Télécharger Imprimer la page
EINHELL RT-RH 32 Mode D'emploi D'origine
Masquer les pouces Voir aussi pour RT-RH 32:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_
Originalbetriebsanleitung
k
Bohrhammer
Original operating instructions
t
Rotary Hammer
Mode d'emploi d'origine
p
Marteau perforateur
Istruzioni per l'uso originali
C
Martello perforatore
lL Original betjeningsvejledning
Borehammer
Original-bruksanvisning
U
Borrhammare
Bf Originalne upute za uporabu
Čekić za bušenje
Originalna uputstva za upotrebu
4
Čekić za bušenje
Originální návod k obsluze
j
Vrtací kladivo
Originálny návod na obsluhu
W
Vŕtacie kladivo
Art.-Nr.: 42.584.40
29.03.2012
8:22 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 11042
32
RT-RH

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL RT-RH 32

  • Page 1 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:22 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Bohrhammer Original operating instructions Rotary Hammer Mode d’emploi d’origine Marteau perforateur Istruzioni per l’uso originali Martello perforatore lL Original betjeningsvejledning Borehammer Original-bruksanvisning Borrhammare Bf Originalne upute za uporabu Čekić za bušenje Originalna uputstva za upotrebu Čekić...
  • Page 2 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:22 Uhr Seite 2 Um eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden, soll die Umschaltung zwischen den einzelnen Funktionen nur im Stillstand erfolgen. Select between the individual functions only when the equipment is at a standstill. If you fail to observe this point, the equipment may be damaged. Pour éviter tout endommagement de l’appareil, la commutation entre les différentes fonctions doit se faire à...
  • Page 3 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:22 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:22 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:22 Uhr Seite 5 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
  • Page 6 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:22 Uhr Seite 6 ACHTUNG Achtung! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kin- Beim Benutzen von Geräten müssen einige derspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff- Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es be- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie steht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 7 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:22 Uhr Seite 7 Geräusch und Vibration Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre- benutzt wird. chend EN 60745 ermittelt. Tragen Sie Handschuhe. Schalldruckpegel L 92,3 dB(A) Restrisiken Unsicherheit K...
  • Page 8 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:22 Uhr Seite 8 5.2 Tiefenanschlag (Abb. 3 – Pos.7) 6.2 Schlagstop (Abb. 7) Der Tiefenanschlag (7) wird mit der Zum sanften Anbohren ist der Bohrhammer mit Feststellschraube (a) am Zusatzhandgriff (6) durch einem Schlagstop ausgestattet. Klemmung gehalten. Drehschalter für Schlagstop (5) in die Position Lösen Sie die Feststellschraube (a) und setzen (B) drehen, um das Schlagwerk auszuschalten.
  • Page 9 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:22 Uhr Seite 9 Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
  • Page 10 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:22 Uhr Seite 10 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!
  • Page 11 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:22 Uhr Seite 11 foils or small parts. There is a danger of Important! swallowing or suffocating! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Hammer drill Please read the complete operating manual with due Additional handle care.
  • Page 12 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:22 Uhr Seite 12 sound pressure level 92.3 dB(A) construction and layout: 1. Lung damage if no suitable protective dust mask uncertainty 3 dB is used. sound power level 103.3 dB(A) 2. Damage to hearing if no suitable ear protection is used.
  • Page 13 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:22 Uhr Seite 13 5.3. Tool insertion (Fig. 4) Important. Clean the tool before insertion and apply a thin Please note that it is not possible to operate the coating of drill bit grease to the shaft of the tool. hammer drill with the hammer stop and rotation stop Pull back and hold the locking sleeve (2).
  • Page 14 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:22 Uhr Seite 14 8.4 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts: Type of machine Article number of the machine Identification number of the machine Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info 9.
  • Page 15 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:22 Uhr Seite 15 « Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Page 16 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:22 Uhr Seite 16 ATTENTION Attention ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants certaines mesures de sécurité afin d’éviter des jouer avec des sacs et des films en plastique et blessures et dommages.
  • Page 17 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:22 Uhr Seite 17 Bruit et vibration Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! Utilisez exclusivement des appareils en excellent Les valeurs de bruit et de vibration ont été état. déterminées conformément à la norme EN 60745. Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement.
  • Page 18 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:22 Uhr Seite 18 La poignée supplémentaire (6) est fixée par serrage 6. Mise en service au marteau perforateur. Tourner la poignée dans le sens contraire de celui des aiguilles d’une montre (vu Attention ! de la poignée) défait le blocage. Tourner la poignée Pour éviter tout danger, la machine doit dans le sens des aiguilles d’une montre serre le uniquement être tenue par les deux poignées...
  • Page 19 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:22 Uhr Seite 19 7. Remplacement de la ligne de 9. Mise au rebut et recyclage raccordement réseau L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil emballage est une matière première et peut donc est endommagée, il faut la faire remplacer par le être réutilisé...
  • Page 20 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:22 Uhr Seite 20 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso” Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
  • Page 21 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:22 Uhr Seite 21 ATTENZIONE Attenzione! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse sono giocattoli! I bambini non devono giocare avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Sussiste pericolo di ingerimento e l’uso.
