Siemens TI955 Série Mode D'emploi
Siemens TI955 Série Mode D'emploi

Siemens TI955 Série Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour TI955 Série:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37

Liens rapides

Fully automatic espresso machine
TI955...
en
Instruction manual
fr
Mode d'emploi
nl
Gebruiksaanwijzing
pl
Instrukcja obsługi
Register your product on My Siemens
and discover exclusive services and offers.
siemens-home.bsh-group.com/welcome
The future moving in.
cs
Návod k použití
ru
Инструкция по
эксплуатации
de
Gebrauchsanleitung
Siemens Home Appliances

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Siemens TI955 Série

  • Page 1 Fully automatic espresso machine TI955... Instruction manual Návod k použití Mode d’emploi Инструкция по Gebruiksaanwijzing эксплуатации Instrukcja obsługi Gebrauchsanleitung Register your product on My Siemens and discover exclusive services and offers. siemens-home.bsh-group.com/welcome The future moving in. Siemens Home Appliances...
  • Page 2 "...
  • Page 5 &...
  • Page 6: Table Des Matières

    Table of contents e n I n s t r u c t i o n m a n u a l Intended use ....7 Menu settings .
  • Page 7: Intended Use

    Intended use en Intended use Important safety information C heck the appliance for I n t e n d e d u s e damage after unpacking it. Do P lease read carefully, follow not connect the appliance if it I m p o r t a n t s a f e t y i n f o r m a t i o n and retain the operating has been damaged in...
  • Page 8 en Important safety information Warning Warning Danger of electric shock! Hazard due to magnetism! The appliance may only be The appliance contains ■ connected to a power supply permanent magnets which may with alternating current via a affect electronic implants, e.g. correctly installed socket heart pacemakers or insulin with earthing.
  • Page 9: Environmental Protection

    Environmental protection en Warning Environmental Risk of injury! protection Improper use of this ■ appliance may result in S aving energy injury. E n v i r o n m e n t a l p r o t e c t i o n Do not reach into the Ri s k of i n j u ry! If the appliance is not being used,...
  • Page 10: Getting To Know Your Appliance

    en Getting to know your appliance Assembly and components Getting to know your ~ Fig. " appliance T his section provides an overview of G e t t i n g t o k n o w y o u r a p p l i a n c e the scope of delivery, the assembly and the components of your appliance.
  • Page 11: Controls

    Getting to know your appliance en Controls Button Meaning Switches the appliance on and off on/off The appliance rinses automatically when it is switched on and off. The appliance is not rinsed if: it is still warm when switched on, or ■...
  • Page 12: Accessories

    en Accessories Display The display...
  • Page 13: Before Using For The First Time

    Before using for the first time en Setting the water hardness Before using for the It is important to set the water hardness first time correctly so that the appliance indicates in good time when the descaling programme should be run. The preset I n this section, you will learn how to B e f o r e u s i n g f o r t h e f i r s t t i m e water hardness is level 4.
  • Page 14 en Before using for the first time Note: If selecting "yes", please read the detailed description in the section "Starting the "Water filter" or "Frost protection" programme" from the item "Inserting or replacing a water filter". The reminder "Fill bean container" lights up briefly.
  • Page 15: Operating The Appliance

    Operating the appliance en Operating the Espresso Macchiato appliance I n this section, you will learn how to O p e r a t i n g t h e a p p l i a n c e prepare your appliance for beverage Coffee preparation and how to prepare hot drinks.
  • Page 16: Preparing Coffee Using Freshly Ground Beans

    en Operating the appliance The name of the drink and the currently active values are shown on the display. To change the settings for the selected drink. ~ "Adjusting beverage settings" on page 19 ~ "Menu settings" on page 24 To begin dispensing the drink, press the rotary selector.
  • Page 17: Preparing Drinks With Milk

    Operating the appliance en To change the settings for the Warning selected drink. Risk of burns! ~ "Adjusting beverage settings" The milk system becomes very hot. on page 19 ~ "Menu settings" After use, always let it cool down before on page 24 you touch it.
  • Page 18: Dispensing Hot Water

    en Operating the appliance Dispensing hot water To begin dispensing the drink, press the rotary selector. The milk is dispensed into the cup or Note: Before dispensing hot water, glass first. The coffee is then brewed clean the milk system and remove the and dispensed into the cup or glass.
  • Page 19: Adjusting Beverage Settings

    Operating the appliance en Adjusting beverage settings Once you have selected a drink, you can adjust certain values depending on the drink. To do so, please use the following buttons and the rotary selector: Button Function Selection Selecting coffee strength, very mild * doubleShot strong "...
  • Page 20 en Operating the appliance Aroma setting Selecting cup size The longer coffee is brewed, the more A drink is selected. bitter substances and undesirable Press the ml button. The preset aromas are released. This has a volume depends on the type of negative effect on the taste and makes beverage.
  • Page 21: Setting The Grinding Level

    Operating the appliance en Adjusting the drink temperature When the grinder is in operation, use the rotary selector Only available in "barista mode". ~ "Menu settings" on page 24 A drink of your choice is selected. Use the left navigation button to call up the temperature setting.
  • Page 22: Customising

    en Customising Saving individual beverages: Customising Press the rotary selector. The display shows "change U ser profiles can be created in the C u s t o m i s i n g beverages". customising menu. In the user profiles, Press the right-hand navigation individual beverages can be stored button to create the beverage.
  • Page 23: Saving Individual Drinks

    Childproof lock en Saving individual drinks Childproof lock A drink that is currently being dispensed can be saved directly in a new or an T he appliance can be locked to protect C h i l d p r o o f l o c k existing profile using the individual children against scalding and burns.
  • Page 24: Menu Settings

    en Menu settings Use the rotary selector to change the Menu settings setting. Press the navigation button under T his menu is used for changing settings "confirm". M e n u s e t t i n g s individually, accessing information and The setting has been saved.
  • Page 25: Starting The "Water Filter"Or "Frost Protection" Programme

    Menu settings en Select usermode default mode In the "barista mode" setting, the following can ■ barista mode be performed directly in the display: ■ The temperature can be set by pressing the ■ left navigation button. The aromaIntense (brew speed) can be set ■...
  • Page 26 en Menu settings Water filter Notes A water filter lessens limescale deposits Rinsing the filter automatically ■ and reduces impurities in the water. The activates the interval for display of appliance also does not need to be the filter change.After this interval or descaled so often.
  • Page 27: Daily Care And Cleaning

    Daily care and cleaning en Notes Daily care and New sponge cloths may contain ■ salts. Salts can cause rust film on cleaning stainless steel. Wash new sponge cloths thoroughly before use. W ith good care and cleaning, your Always remove any limescale, D a i l y c a r e a n d c l e a n i n g ■...
  • Page 28: Cleaning The Appliance

    en Daily care and cleaning Cleaning the appliance Cleaning the milk container ~ Fig. ' Wipe down the outside of the Note: For reasons of hygiene, the milk appliance with a soft, damp cloth. container must be cleaned regularly Clean the display using a micro-fibre cloth.
  • Page 29: Cleaning The Brewing Unit

    Daily care and cleaning en Notes Carefully remove the brewing unit All parts of the milk system can be and clean thoroughly under running ■ cleaned in the dishwasher. water. Detergent residues in the milk system must be thoroughly removed following the rinsing process.
  • Page 30: Service Programmes

    en Service programmes For cleaning and descaling, only use ■ Service programmes the tablets intended for such purpose.They have been specially E very so often – the exact frequency developed for this appliance, and S e r v i c e p r o g r a m m e s depends on usage and water hardness new stocks can be ordered through –...
  • Page 31: Rinse Milk System

    Service programmes en Rinse milk system The instructions in the display guide you through the programme. The milk system is automatically Empty the drip tray and re-insert. cleaned with a short jet of steam directly Empty, clean and re-connect the milk after preparing a milk drink.
  • Page 32: Cleaning

    en Service programmes Cleaning Empty, clean and re-connect the milk container. Duration: approx. 6 minutes Open the grounds compartment, add a cleaning tablet, close the Press the $/± button to open the grounds compartment and confirm. menu. Remove the water filter (if present) Use the rotary selector to select and confirm.
  • Page 33: Trouble Shooting

    Trouble shooting en Trouble shooting F aults often have simple explanations. T r o u b l e s h o o t i n g Before calling the customer service, please refer to the fault table and attempt to correct the fault yourself. Please read through the safety information at the beginning of these instructions.
  • Page 34 en Trouble shooting Problem Cause Solution No coffee dispensed, only The bean container is empty. Add coffee beans water. Note: The appliance will adjust to the coffee beans on the next dispensing process. The coffee shaft on the brewing Clean the brewing unit. ~ "Cleaning unit is blocked.
  • Page 35 Trouble shooting en The drip tray cannot be The coffee grounds container is Clean the interior of the brewing unit. removed. very full. ~ "Cleaning the appliance" The coffee grounds slider is on page 28 stuck. Correctly insert the coffee grounds slider.
  • Page 36: Customer Service

    en Customer service Customer service T echnical data C u s t o m e r s e r v i c e E number and FD number When calling us, please give the full product number (E no.) and the production number (FD no.) so that we can provide you with the correct advice.
  • Page 37 Table des matières f r M o d e d ’ e m p l o i Utilisation conforme ..38 Sécurité-enfants ... . 54 Activation de la sécurité...
  • Page 38: Utilisation Conforme

    fr Utilisation conforme Utilisation conforme Précautions de sécurité importantes C ontrôler l'état de l'appareil U t i l i s a t i o n c o n f o r m e après l'avoir déballé. Ne pas le V euillez lire attentivement la raccorder s'il présente des P r é...
  • Page 39 Précautions de sécurité importantes fr Le raccordement de Mise en garde ■ l’appareil ne doit jamais Risque d’électrocution ! entrer en contact avec des L'appareil doit être branché ■ liquides. uniquement sur un réseau à Les instructions de nettoyage courant alternatif par Ri s que d’...
  • Page 40: Protection De L'environnement

    fr Protection de l'environnement Mise en garde Protection de Risque de brûlures ! l'environnement Le système à lait devient très ■ chaud. Après utilisation, É conomie d'énergie laisser refroidir avant de le P r o t e c t i o n d e l ' e n v i r o n n e m e n t toucher.
  • Page 41: Présentation De L'appareil

