< 2,5 m/s Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку некои од ..... 1,5 m/s Не ги отворајте насилно батериите и полначите, и чувајте ги само на суво место.
  • Page 37 维修 或 者 导 致 机 器 反 弹 。 切割工具会碰到隐藏电线或自己的电缆时,得将器械握住于其绝缘 只能使用 MILWAUKEE 的配件和 MILWAUKEE 的零件。缺少检修说 固 定 好 大 的 平 板 , 以 防 止 锯 片 被 卡 住 以 及 机 器 反 弹 。 把手表面。...
  • Page 39 Copyright 2012 Milwaukee Electric Tool Max-Eyth-Straße 10 D-71364 Winnenden Germany (10.12) 4931 4140 94 +49 (0) 7195-12-0...

Table des Matières