  • Page 22 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:22 Uhr Seite 22 Rumore e vibrazioni Non sovraccaricate l’apparecchio. Fate eventualmente controllare l’apparecchio. Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati Indossate i guanti. secondo la norma EN 60745. Rischi residui Livello di pressione acustica L 92,3 dB (A)
  • Page 23 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:22 Uhr Seite 23 5.2 Asta di profondità (Fig. 3 – Pos. 7) 6.2 Arresto della funzione di percussione (Fig. 7) L’asta di profondità (7) viene fissata all’impugnatura Il martello perforatore è dotato di un arresto della addizionale (6) tramite serraggio con la relativa vite funzione di percussione per iniziare a forare.
  • Page 24 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:22 Uhr Seite 24 8. Pulizia, manutenzione e 10. Conservazione ordinazione dei pezzi di ricambio Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina accessibile ai bambini.
  • Page 25 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:22 Uhr Seite 25 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale!
  • Page 26 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:22 Uhr Seite 26 DK/N VIGTIGT Vigtigt! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Ved brug af el-værktøj er der visse Børn må ikke lege med plastikposer, folier og sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for smådele! Fare for indtagelse og kvælning! at undgå...
  • Page 27 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:22 Uhr Seite 27 DK/N Støj og vibration Tilbageværende risici Også selv om du betjener el-værktøjet forskriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til risikofaktorer at tage højde for. Følgende farer EN 60745. kan opstå, alt efter el-værktøjets type og konstruktionsmåde: Lydtryksniveau L...
  • Page 28 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:22 Uhr Seite 28 DK/N 5.3 Indsættelse af værktøj (fig. 4) Vigtigt! Rengør værktøjet først, og smør værktøjsskaftet Bemærk, at borehammeren ikke kan benyttes med med lidt borfedt. slag- og borestop slået til samtidigt. Træk låsemuffen (2) tilbage, og hold den fast. Skub det støvfrie værktøj ind i værktøjsholderen Vigtigt! med en drejende bevægelse, så...
  • Page 29 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:22 Uhr Seite 29 DK/N 8.4 Reservedelsbestilling: Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: Savens type. Savens artikelnummer. Savens identifikationsnummer. Nummeret på den nødvendige reservedel. Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på internetadressen www.isc-gmbh.info 9. Bortskaffelse og genanvendelse Maskinen er pakket ind for at undgå...
  • Page 30 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:22 Uhr Seite 30 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas!
  • Page 31 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:22 Uhr Seite 31 VARNING! Obs! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen Innan produkten kan användas måste särskilda leksak! Barn får inte leka med plastpåsar, folie säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och olyckor och skador.
  • Page 32 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:23 Uhr Seite 32 Buller och vibration Kvarstående risker Kvarstående risker föreligger alltid även om detta elverktyg används enligt föreskrift. Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt Följande risker kan uppstå på grund av EN 60745. elverktygets konstruktion och utförande: 1.
  • Page 33 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:23 Uhr Seite 33 5.3 Sätta in verktyg (bild 4) Obs! Rengör verktyget och fetta in dess fäste med en Tänk på att borrhammaren inte kan användas som aning borrfett innan du sätter in det. slagstopp och vridstopp har kopplats in samtidigt. Dra tillbaka chuckhylsan (2) och håll fast den.
  • Page 34 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:23 Uhr Seite 34 8.4 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar: Maskintyp Maskinens artikel-nr. Maskinens ident-nr. Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info 9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador.
  • Page 35 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:23 Uhr Seite 35 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest!
  • Page 36 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:23 Uhr Seite 36 POZOR Pažnja! Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za djecu! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati folijama i sitnim dijelovima! Postoji opasnost da sigurnosnih mjera opreza.
  • Page 37 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:23 Uhr Seite 37 Buka i vibracije Ograničite stvaranje buke i vibracija na minimum! Koristite samo besprijekorne uređaje. Vrijednosti buke i vibracija određene su prema normi Redovito čistite i održavajte uređaj. EN 60745. Svoj način rada prilagodite uređaju. Nemojte preopterećivati uređaj.
  • Page 38 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:23 Uhr Seite 38 5.2 Graničnik dubine (sl. 3 – poz. 7) 6.3 Zaustavljanje vrtnje (sl. 8 /9) Graničnik dubine (7) drži vijak za fiksiranje (a) na Kod radova s dlijetom može se isključiti funkcija vrtnje dodatnoj ručki (6). čekića za bušenje.
  • Page 39 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:23 Uhr Seite 39 8.3 Održavanje U unutrašnjosti uredjaja nalaze se dijelovi koje treba održavati. 8.4 Narudžba rezervnih dijelova: Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni slijedeći podaci: Tip uredjaja Broj artikla uredjaja Ident. broj uredjaja Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene i informacije potražite na web-adresi www.isc-gmbh.info 9.