    Présentation de l'appareil fr Configuration et éléments Présentation de ~ Figure " l'appareil C e chapitre vous offre un aperçu des P r é s e n t a t i o n d e l ' a p p a r e i l éléments livrés, de l'assemblage et des composants de votre appareil.
  • Page 42: Eléments De Commande

    fr Présentation de l'appareil Eléments de commande Touche Signification Mettre l'appareil sous et hors tension on/off L'appareil effectue automatiquement un rinçage lorsqu’il est mis en marche et arrêté. L’appareil ne rince pas dans les cas suivants : Il est encore chaud au moment de la mise en marche. ■...
  • Page 43: Accessoires

    Accessoires fr Écran L'écran...
  • Page 44: Avant La Première Utilisation

    fr Avant la première utilisation Réglage de la dureté de l'eau Avant la première Le réglage correct de la dureté de l’eau utilisation est important, car il permet à l’appareil d’indiquer le moment où un détartrage est nécessaire. L’appareil a été préréglé C e chapitre vous explique comment A v a n t l a p r e m i è...
  • Page 45 Avant la première utilisation fr Remarque : . Si « oui » est sélectionné, lire la description détaillée dans le chapitre Démarrer le programme « Filtre à eau » ou « Protection contre le gel » à partir du point « Insérer le filtre à eau » ou «...
  • Page 46: Utilisation De L'appareil

    fr Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil Expresso V ous apprendrez, dans ce chapitre, U t i l i s a t i o n d e l ’ a p p a r e i l comment préparer votre appareil pour la préparation de boissons et comment Espresso Macchiato préparer des boissons chaudes.
  • Page 47: Préparer Une Boisson À Base De Café En Grains Fraîchement Moulus

    Utilisation de l’appareil fr L'écran affiche le nom de la boisson choisie, ainsi que les valeurs réglées. Pour modifier les réglages de la boisson sélectionnée. ~ "Ajustage des réglages des boissons" à la page 50 ~ "Réglages du menu" à la page 55 Appuyer sur le sélecteur rotatif pour lancer la distribution de la boisson.
  • Page 48: Préparation De Boissons Lactées

    fr Utilisation de l’appareil Refermer le compartiment spécial Remarques poudre et le couvercle préservateur Lors de la préparation avec du lait, ■ d’arôme. l'appareil peut émettre des L'écran affiche le nom de la boisson sifflements. Ces bruits résultent de la choisie, ainsi que les valeurs réglées.
  • Page 49: Distribution D'eau Chaude

    Utilisation de l’appareil fr Boissons à base de café et lait Pour modifier les réglages de la boisson sélectionnée. L’appareil est allumé. Le réservoir d'eau ~ "Ajustage des réglages des et le réservoir pour café en grains sont boissons" à la page 50 remplis.
  • Page 50: Ajustage Des Réglages Des Boissons

    fr Utilisation de l’appareil Ajustage des réglages des boissons Après avoir sélectionné une boisson, vous pouvez ajuster diverses valeurs selon la boisson choisie. Servez-vous pour cela des touches suivantes et du sélecteur rotatif : Touche Fonction Choix Intensité du café, sélection- très doux* aromaDouble Shot fort "...
  • Page 51 Utilisation de l’appareil fr Réglage de l’arôme Sélectionner la taille de tasse Plus la percolation du café dure Une boisson est sélectionnée. longtemps, plus les substances amères Appuyer sur la touche ml. La et les arômes indésirables sont quantité préréglée varie d'un type de prononcés.
  • Page 52: Régler Le Degré De Mouture

    fr Utilisation de l’appareil Consulter le réglage de la Régler le degré de mouture à l’aide du température avec la touche de sélecteur rotatif navigation gauche. Au moyen du sélecteur rotatif, régler la température désirée. Appuyer sur la touche de navigation gauche ou le sélecteur rotatif pour valider.
  • Page 53: Personnalisation

    Personnalisation fr Appuyer sur la touche ! pour Personnalisation quitter le menu ou pour enregistrer immédiatement après une boisson individualisée pour l’utilisateur créé. L e menu Personnalisation permet de P e r s o n n a l i s a t i o n créer des profils d’utilisateurs.
  • Page 54: Enregistrement Des Boissons Individuelles

    fr Sécurité-enfants Enregistrement des boissons Sécurité-enfants individuelles A fin d’éviter que les enfants se brûlent Une boisson venant d’être distribuée S é c u r i t é - e n f a n t s ou s’ébouillantent, il est possible de peut être enregistrée, avec tous les verrouiller l'appareil.
  • Page 55: Réglages Du Menu

    Réglages du menu fr Appuyer sur la touche de navigation Réglages du menu située en dessous de « Confirmer ». Le réglage est mémorisé. L e menu permet de modifier des Appuyer sur la touche $/± pour R é g l a g e s d u m e n u réglages, de consulter des informations quitter le menu.
  • Page 56 fr Réglages du menu Mode commande Mode standard Le réglage « Mode Barista » permet de régler ■ Mode Barista directement à l'écran ■ la température en appuyant sur la touche de ■ navigation gauche ; aromaIntense (vitesse de percolation) sur ■...
  • Page 57: Démarrage Du Programme « Filtre À Eau » Ou « Protection Contre Le Gel

    Réglages du menu fr Démarrage du programme Enfoncer fermement le filtre à eau dans le réservoir d’eau vide à l’aide « Filtre à eau » ou « Protection de la cuillère doseuse. contre le gel ». Appuyer brièvement sur la touche $/±.
  • Page 58 fr Réglages du menu Retirer le filtre à eau La fonction « Filtre à eau » est désactivée si aucun nouveau filtre à eau n’est installé. Sélectionner « Filtre à eau » dans les réglages du menu. Sélectionner le réglage « retirer » et valider.
  • Page 59: Entretien Et Nettoyage Quotidiens

    Entretien et nettoyage quotidiens fr Remarques Entretien et nettoyage Les lavettes éponges neuves ■ peuvent contenir des sels. Les sels quotidiens peuvent conduire à une rouille superficielle de l’inox. Avant d'utiliser S i vous entretenez et nettoyez des lavettes éponges neuves, les E n t r e t i e n e t n e t t o y a g e q u o t i d i e n s soigneusement votre appareil, il restera rincer soigneusement.
  • Page 60: Nettoyage De L'appareil

    fr Entretien et nettoyage quotidiens Nettoyage de l'appareil Remarque : Pour des raisons d’hygiène, le réservoir à lait doit être nettoyé régulièrement. Essuyer le corps de l’appareil avec un chiffon doux et humide. Démonter les différentes pièces du Nettoyer l’écran avec un chiffon en réservoir à...
  • Page 61: Nettoyer L'unité De Percolation

    Entretien et nettoyage quotidiens fr Remarques Retirer l’unité de percolation avec Tous les éléments du système de lait précaution et la rincer ■ conviennent à un lavage au soigneusement à l’eau courante. lave-vaisselle. Rincer soigneusement tous les résidus de produit vaisselle après le nettoyage.
  • Page 62: Programme De Service

    fr Programme de service Ne jamais boire les liquides. ■ Programme de service Ne jamais utiliser d’acide citrique, de ■ vinaigre ni de produit à base de P ériodiquement, en fonction de la vinaigre pour le détartrage. P r o g r a m m e d e s e r v i c e dureté...
  • Page 63: Rincer Le Système De Lait

    Programme de service fr Vider le réservoir à lait, le nettoyer et La ligne en bas de l'écran indique dans le remettre en place. combien de minutes le réservoir d'eau Le programme est terminé. par ex. doit être rincé et rempli d'eau. L’appareil est de nouveau prêt à...
  • Page 64: Nettoyage

    fr Programme de service Nettoyage Vider les bacs collecteurs et les remettre en place. Durée : 6 minutes env. Vider le réservoir à lait, le nettoyer et le raccorder. Appuyer sur la touche $/± pour Ouvrir le compartiment spécial ouvrir le menu. poudre, y mettre une pastille de Sélectionner «...
  • Page 65: Anomalies, Que Faire

    Anomalies, que faire ? fr Anomalies, que faire ? U ne anomalie de fonctionnement n'est A n o m a l i e s , q u e f a i r e ? souvent due qu'à un problème simple. Avant d'appeler le service après-vente, veuillez essayer de remédier par vous-même à...
  • Page 66 fr Anomalies, que faire ? Problème Cause Solution De l’eau coule, mais pas de Le réservoir pour café en grains Remplir de café en grains café. est vide. Remarque : l’appareil se réglera sur le café en grains lors des prochaines pré- parations.
  • Page 67 Anomalies, que faire ? fr Présence d’eau au fond de Cuvette d’égouttage retirée Attendre d’abord quelques secondes l’appareil une fois que l’on a trop tôt. après la distribution de la dernière retiré la cuvette d’égouttage. boisson pour retirer la cuvette d’égout- tage.
  • Page 68 fr Anomalies, que faire ? Affichage à l’écran « Nettoyer L’unité de percolation est Nettoyer l’unité de percolation. l’unité de percolation ». encrassée. Il y a trop de café dans l’unité Nettoyer l’unité de percolation.Mettre de percolation. au maximum 2 cuillères rases de café moulu.
  • Page 69: Service Après-Vente

    Service après-vente fr Service après-vente D onnées techniques S e r v i c e a p r è s - v e n t e Numéro E et numéro FD Lors de votre appel, veuillez indiquer le numéro de produit (E-Nr.) complet et le numéro de fabrication (FD-Nr.), afin de nous permettre de mieux vous aider.
  • Page 70 Inhoudsopgave n l G e b r u i k s a a n w i j z i n g Gebruik volgens de Menu-instellingen... .88 voorschriften....71 Instellingen veranderen .
  • Page 71: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Gebruik volgens de voorschriften nl Gebruik volgens de Belangrijke veilig- voorschriften heidsvoorschriften C ontroleer het apparaat na het L ees de gebruiksaanwijzing G e b r u i k v o l g e n s d e v o o r s c h r i f t e n B e l a n g r i j k e v e i l i g h e i d s v o o r s c h r i f t e n uitpakken.
  • Page 72 nl Belangrijke veiligheidsvoorschriften Stekker van het apparaat Waarschuwing Gevaar voor een el e ktri s che schok! ■ mag niet in contact komen Gevaar voor een elektrische met vloeistof. schok! De speciale Het apparaat mag uitsluitend Gevaar voor een el e ktri s che schok! ■...
  • Page 73: Milieubescherming

    Milieubescherming nl Waarschuwing Milieubescherming Risico van verbranding! Het melksysteem wordt zeer E nergiebesparing ■ M i l i e u b e s c h e r m i n g heet. De melkschuimer mag Als het apparaat niet wordt gebruikt, na gebruik pas worden ■...
  • Page 74: Het Apparaat Leren Kennen

    nl Het apparaat leren kennen Montage en onderdelen Het apparaat leren ~ Afb. " kennen I n dit hoofdstuk vindt u een overzicht H e t a p p a r a a t l e r e n k e n n e n van de omvang van de levering, de opbouw en de bestanddelen van het apparaat.
  • Page 75: Bedieningselementen

    Het apparaat leren kennen nl Bedieningselementen Toets Betekenis Apparaat in- en uitschakelen on/off De machine spoelt automatisch als deze wordt in- en uitgeschakeld. Het apparaat spoelt niet wanneer: het bij het inschakelen nog warm is. ■ er voor het uitschakelen geen koffie werd gezet. ■...
  • Page 76 nl Toebehoren Display Op het display...
  • Page 77: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste gebruik nl Waterhardheid instellen Voor het eerste De juiste instelling van de gebruik waterhardheid is van belang, opdat het apparaat tijdig meldt, dat het moet worden ontkalkt. De vooraf ingestelde I n dit hoofdstuk leest u hoe u het V o o r h e t e e r s t e g e b r u i k waterhardheid is niveau 4.
  • Page 78 nl Voor het eerste gebruik Aanwijzing: Bij het selecteren van "ja" gelieve de uitvoerige beschrijving in het hoofdstuk Programma "Waterfilter" of "Vorstbeveiliging" te starten vanaf punt "Waterfilter plaatsen of vervangen" lezen. De herinnering voor bonenreservoir vullen gaat kort branden. Of met de rechter navigatietoets bevestigen of enkele seconden wachten.
  • Page 79: Apparaat Bedienen

    Apparaat bedienen nl Apparaat bedienen Espresso macchiato I n dit hoofdstuk leest u hoe u uw A p p a r a a t b e d i e n e n apparaat voor de drankbereiding kunt voorbereiden en hoe u warme dranken Café...
  • Page 80: Koffiedrank Van Versgemalen Bonen Zetten

    nl Apparaat bedienen Om de instellingen van de geselecteerde drank te wijzigen. ~ "Drankinstellingen aanpassen" op pagina 83 ~ "Menu-instellingen" op pagina 88 Druk op de draaiknop om de drankbereiding te starten. Nu wordt de koffie gezet en aansluitend wordt het kopje gevuld. Aanwijzing: Druk opnieuw op de draaiknop om de drankbereiding...
  • Page 81: Dranken Met Melk Bereiden

    Apparaat bedienen nl Om de instellingen van de Waarschuwing geselecteerde drank te wijzigen. Gevaar voor verbranding! ~ "Drankinstellingen aanpassen" Het melksysteem wordt zeer heet. De op pagina 83 ~ "Menu-instellingen" melkschuimer mag na gebruik pas op pagina 88 worden aangeraakt wanneer hij is Druk op de draaiknop om de afgekoeld.
  • Page 82: Warm Water Afnemen

    nl Apparaat bedienen Warm water afnemen Op het display worden de naam van de drank en de actueel ingestelde waarden weergegeven. Aanwijzing: Reinig voor het afnemen Om de instellingen van de van heet water het melksysteem en geselecteerde drank te wijzigen. verwijder het melkreservoir.
  • Page 83: Drankinstellingen Aanpassen

    Apparaat bedienen nl Drankinstellingen aanpassen Nadat u een drank heeft geselecteerd, kunt u afhankelijk van de drank verschillende waarden aanpassen. Gebruik hiervoor de volgende toetsen en de draaiknop: Toets Functie Keuze Koffiesterkte, koffiemaling zeer mild * aromaDouble Shot " ■ ■...
  • Page 84 nl Apparaat bedienen Aroma-instelling Maat kopje selecteren Hoe langer het koffiezetten duurt, des te Er is een drank geselecteerd. meer bittere stoffen en ongewenste Toets ml indrukken. De aroma's vrijkomen. Dit heeft een vooringestelde inhoud verschilt negatieve invloed op de smaak en afhankelijk van de soort drank.
  • Page 85: Instellen Van De Maalfijnheid

    Apparaat bedienen nl Dranktemperatuur aanpassen Attentie! Het apparaat kan beschadigd worden! Alleen beschikbaar in de De maalfijnheid uitsluitend wijzigen bij “Barista-modus” ~ "Menu-instellingen" lopend maalwerk! op pagina 88 Er is een willekeurige drank Bij lopend maalwerk de maalfijnheid geselecteerd. met de draaiknop Met de linker navigatietoets de temperatuurinstelling oproepen.
  • Page 86: Personalisering

    nl Personalisering Individuele dranken opslaan: Personalisering De draaiknop indrukken. "Dranken bewerken" verschijnt. I n het menu Personalisering kunnen P e r s o n a l i s e r i n g De rechter navigatietoets indrukken gebruikersprofielen worden om de drank op te slaan. aangemaakt.
  • Page 87: Individuele Dranken Opslaan

    Kinderslot nl Individuele dranken opslaan: Kinderslot Een actueel bereide drank kan met de individuele instellingen, direct in een O m kinderen tegen verbrandingen te K i n d e r s l o t nieuw of aanwezig profiel worden beschermen, kan de machine worden opgeslagen.
  • Page 88: Menu-Instellingen

    nl Menu-instellingen Met de draaiknop de instelling Menu-instellingen veranderen. De navigatietoets onder H et menu is bedoeld voor het “Bevestigen” indrukken. M e n u - i n s t e l l i n g e n individueel wijzigen van instellingen, het De instelling is opgeslagen.
  • Page 89: Programma "Waterfilter" Of "Vorstbeveiliging" Starten

    Menu-instellingen nl Drankinfo Weergave van het aantal dranken dat sinds de ingebruikname is bereid. De teller loopt om technische redenen niet precies „op het kopje af“. Fabrieksinstelling Apparaat terugzetten naar de Terugzetten van alle eigen instellingen op de uit- fabrieksinstellingen leveringstoestand.
  • Page 90 nl Menu-instellingen Waterfilter aanbrengen of vervangen Waterfilter verwijderen Voordat u een nieuw waterfilter kunt Wanneer geen nieuw waterfilter is gebruiken, dient u het filter te spoelen. geplaatst, moet de functie “Waterfilter” In de menu-instellingen “Waterfilter” worden uitgeschakeld. selecteren. In de menu-instellingen “Waterfilter” Met de navigatietoets "plaatsen"...
  • Page 91: Dagelijks Onderhoud En Reiniging

    Dagelijks onderhoud en reiniging nl Aanwijzingen Dagelijks onderhoud Nieuwe sponsdoekjes kunnen ■ zouten bevatten. Deze zouten en reiniging kunnen een roestlaagje op het roestvrij staal veroorzaken. Was W anneer uw apparaat goed wordt nieuwe vaatdoekjes voor gebruik D a g e l i j k s o n d e r h o u d e n r e i n i g i n g onderhouden en schoongemaakt blijft grondig uit.
  • Page 92: Apparaat Reinigen

    nl Dagelijks onderhoud en reiniging Apparaat reinigen Melkreservoir reinigen ~ Afb. ' De buitenzijde met een zachte, Aanwijzing: Om hygiënische redenen vochtige doek afvegen. moet het melkreservoir regelmatig Reinig het display met een worden gereinigd. microvezeldoekje. Eventuele resten gemalen koffie in Demonteer het melkreservoir in de de poederschacht met een zacht afzonderlijke delen.
  • Page 93: Zetgroep Reinigen