  • Page 40 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:23 Uhr Seite 40 „Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“ Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može da nastane prašina opasna po zdravlje. Ne sme da se obradjuje materijal koji sadrži azbest!
  • Page 41 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:23 Uhr Seite 41 PAŽNJA Pažnja! Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa igračke! Deca ne smeju da se igraju plastičnim o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. kesama, folijama i sitnim delovima! Postoji Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za opasnost da ih progutaju i tako se uguše! upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Page 42 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:23 Uhr Seite 42 Buka i vibracije Ostali rizici Čak i kada se ovi električni alati koriste propisno, uvek postoje i neki drugi rizici. Sledeće Vrednosti buke i vibracija utvrđene su u skladu s opasnosti mogu nastati u vezi s izvedbom i normom EN 60745.
  • Page 43 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:23 Uhr Seite 43 5.3 Umetanje alata (sl. 4) Pažnja! Pre korišćenja očistite alat i telo mu malo Molimo da obratite pažnju na to da kod uključene podmažite mašinskim mazivom. funkcije zaustavljanja udara i vrtnje nije istodobno Povucite čauru za blokadu (2) nazad i držite je. moguć...
  • Page 44 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:23 Uhr Seite 44 8.4 Naručivanje rezervnih dijelova Prilikom naručivanja rezervnih dijelova treba navesti sljedeće podatke: tip uredjaja broj artikla uredjaja identifikacijski broj uredjaja kataloški broj potrebnog rezervnog dijela Aktuelne cene i informacije potražite na sajtu www.isc-gmbh.info 9. Zbrinjavanje i reciklovanje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja tokom transporta.
  • Page 45 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:23 Uhr Seite 45 „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující...
  • Page 46 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:23 Uhr Seite 46 POZOR Pozor! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a škodám.
  • Page 47 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:23 Uhr Seite 47 Hluk a vibrace Zbývající rizika I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj podle předpisů, existují vždy Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 60745. zbývající rizika. V souvislosti s konstrukcí a provedením elektrického přístroje se mohou Hladina akustického tlaku L 92,3 dB(A) vyskytnout následující...
  • Page 48 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:23 Uhr Seite 48 Zajišťovací šroub (a) opět utáhněte. 6.3 Zastavení otáčení (obr. 8/9) Nyní vrtejte otvor tak dalece, až se hloubkový Pro sekání může být vypnuta otočná funkce vrtacího doraz (7) dotkne obrobku. kladiva. K tomu stisknout knoflík (C) na otočném vypínači 5.3 Vložení...
  • Page 49 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:23 Uhr Seite 49 8.2 Uhlíkové kartáčky Při nadměrné tvorbě jisker nechte překontrolovat odborníkem uhlíkové kartáčky. Pozor! Uhlíkové kartáčky smí vyměnit pouze odborný elektrikář. 8.3 Údržba Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další, údržbu vyžadující, díly. 8.4 Objednání náhradních dílů: Při objednávce náhradních dílů...
  • Page 50 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:23 Uhr Seite 50 „Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “ Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť...
  • Page 51 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:23 Uhr Seite 51 POZOR Pozor! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia zabrániť...
  • Page 52 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:23 Uhr Seite 52 Hlučnosť a vibrácie Zvyškové riziká Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj obsluhovať podľa predpisov, budú existovať Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou a európskej normy EN 60745. vyhotovením elektrického prístroja môže dôjsť...
  • Page 53 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:23 Uhr Seite 53 Potiahnite hĺbkový doraz (7) dozadu, aby ste 6.3 Zastavenie otáčania (obr. 8 / 9) dosiahli požadovanú hĺbku vŕtania. Pre práce s dlátom sa môže vypnúť funkcia otáčania Opäť pevne dotiahnite aretačnú skrutku (a). vŕtacieho kladiva. Dieru vŕtajte dovtedy, kým sa hĺbkový...
  • Page 54 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:23 Uhr Seite 54 8.2 Uhlíkové kefky Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové kefky na prístroji skontrolovať odborným elektri károm. Pozor! Uhlíkové kefky smú byť vymieňané len odborným elektrikárom. 8.3 Údržba Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu.
  • Page 55 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Bohrhammer RT-RH 32 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
  • Page 56 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:23 Uhr Seite 56 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 57 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:23 Uhr Seite 57 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 58 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:23 Uhr Seite 58 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
  • Page 59 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:23 Uhr Seite 59 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 60 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:23 Uhr Seite 60 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
  • Page 61 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:23 Uhr Seite 61...
  • Page 62 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:23 Uhr Seite 62 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 63 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:23 Uhr Seite 63 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 64 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:23 Uhr Seite 64 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 65 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:23 Uhr Seite 65 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 66 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:23 Uhr Seite 66 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 67 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:23 Uhr Seite 67 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 68 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:23 Uhr Seite 68 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Page 69 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:23 Uhr Seite 69 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 70 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:23 Uhr Seite 70 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 71 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:23 Uhr Seite 71 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 72 Anleitung_RT_RH_32_SPK1:_ 29.03.2012 8:23 Uhr Seite 72 EH 03/2012 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

42.584.40