    Dagelijks onderhoud en reiniging nl Aanwijzingen Neem de zetgroep er voorzichtig uit Alle delen van het melksysteem en reinig hem grondig onder ■ kunnen in de vaatwasser worden stromend water. gereinigd. Loogresten in het melksysteem na het spoelen grondig verwijderen. Belangrijk: de afdekking van het ■...
  • Page 94: Serviceprogramma's

    nl Serviceprogramma's Voor het ontkalken nooit citroenzuur, ■ Serviceprogramma's azijn of middelen op azijnbasis gebruiken. P eriodiek verschijnt afhankelijk van de Voor het ontkalken en reinigen ■ S e r v i c e p r o g r a m m a ' s waterhardheid en gebruiksintensiteit van uitsluitend de daarvoor bedoelde het apparaat één van de volgende...
  • Page 95: Melksysteem Spoelen

    Serviceprogramma's nl Het melkreservoir legen, reinigen en De toets $/± indrukken, om het weer plaatsen. menu te openen. Het programma is beëindigd. Het Met de draaiknop "Ontkalken" apparaat is weer klaar voor gebruik. selecteren. De toets $/± indrukken om het De draaiknop indrukken om het programma te verlaten.
  • Page 96: Reinigen

    nl Serviceprogramma's Reinigen Maak de lekschaal leeg en plaats deze terug. Duur: ca. 6 minuten Het melkreservoir legen, reinigen en weer aansluiten. De toets $/± indrukken, om het Open het poedervak, werp er een menu te openen. reinigingstablet in, sluit het Met de draaiknop "Reinigen"...
  • Page 97: Wat Te Doen Bij Storingen

    Wat te doen bij storingen? nl Wat te doen bij storingen? S toringen worden vaak veroorzaakt W a t t e d o e n b i j s t o r i n g e n ? door een kleinigheid. Probeer voordat u contact opneemt met de servicedienst de storing zelf op te lossen met behulp van de tabel.
  • Page 98 nl Wat te doen bij storingen? Probleem Oorzaak Oplossing De persoonlijk ingestelde vul- De maalgraad is te fijn. De maalfijnheid grover instellen. hoeveelheid wordt niet bereikt, De gemalen koffie is te fijn. Grover gemalen koffie gebruiken. de koffie druppelt alleen maar De machine is sterk verkalkt.
  • Page 99 Wat te doen bij storingen? nl Het apparaat geeft geen drank Er zit lucht in het waterfilter. Het waterfilter net zo lang onderdom- pelen in water tot er geen luchtbellen meer ontsnappen. Het filter weer plaat- sen. Door resten ontkalkingsmiddel De watertank verwijderen en grondig raakt de watertank verstopt.
  • Page 100 nl Wat te doen bij storingen? Probleem Oorzaak Oplossing Displaymelding “Water zonder Watertank is verkeerd Watertank correct plaatsen. koolzuur bijvullen” of “Filter ver- geplaatst. wijderen” Koolzuurhoudend water in de Watertank vullen met schoon leiding- watertank. water. Vlotter in de watertank zit vast. Watertank verwijderen en grondig rei- nigen.
  • Page 101: Servicedienst

    Servicedienst nl Servicedienst T echnische gegevens S e r v i c e d i e n s t E-nummer en FD-nummer Geef tijdens het telefoongesprek altijd het volledige productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.) van uw apparaat op, zodat wij u goed van dienst kunnen zijn.
  • Page 102 Spis tre ci p l I n s t r u k c j a o b s ł u g i Używanie zgodne Zabezpieczenie przed dziećmi .119 z przeznaczeniem ..103 Aktywacja zabezpieczenia przed dzieцmi .
  • Page 103: Używanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Używanie zgodne z przeznaczeniem pl Używanie zgodne Ważne wskazówki z przeznaczeniem dotyczące bezpieczeństwa P o rozpakowaniu należy U ż y w a n i e z g o d n e z p r z e z n a c z e n i e m sprawdziц...
  • Page 104 pl Ważne wskazówki dotyczфce bezpieczeństwa Złфcze wtykowe urzфdzenia Ostrzeżenie ■ nie może schodziц w kontakt Niebezpieczeństwo porażenia z cieczami. prądem! Należy przestrzegaц Urzфdzenie musi byц Ni e bezpi e czeństwo porażeni a prądem! ■ ■ specjalnych wskazówek podłфczone do sieci dotyczфcych czyszczenia, elektrycznej prфdu podanych w instrukcji.
  • Page 105: Ochrona Rodowiska

    Ochrona Ҏrodowiska pl Ostrzeżenie Ochrona rodowiska Niebezpieczeństwo O szczędno ć energii poparzenia! O c h r o n a ś r o d o w i s k a System spieniania mleka JeҎli urzфdzenie nie jest używane, ■ ■ może byц bardzo gorфcy. Po należy je wyłфczyц.
  • Page 106: Informacje Na Temat Urządzenia

    pl Informacje na temat urzфdzenia Budowa i czę ci Informacje na temat ~ Rysunek " urządzenia T en rozdział zawiera opis zakresu I n f o r m a c j e n a t e m a t u r z ą d z e n i a dostawy, budowy i elementów urzфdzenia.
  • Page 107: Elementy Obsługi

    Informacje na temat urzфdzenia pl Elementy obsługi Przycisk Znaczenie Włрczanie i wyłрczanie urzрdzenia on/off Urzрdzenie przepłukuje się automatycznie po włрczeniu i wyłрczeniu. Urzрdzenie nie przepłukuje się, gdy: w chwili włрczenia jest jeszcze ciepłe. ■ przed wyłрczeniem nie była parzona kawa. ■...
  • Page 108: Wyposażenie

    pl Wyposażenie Wy wietlacz Na wyҎwietlaczu...
  • Page 109: Przed Pierwszym Użyciem

    Przed pierwszym użyciem pl Ustawianie twardo ci wody Przed pierwszym Prawidłowe ustawienie twardoҎci wody użyciem jest ważne, ponieważ gwarantuje prawidłowф sygnalizację koniecznoҎci odkamienienia urzфdzenia. TwardoҎц W tym rozdziale jest opisany sposób P r z e d p i e r w s z y m u ż y c i e m wody jest domyҎlnie ustawiona na uruchamiania urzфdzenia.
  • Page 110 pl Przed pierwszym użyciem Wskazówka: W razie wybrania Punktu "Tak" należy się zapoznaц ze szczegółowym opisem funkcji w rozdziale „Uruchamianie programu "Filtr wody" albo "Ochrona przed zamarzaniem" od punktu "Zakładanie lub wymiana filtra wody". ҍwieci krótko komunikat przypominajфcy o napełnieniu pojemnika kawф...
  • Page 111: Obsługa Urządzenia

    Obsługa urzфdzenia pl Obsługa urządzenia Espresso Macchiato W tym rozdziale sф zawarte informacje, O b s ł u g a u r z ą d z e n i a w jaki sposób przygotowaц urzфdzenie do pracy oraz jak przygotowywaц Kawa gorфce napoje.
  • Page 112: Przyrzфdzanie Napoju Ze Ҏwieżo Zmielonej Kawy

    pl Obsługa urzфdzenia W celu zmiany ustawień wybranego napoju. ~ "Dostosowanie ustawień napojów" na stronie 115 ~ "Ustawienia menu" na stronie 120 W celu rozpoczęcia pobierania napoju, wcisnфц przełфcznik obrotowy. Kawa jest parzona i nalewana do filiżanki. Wskazówka: W celu wczeҎniejszego zatrzymania pobierania napoju należy ponownie wcisnфц...
  • Page 113: Przygotowywanie Napoju Z Mlekiem

    Obsługa urzфdzenia pl Na wyҎwietlaczu pojawi się nazwa Wskazówki napoju oraz aktualne ustawienie Przy przygotowywaniu napoju z ■ parametrów. mlekiem mogф byц słyszalne W celu zmiany ustawień wybranego gwiżdżфce odgłosy. Dźwięki te sф napoju. normalne i wynikajф ze względów technicznych. ~ "Dostosowanie ustawień...
  • Page 114: Pobieranie Gorфcej Wody

    pl Obsługa urzфdzenia Kawy z mlekiem W celu zmiany ustawień wybranego napoju. Urzфdzenie jest włфczone. Pojemnik na ~ "Dostosowanie ustawień wodę i pojemnik na kawę ziarnistф sф napojów" na stronie 115 napełnione. ~ "Ustawienia menu" Pojemnik z mlekiem jest podłфczony do na stronie 120 urzфdzenia.
  • Page 115: Dostosowanie Ustawień Napojów

    Obsługa urzфdzenia pl Dostosowanie ustawień napojów Po wybraniu napoju można dostosowaц jego różne parametry. W tym celu należy użyц następujфcych przycisków i Selektora obrotowego: Przycisk Funkcja Wybór bardzo łagodna * Wybieranie mocy kawy, aromaDouble Shot " ■ ■ łagodna kawy mielonej mocna ■...
  • Page 116 pl Obsługa urzфdzenia Ustawianie aromatyczno ci Wybór wielko ci filiżanki Im dłużej trwa parzenie kawy, tym Wybrany jest napój. więcej uwalnia ona substancji gorzkich i Nacisnфц przycisk ml. Ustawiona niepożфdanych substancji aromatycznych. Ma to ujemny wpływ na domyҎlnie pojemnoҎц zależy od smak oraz łatwoҎц...
  • Page 117: Ustawianie Stopnia Zmielenia

    Obsługa urzфdzenia pl Dostosowanie temperatury napoju Selektorem obrotowym Dostępne tylko w “trybie baristy”. ~ "Ustawienia menu" na stronie 120 Wybrany jest dowolny napój. Lewym przyciskiem nawigacyjnym wywołaц ustawienie temperatury. Za pomocф przełфcznika obrotowego ustawiц żфdanф temperaturę. W celu zatwierdzenia nacisnфц lewy przycisk nawigacyjny lub przełфcznik obrotowy.
  • Page 118: Personalizacja

    pl Personalizacja Zapisywanie indywidualnych napojów: Personalizacja Nacisnфц selektor obrotowy. Pojawia się punkt "Dostosuj napoje". W menu Personalizacja można P e r s o n a l i z a c j a Nacisnфц prawy przycisk utworzyц profile użytkownika. W nawigacyjny, aby utworzyц napój. profilach użytkownika można zapisaц...
  • Page 119: Zapisywanie Indywidualnego Napoju

    Zabezpieczenie przed dzieцmi pl Zapisywanie indywidualnego Zabezpieczenie przed napoju dziećmi Aktualnie pobierany napój wraz z jego indywidualnymi ustawieniami można A by chroniц dzieci przed oparzeniami, zapisywaц bezpoҎrednio w nowym lub Z a b e z p i e c z e n i e p r z e d d z i e ć m i można zablokowaц...
  • Page 120: Ustawienia Menu

    pl Ustawienia menu Nacisnфц przycisk nawigacyjny pod Ustawienia menu punktem "Potwierdź". Ustawienie jest zapisane w pamięci. M enu służy do indywidualnej zmiany Nacisnфц przycisk $/±, aby U s t a w i e n i a m e n u ustawień, wyҎwietlania informacji lub zamknфц...
  • Page 121: Uruchamianie Programu "Filtr Wody" Lub "Ochrona Przed Zamarzaniem

    Ustawienia menu pl Informacje o napojach Wskazanie ilości napojów przygotowanych od chwili uruchomienia urzрdzenia. Ze względów technicznych licznik nie wskazuje „dokładnej ilości filiżanek“. Ustawienia fabryczne Przywracanie ustawień fabrycz- Ta funkcja przywraca wartości fabryczne nych urzрdzenia wszystkich dokonanych ustawień. Tryb demo włрcz Tylko do prezentacji.
  • Page 122 pl Ustawienia menu Zakładanie lub wymiana filtra wody Wyjmowanie filtra wody Przed pierwszym użyciem nowego filtra Jeżeli nie będzie zakładany nowy filtr wody konieczne jest jego przepłukanie. wody, należy wyłфczyц funkcję "Filtr Wybraц w ustawieniach menu "Filtr wody". wody". Wybraц w ustawieniach menu "Filtr Wybraц...
  • Page 123: Codzienna Pielęgnacja I Czyszczenie

    Codzienna pielęgnacja i czyszczenie pl Wskazówki Codzienna pielęgnacja Nowe Ҏciereczki gфbczaste mogф ■ zawieraц sole. Sole mogф i czyszczenie spowodowaц nalot rdzy na stali szlachetnej. Nowe Ҏciereczki przed P rzy odpowiedniej konserwacji użyciem dokładnie wypłukaц. C o d z i e n n a p i e l ę g n a c j a i c z y s z c z e n i e i czyszczeniu urzфdzenie długo PozostałoҎci kamienia, kawy, mleka, ■...
  • Page 124: Czyszczenie Urzфdzenia

    pl Codzienna pielęgnacja i czyszczenie Czyszczenie urządzenia Czyszczenie pojemnika na mleko ~ Rysunek ' Obudowę wycieraц miękkф, wilgotnф Wskazówka: Pojemnik na mleko Ҏciereczkф. powinien byц czyszczony regularnie ze WyҎwietlacz czyҎciц Ҏciereczkф z względów higienicznych mikrofibry. Ewentualne resztki kawy mielonej w Rozłożyц...
  • Page 125: Czyszczenie Zaparzacza

    Codzienna pielęgnacja i czyszczenie pl Wskazówki Ostrożnie wyjфц zaparzacz i Wszystkie częҎci spieniacza mleka dokładnie wyczyҎciц pod bieżфcф ■ można myц w zmywarce do naczyń. wodф. Po umyciu dokładnie usunфц z systemu spieniania mleka resztki Ҏrodków myjфcych. Ważne: do mycia w zmywarce nie ■...
  • Page 126: Programy Serwisowe

    pl Programy serwisowe Uwaga! Przy wykonywaniu każdego ■ Programy serwisowe programu serwisowego stosowaц odkamieniacz oraz Ҏrodek W okreҎlonych odstępach czasowych, czyszczфcy zgodnie z instrukcjф P r o g r a m y s e r w i s o w e w zależnoҎci od twardoҎci wody i i przestrzegaц...
  • Page 127: Płukanie Systemu Spieniania Mleka

    Programy serwisowe pl Przepłukaц pojemnik na wodę. Dodatkowo system spieniania mleka Wlaц Ҏwieżф wodę niegazowanф do należy regularnie czyҎciц manualnie. poziomu znacznika “maks” i ~ "Czyszczenie systemu spieniania potwierdziц. mleka" na stronie 124 Program uruchamia się i płucze urzфdzenie.Czas trwania: ok. Odkamienianie 2 minut.
  • Page 128: Czyszczenie

    pl Programy serwisowe Opróżniц pojemnik na skropliny i Nacisnфц przycisk $/±, aby włożyц go ponownie. otworzyц menu. Opróżniц pojemnik na mleko, Za pomocф przełфcznika oczyҎciц i ponownie podłфczyц. obrotowego wybraц “calc’nClean”. Program jest zakończony. Urzфdzenie Nacisnфц przełфcznik obrotowy, aby jest ponownie gotowe do pracy. uruchomiц...
  • Page 129: Co Robić W Razie Usterki

    Co robiц w razie usterki? pl Co robić w razie usterki? P rzyczynami wystфpienia usterek sф C o r o b i ć w r a z i e u s t e r k i ? często drobiazgi. Przed wezwaniem serwisu należy przy pomocy tabeli spróbowaц...
  • Page 130 pl Co robiц w razie usterki? Problem Przyczyna Sposób usunięcia Nie jest osiрgana ustawiona Zbyt drobny stopień zmielenia. Ustawiт grubszy stopień zmielenia. indywidualnie ilośт napoju, Kawa jest zbyt drobno zmie- Użyт grubiej zmielonej kawy. kawa spływa tylko kroplami lona. albo nie spływa wcale W urzрdzeniu wytworzył...
  • Page 131 Co robiц w razie usterki? pl Kawa ma „przypalony“ smak. Za wysoka temperatura zapa- Zmniejszyт temperaturę. rzania ~ "Dostosowanie ustawień napojów" na stronie 115 Ustawiono zbyt drobny stopień Ustawiт grubszy stopień zmielenia lub zmielenia lub zastosowana użyт kawy grubiej zmielonej. kawa jest zbyt drobno zmie- lona.
  • Page 132 pl Co robiц w razie usterki? Problem Przyczyna Sposób usunięcia Komunikat: “Opróżnij poj. na Przy wyłрczonym urzрdzeniu Wyjрт i ponownie założyт pojemnik na skropliny”, mimo że pojemnik opróżnienie nie jest rozpozna- skropliny przy włрczonym urzрdzeniu. na skropliny jest pusty - co wane.
  • Page 133: Serwis

    Serwis pl Serwis D ane techniczne S e r w i s Numer produktu (E-Nr.) i data produkcji (FD) Pracownikowi serwisu należy podaц numer produktu (E-Nr) oraz datę produkcji (FD) urzфdzenia, aby mógł on udzieliц kompetentnej pomocy. Numery znajdujф się na tabliczce znamionowej...
  • Page 134 Obsah c s N á v o d k p o u ž i t í Použití dle určení ..135 Nastavení menu ... .152 Změna nastavení...
  • Page 135: Použití Dle Určení

    Použití dle urыení cs Použití dle určení Důležité bezpečnostní pokyny P o vybalení spotҌebiы P o u ž i t í d l e u r č e n í zkontrolujte. V pҌípadě N ávod k použití si peыlivě poškození během pҌepravy D ů...
  • Page 136 cs Důležité bezpeыnostní pokyny Varování Varování Nebezpečí úrazu elektrickým Nebezpečí v důsledku proudem! magnetického pole! SpotҌebiы smí být k síti SpotҌebiы obsahuje ■ stҌídavého proudu pҌipojen permanentní magnety, které jen pomocí pҌedpisově mohou ovlivňovat elektronické instalované zásuvky s implantáty, napҌ. uzemněním.
  • Page 137: Ochrana Životního Prost Edí

    Ochrana životního prostҌedí cs Varování Ochrana životního Nebezpečí poranění! prost edí Chybné použití spotҌebiыe ■ může způsobit poranění. Ú spora energie Nesahejte do mlýnku. Nebezpečí úrazu! O c h r a n a ž i v o t n í h o p r o s t ř e d í ■...
  • Page 138: Seznámení Se Se Spot Ebičem

    cs Seznámení se se spotҌebiыem Konstrukce a součásti Seznámení se se ~ Obrázek " spot ebičem V této kapitole obdržíze pҌehled o S e z n á m e n í s e s e s p o t ř e b i č e m rozsahu dodávky, konstrukci a souыástech Vašeho spotҌebiыe.
  • Page 139: Ovládací Prvky

    Seznámení se se spotҌebiыem cs Ovládací prvky Tlačítko Význam Zapnutí a vypnutí spotřebiчe on/off Spotřebiч se proplachuje automaticky při jeho zapnutí a vypnutí. Spotřebiч se neproplachuje, pokud: Je při zapnutí ještě teplý. ■ Před vypnutím nebyla odebrána žádná káva. ■ Spotřebiч...
  • Page 140 cs PҌíslušenství Displej Na displeji...
  • Page 141: P Ed Prvním Použitím

    PҌed prvním použitím cs Nastavení tvrdosti vody P ed prvním použitím Správné nastavení tvrdosti vody je důležité, aby spotҌebiы vыas oznámil, V této kapitole je popsané uvedení kdy musí být odvápněn. PҌednastavená P ř e d p r v n í m p o u ž i t í m spotҌebiыe do provozu.
  • Page 142 cs PҌed prvním použitím Upozornění: PҌi volbě "ano" si prosím pҌeыtěte podrobný popis v kapitole "Spuštění programu" "vodní filtr" nebo "ochrana pҌed mrazem"" od bodu "Vložení nebo obnova vodního filtru". Krátce se rozsvítí upozornění pro naplnění zásobníku na kávová zrna. Buď...
  • Page 143: Obsluha Spot Ebiče

    Obsluha spotҌebiыe cs Obsluha spot ebiče Espresso Macchiato V této kapitole se dozvíte, jak pҌipravíte O b s l u h a s p o t ř e b i č e Váš spotҌebiы pro pҌípravu nápojů a jak pҌipravíte horké nápoje. Naleznete zde Caffe Crema informace o pҌizpůsobení...
  • Page 144: Pҍíprava Kávy Z Ыerstvě Namletých Kávových Zrn

    cs Obsluha spotҌebiыe Na displeji se zobrazí oznaыení nápoje a aktuálně nastavené hodnoty. Pro změnu nastavení zvoleného nápoje. ~ "Přizpůsobení nastavení nápojů" na straně 147 ~ "Nastavení menu" na straně 152 Pro spuštění vydání nápoje stiskněte otoыný voliы. Káva se spaҌí a poté nateыe do šálku. Upozornění: Pro pҌedыasné...
  • Page 145: Pҍíprava Nápojů S Mlékem

    Obsluha spotҌebiыe cs Pro změnu nastavení zvoleného Varování nápoje. Nebezpečí popálení! ~ "Přizpůsobení nastavení nápojů" Mléыný systém je velmi horký. Po použití na straně 147 ~ "Nastavení menu" ho nejprve nechte vychladnout, než se na straně 152 ho budete dotýkat. Pro spuštění...
  • Page 146: Odběr Horké Vody

    cs Obsluha spotҌebiыe Odběr horké vody Pro změnu nastavení zvoleného nápoje. ~ "Přizpůsobení nastavení nápojů" Upozornění: PҌed odběrem horké vody na straně 147 ~ "Nastavení menu" vyыistěte mléыný systém a vyjměte nádobu na mléko. Pokud není mléыný na straně 152 Pro spuštění...
  • Page 147 Obsluha spotҌebiыe cs P izpůsobení nastavení nápojů Po zvolení nápoje můžete v závislosti na nápoji pҌizpůsobit různé hodnoty. Použijte tato tlaыítka a otoыný voliы: Tlačítko Funkce Volba Intenzita kávy, volba mleté velmi slabá * aromaDouble Shot " ■ ■ kávy slabá...
  • Page 148 cs Obsluha spotҌebiыe Nastavení Aroma Volba velikosti šálku ъím déle ja káva spaҌována, tím větší Je zvolen jeden nápoj. množství trpkých látek a nechtěného Stiskněte tlaыítko ml. PҌednastavené aroma se uvolní. Což negativním množství náplně je různé v závislosti způsobem ovlivňuje chuť a stravitelnost na typu nápoje.
  • Page 149: Nastavení Stupně Mletí

    Obsluha spotҌebiыe cs P izpůsobení teploty nápoje PҌi běžícím mlýnku nastavte otoыným voliыem K dispozici jen v “Režim barista”. ~ "Nastavení menu" na straně 152 Je zvolen libovolný nápoj. Levým navigaыním tlaыítkem vyvolejte nastavení teploty. Otoыným voliыem nastavte požadovanou teplotu. Pro potvrzení...
  • Page 150: Personalizace

    cs Personalizace Uložení individuálních nápojů: Personalizace Stiskněte otoыný voliы. Zobrazí se “Upravit nápoje”. V nabídce Personalizace můžete P e r s o n a l i z a c e Pro založení nápoje stiskněte pravé ukládat uživatelské profily. V navigaыní tlaыítko. uživatelských profilech mohou být pod Otoыným voliыem zvolte požadovaný...
  • Page 151: Uložení Individuálních Nápojů

    Dětská pojistka cs Uložení individuálních nápojů Dětská pojistka Aktuálně pҌipravený nápoj může být s individuálním nastavením, uložen pҌímo N a ochranu dětí pҌed opaҌením a D ě t s k á p o j i s t k a v novém nebo ve stávajícím profilu. popálením můžete spotҌebiы...
  • Page 152: Nastavení Menu

    cs Nastavení menu Pomocí navigaыního tlaыítka Nastavení menu stiskněte “Potvrdit”. Nastavení je uloženo do paměti. M enu slouží k individuální změně Stiskněte tlaыítko $/± pro opuštění N a s t a v e n í m e n u nastavení, vyvolání informací nebo ke “Menu”.
  • Page 153 Nastavení menu cs Režim obsluhy Standardní režim Při nastavení "Režim barista" můžete na displeji ■ Režim barista přímo ■ stisknutím levého navigaчního tlaчítka ■ nastavit teplotu. stisknutím pravého navigaчního tlaчítka ■ můžete nastavit aromaIntense (rychlost spa- ření) ve 3 stupních. Informace o nápojích Zobrazení, jaké...
  • Page 154: Spuštění Programu "Vodní Filtr" Nebo

    cs Nastavení menu Spuštění programu "Vodní Nádržku na vodu naplňte vodou až po znaыku "max". filtr" nebo "Ochrana p ed Pod výpusť umístěte zásobník s mrazem" kapacitou min. 1,0 l a potvrďte. Filtrem protéká voda. Filtr je Krátce stiskněte tlaыítko $/±. proplachován.
  • Page 155: Každodenní Údržba A Čištění

    Každodenní údržba a ыištění cs Upozornění Každodenní údržba a Nové hadҌíkové houbiыky na ыištění ■ mohou obsahovat soli. Soli mohou čištění zpusobit na ušlechtilé oceli náletovou rez. Nové houbiыky pҌed P Ҍi peыlivé údržbě a ыištění zůstane použitím důkladně propláchněte. K a ž...
  • Page 156 cs Každodenní údržba a ыištění Čistění spot ebiče Čištění zásobník na mléko ~ Obrázek ' Kryt otírejte měkkým, vlhkým Upozornění: Z hygienickým důvodů hadҌíkem. musí být zásobník na mléko pravidelně Displej ыistěte utěrkou z ыištěna mikrovlákna. Možné zbytky mleté kávy smeťte Zásobník na mléko rozložte na pomocí...
  • Page 157: Ъištění Spaҍovací Jednotky

    Každodenní údržba a ыištění cs Upozornění Opatrně vyjměte spaҌovací jednotku Všechny ыásti mléыného systému lze a důkladně ji vyыistěte pod tekoucí ■ mýt v myыce nádobí. Zbytky roztoku vodou. v mléыném systému po propláchnutí důkladně odstraňte. Důležité: Kryt výpustného systému ■...
  • Page 158: Servisní Programy

    cs Servisní programy K odvápnění a ыištění používejte ■ Servisní programy výhradně tablety k tomu urыené. Tyto byly vyvinuty speciálně pro tento V urыitých ыasových intervalech se v spotҌebiы a můžete je dokoupit S e r v i s n í p r o g r a m y závislosti na tvrdosti vody a používání...
  • Page 159: Propláchnutí Mléыného Systému

    Servisní programy cs Propláchnutí mléčného Programem vás provádí pokyny na displeji. systému Vyprázdněte odkapávací misku a opět ji vložte zpět. Mléыný systém se automaticky vyыistí Vyprázdněte nádobu na mléko, krátkým proudem páry bezprostҌedně vyыistěte ji a opět pҌipojte. po pҌípravě mléыného nápoje. Vyjměte vodní...
  • Page 160: Calc'nclean

    cs Servisní programy Čištění Vyprázdněte nádobu na mléko, vyыistěte ji a opět pҌipojte. Doba trvání: cca 6 minut OtevҌete pҌihrádku na mletou kávu, vhoďte ыisticí tabletu, pҌihrádku Pro otevҌení menu stiskněte tlaыítko uzavҌete a potvrďte. $/±. Vyjměte vodní filtr (je-li k dispozici) a Otoыným voliыem zvolte „ъištění“.
  • Page 161: Co Dělat V P Ípadě Poruchy

    Co dělat v pҌípadě poruchy? cs servis, pokuste se sami odstranit Co dělat v p ípadě závadu pomocí této tabulky. poruchy? Proыtěte si bezpeыnostní pokyny uvedené na zaыátku tohoto návodu. J estliže se vyskytne porucha, ыasto se C o d ě l a t v p ř í p a d ě p o r u c h y ? jedná...
  • Page 162 cs Co dělat v pҌípadě poruchy? Problém Příčina Odstranění Spotřebiч již dále nereaguje. Porucha na spotřebiчi. Podržte 10 sekund stisknuté tlaчítko on/off. Mlýnek se nespustí. Spotřebiч je příliš horký. Odpojte spotřebiч od sítě a nechte ho 1 hodinu vychladnout. Káva nemá vrstvu „Crema“. Nevhodný...
  • Page 163 Co dělat v pҌípadě poruchy? cs Výpustný systém není možné Nesprávné pořadí Nejprve připojte výpustný systém (s namontovat nebo demontovat. mléчným systémem), poté zásobník na mléko nebo při demontáži nejprve sej- měte nádobu na mléko, poté výpustný systém. Zobrazení na displeji “Naplňte zásobník na kávová...
  • Page 164: Zákaznický Servis

    cs Zákaznický servis Zákaznický servis T echnické údaje Z á k a z n i c k ý s e r v i s Číslo výrobku a výrobní číslo PҌi telefonátu uveďte úplné ыíselné oznaыení výrobku (E-Nr.) a výrobní ыíslo (FD-Nr.), abychom vám mohli poskytnout kvalifikovanou pomoc.
  • Page 165 . . 166 ..... . 182 ԒԺԻՎՇԵԽԸԵ ԱԻԾԺԸՀԾԲԺԸ ԴԻՏ ԱԵԷԾԿ԰ՁԽԾՁՂԸ ԴԵՂԵԹ....182 .
  • Page 166 ru ԟՀԸԼԵԽԵԽԸԵ ԿԾ Խ԰ԷԽ԰ՇԵԽԸՎ Ԡ԰ՁԿ԰ԺՃԹՂԵ Ը ԾՁԼԾՂՀԸՂԵ ԒԽԸԼ԰ՂԵԻՌԽԾ ԾԷԽ԰ԺԾԼՌՂԵՁՌ Ձ ԿՀԸԱԾՀ. ԝԵ ԿԾԴԺԻՎՇ԰ԹՂԵ ԸԽՁՂՀՃԺՆԸԵԹ ԿԾ ՍԺՁԿԻՃ԰Ղ԰ՆԸԸ, ԿՀԸԱԾՀ, ԵՁԻԸ ԾԽ ԱՋԻ ԿՀԸ Հ԰ԱԾՂԵ ՀՃԺԾԲԾԴՁՂԲՃԹՂԵՁՌ ԿԾԲՀԵԶԴԵԽ ԲԾ ԲՀԵԼՏ ՃԺ԰Է԰ԽԸՏԼԸ Դ԰ԽԽԾԹ ՂՀ԰ԽՁԿԾՀՂԸՀԾԲԺԸ. ԸԽՁՂՀՃԺՆԸԸ Ը ՁԾՅՀ԰ԽՏԹՂԵ ԵԵ ԴԻՏ Դ԰ԻՌԽԵԹՈԵԳԾ ЭՂԾՂ ԿՀԸԱԾՀ ԿՀԵԴԽ԰ԷԽ԰ՇԵԽ ԸՁԿԾԻՌԷԾԲ԰ԽԸՏ. ԟԵՀԵԴ԰Բ԰Տ ՂԾԻՌԺԾ...
  • Page 167 Ԓ԰ԶԽՋԵ ԿՀ԰ԲԸԻ԰ ՂԵՅԽԸԺԸ ԱԵԷԾԿ԰ՁԽԾՁՂԸ ru ԝԵ ԴԾԿՃՁԺ԰ՂՌ ԺԾԽՂ԰ԺՂ԰ ■ ՈՂԵԺԵՀԽԾԳԾ ՁԾԵԴԸԽԵԽԸՏ ԿՀԸԱԾՀ԰ Ձ ԲԾԴԾԹ. ԡԾԱԻՎԴ԰ԹՂԵ ԿՀԸԲԵԴԵԽԽՋԵ Բ ԟՀԸԱԾՀ ԼԾԶԽԾ ԿԾԴԺԻՎՇ԰ՂՌ ■ ■ ԸԽՁՂՀՃԺՆԸԸ ԾՁԾԱՋԵ ՂԾԻՌԺԾ Ժ ՍԻԵԺՂՀԾՁԵՂԸ ՃԺ԰Է԰ԽԸՏ ԿԾ ԾՇԸՁՂԺԵ. ԿԵՀԵԼԵԽԽԾԳԾ ՂԾԺ԰ ՇԵՀԵԷ ՃՁՂ԰ԽԾԲԻԵԽԽՃՎ ՁԾԳԻ԰ՁԽԾ ԿՀԵԴԿԸՁ԰ԽԸՏԼ ՀԾԷԵՂԺՃ Ձ Է԰ԷԵԼԻԵԽԸԵԼ. ԣԱԵԴԸՂԵՁՌ Բ ՂԾԼ, ՇՂԾ...
  • Page 168 ru ԞՅՀ԰Խ԰ ԾԺՀՃԶ԰ՎՉԵԹ ՁՀԵԴՋ ԡԸՁՂԵԼ԰ ԿԾԴ԰ՇԸ ԼԾԻԾԺ԰ ■ ՁՂ԰ԽԾԲԸՂՁՏ ԾՇԵԽՌ ԳԾՀՏՇԵԹ. Э ԟԾՁԻԵ ԸՁԿԾԻՌԷԾԲ԰ԽԸՏ щ ՁԽ԰Շ԰Ի԰ ԴԾԶԴԸՂԵՁՌ ԕՁԻԸ ԿՀԸԱԾՀԾԼ ԽԵ ԿԾԻՌԷՃՎՂՁՏ, ԵԳԾ ■ ԾՅԻ԰ԶԴԵԽԸՏ ՁԸՁՂԵԼՋ, ԽՃԶԽԾ ԲՋԺԻՎՇԸՂՌ. ԣՁՂ԰ԽԾԲԸՂՌ ԸԽՂԵՀԲ԰Ի ԴԻՏ ԿՀԵԶԴԵ ՇԵԼ ԱՀ԰ՂՌՁՏ Է԰ ԽԵё. ■ ԰ԲՂԾԼ԰ՂԸՇԵՁԺԾԳԾ ԾՂԺԻՎՇԵԽԸՏ Խ԰ ԟԾՁԻԵ Հ԰ԱԾՂՋ ԿՀԸԱԾՀ԰ ԵԳԾ ■...
  • Page 169 ԗԽ԰ԺԾԼՁՂԲԾ Ձ ԿՀԸԱԾՀԾԼ ru К ~ ԠԸՁ. " Ԓ Դ԰ԽԽԾԹ ԳԻ԰ԲԵ ԾԿԸՁ԰ԽՋ ԺԾԼԿԻԵԺՂ З ԿԾՁՂ԰ԲԺԸ, ՁԱԾՀԺ԰ Ը ՁԾՁՂ԰ԲԽՋԵ Շ԰ՁՂԸ ԿՀԸԱԾՀ԰. ԚՀԾԼԵ ՂԾԳԾ, ԿՀԵԴՁՂ԰ԲԻԵԽՋ Հ԰ԷԻԸՇԽՋԵ ՍԻԵԼԵԽՂՋ ՃԿՀ԰ԲԻԵԽԸՏ. Ԓ Է԰ԲԸՁԸԼԾՁՂԸ ԾՂ ՂԸԿ԰ ԿՀԸԱԾՀ԰ ԲԾԷԼԾԶԽՋ Հ԰ՁՅԾԶԴԵԽԸՏ Բ ՆԲԵՂԵ Ը ԽԵԺԾՂԾՀՋԵ ԽԵԷԽ԰ՇԸՂԵԻՌԽՋԵ ԾՂԺԻԾԽԵԽԸՏ ԾՂ Դ԰ԽԽԾԳԾ ԾԿԸՁ԰ԽԸՏ. Ԓ...
  • Page 170 ru ԗԽ԰ԺԾԼՁՂԲԾ Ձ ԿՀԸԱԾՀԾԼ Э КǿȀȁǼDz ЗǿDzȉǷǿǺǷ ԒԺԻՎՇԵԽԸԵ Ը ԲՋԺԻՎՇԵԽԸԵ ԿՀԸԱԾՀ԰ on/off ԟՀԸ ԲԺԻՎՇԵԽԸԸ Ը ԲՋԺԻՎՇԵԽԸԸ ԿՀԸԱԾՀ԰ ԿՀԾԸԷԲԾԴԸՂՁՏ ԵԳԾ ԰ԲՂԾԼ԰ՂԸՇԵՁԺ԰Տ ԿՀԾԼՋԲԺ԰. ԟՀԸԱԾՀ ԽԵ ԿՀԾԸԷԲԾԴԸՂ ԿՀԾԼՋԲԺՃ, ԵՁԻԸ: Բ ԼԾԼԵԽՂ ԲԺԻՎՇԵԽԸՏ ԿՀԸԱԾՀ ԵՉԵ ԳԾՀՏՇԸԹ; ■ ԿԵՀԵԴ ԲՋԺԻՎՇԵԽԸԵԼ ԺԾՄԵ ԽԵ ԳԾՂԾԲԸԻՁՏ. ■ ԟՀԸԱԾՀ ԳԾՂԾԲ Ժ Հ԰ԱԾՂԵ, ԵՁԻԸ Խ԰ ԴԸՁԿԻԵԵ ՁԲԵՂՏՂՁՏ ՁԸԼԲԾԻՋ ԴԻՏ ԲՋԱԾՀ԰ Խ԰ԿԸՂԺԾԲ Ը ԺԽԾԿԺ԰ on/off.
  • Page 171 ԟՀԸԽ԰ԴԻԵԶԽԾՁՂԸ ru ԝ԰ ԴԸՁԿԻԵԵ...
  • Page 172 ru ԟԵՀԵԴ ԿԵՀԲՋԼ ԸՁԿԾԻՌԷԾԲ԰ԽԸԵԼ ԟՀ԰ԲԸԻՌԽ԰Տ Խ԰ՁՂՀԾԹԺ԰ ԶԵՁՂԺԾՁՂԸ ԲԾԴՋ Բ԰ԶԽ԰ ԴԻՏ ՁԲԾԵԲՀԵԼԵԽԽԾԳԾ Խ԰ԿԾԼԸԽ԰ԽԸՏ Ծ ԽԵԾԱՅԾԴԸԼԾՁՂԸ ՃԴ԰ԻԵԽԸՏ Խ԰ԺԸԿԸ. ԟՀԵԴԲ԰ՀԸՂԵԻՌԽԾ Ԓ Դ԰ԽԽԾԹ ԳԻ԰ԲԵ ԾԿԸՁ԰Խ ԲԲԾԴ Բ ԴԵԹՁՂԲԸԵ ՃՁՂ԰ԽԾԲԻԵԽ ՀԵԶԸԼ ԶԵՁՂԺԾՁՂԸ ԲԾԴՋ 4. ԿՀԸԱԾՀ԰. ԟԵՀԵԴ ԸՁԿԾԻՌԷԾԲ԰ԽԸԵԼ ԽԾԲԾԳԾ ԖԵՁՂԺԾՁՂՌ ԲԾԴՋ ԼԾԶԽԾ ՃԷԽ԰ՂՌ Բ ԿՀԸԱԾՀ԰ ԽԵԾԱՅԾԴԸԼԾ ԲՋԿԾԻԽԸՂՌ ՀՏԴ ԼԵՁՂԽԾԹ...
  • Page 173 ԟԵՀԵԴ ԿԵՀԲՋԼ ԸՁԿԾԻՌԷԾԲ԰ԽԸԵԼ ru ԝ԰ ԺԾՀԾՂԺԾԵ ԲՀԵԼՏ ԿԾՏԲԸՂՁՏ Խ԰ԿԾԼԸԽ԰ԽԸԵ Խ԰ԿԾԻԽԸՂՌ ԵԼԺԾՁՂՌ ԴԻՏ ԺԾՄԵԹԽՋՅ ԷԵՀԵԽ. ԟԾԴՂԲԵՀԴԸՂԵ ԿՀ԰ԲԾԹ Խ԰ԲԸԳ԰ՆԸԾԽԽԾԹ ԺԽԾԿԺԾԹ ԸԻԸ ԲՋԶԴԸՂԵ ԽԵՁԺԾԻՌԺԾ ՁԵԺՃԽԴ. ԟԾՏԲԸՂՁՏ Խ԰ԿԾԼԸԽ԰ԽԸԵ Խ԰ԿԾԻԽԸՂՌ ՀԵԷԵՀԲՃ԰Հ ԴԻՏ ԲԾԴՋ, ԿԾՁԻԵ ՇԵԳԾ Խ԰ԿԾԻԽԸՂՌ ՀԵԷԵՀԲՃ԰Հ. Ԓ ԿՀԸԱԾՀԵ ԼԾԶԽԾ ԿՀԸԳԾՂ԰ԲԻԸԲ԰ՂՌ ԺԾՄԵԹԽՋԵ Խ԰ԿԸՂԺԸ ԸԷ ԺԾՄԵԹԽՋՅ ԷԵՀԵԽ ԸԻԸ...
  • Page 174 ru ԣԿՀ԰ԲԻԵԽԸԵ ԱՋՂԾԲՋԼ ԿՀԸԱԾՀԾԼ ЭՁԿՀԵՁՁԾ Լ԰ԺԸ԰ՂԾ Ԓ ՍՂԾԹ ԳԻ԰ԲԵ ԾԿԸՁ԰ԽԾ, Ժ԰Ժ ԿԾԴԳԾՂԾԲԸՂՌ У ԿՀԸԱԾՀ Ժ ԿՀԸԳԾՂԾԲԻԵԽԸՎ Խ԰ԿԸՂԺԾԲ, Ը ԚԾՄԵ Ժ԰Ժ ԿՀԸԳԾՂԾԲԸՂՌ ԳԾՀՏՇԸԵ Խ԰ԿԸՂԺԸ. ԞԿԸՁ԰ԽԾ Ղ԰ԺԶԵ, Ժ԰Ժ ԸԷԼԵԽԵԽԸՂՌ Խ԰ՁՂՀԾԹԺԸ ԿՀԸԱԾՀ԰ Ը ՁՂԵԿԵԽՌ ԿԾԼԾԻ԰. ԚԾՄԵ XL ԒՋԱԵՀԸՂԵ ԿԾԲԾՀԾՂԽՋԼ ■ ԿԵՀԵԺԻՎՇ԰ՂԵԻԵԼ ԽՃԶԽՋԹ Խ԰ԿԸՂԾԺ. ԝ԰ԷԲ԰ԽԸԵ...
  • Page 175 ԣԿՀ԰ԲԻԵԽԸԵ ԱՋՂԾԲՋԼ ԿՀԸԱԾՀԾԼ ru ԝ԰ԷԲ԰ԽԸԵ Խ԰ԿԸՂԺ԰ Ը ՃՁՂ԰ԽԾԲԻԵԽԽՋԵ Բ Դ԰ԽԽՋԹ ԼԾԼԵԽՂ ԷԽ԰ՇԵԽԸՏ ԾՂԾԱՀ԰Զ԰ՎՂՁՏ Խ԰ ԴԸՁԿԻԵԵ. ЧՂԾԱՋ ԸԷԼԵԽԸՂՌ Խ԰ՁՂՀԾԹԺԸ ԴԻՏ ԲՋԱՀ԰ԽԽԾԳԾ Խ԰ԿԸՂԺ԰ ~ "ИǹǾǷǿǷǿǺǷ ǿаȃȄȂȀǷǼ ǿаȁǺȄǼȀǴ" ǿа ȃȄȂаǿǺȈа 178 ~ "ǟаȃȄȂȀǻǼǺ ǾǷǿю" ǿа ȃȄȂаǿǺȈа 183 ЧՂԾԱՋ Խ԰Շ԰ՂՌ ԿՀԸԳԾՂԾԲԻԵԽԸԵ Խ԰ԿԸՂԺ԰, Խ԰ԶԼԸՂԵ Խ԰ ԿԾԲԾՀԾՂԽՋԹ ԿԵՀԵԺԻՎՇ԰ՂԵԻՌ.
  • Page 176 ru ԣԿՀ԰ԲԻԵԽԸԵ ԱՋՂԾԲՋԼ ԿՀԸԱԾՀԾԼ ԝ԰ԷԲ԰ԽԸԵ Խ԰ԿԸՂԺ԰ Ը ՃՁՂ԰ԽԾԲԻԵԽԽՋԵ Բ Դ԰ԽԽՋԹ ԼԾԼԵԽՂ ԷԽ԰ՇԵԽԸՏ ԾՂԾԱՀ԰Զ԰ՎՂՁՏ ԒԾ ԲՀԵԼՏ ԿՀԸԳԾՂԾԲԻԵԽԸՏ Խ԰ԿԸՂԺԾԲ Ձ ■ Խ԰ ԴԸՁԿԻԵԵ. ԼԾԻԾԺԾԼ ԼԾԶԵՂ ԱՋՂՌ ՁԻՋՈԵԽ ՁԲԸՁՂ. ЧՂԾԱՋ ԸԷԼԵԽԸՂՌ Խ԰ՁՂՀԾԹԺԸ ԴԻՏ ЭՂԸ ԷԲՃԺԸ ԾԱՃՁԻԾԲԻԵԽՋ ՂԵՅԽԸՇԵՁԺԸԼ ԲՋԱՀ԰ԽԽԾԳԾ Խ԰ԿԸՂԺ԰ ԾԱԾՀՃԴԾԲ԰ԽԸԵԼ ԿՀԸԱԾՀ԰ Ը ՏԲԻՏՎՂՁՏ ~ "ИǹǾǷǿǷǿǺǷ...
  • Page 177 ԣԿՀ԰ԲԻԵԽԸԵ ԱՋՂԾԲՋԼ ԿՀԸԱԾՀԾԼ ru К ЧՂԾԱՋ ԸԷԼԵԽԸՂՌ Խ԰ՁՂՀԾԹԺԸ ԴԻՏ ԲՋԱՀ԰ԽԽԾԳԾ Խ԰ԿԸՂԺ԰ ԟՀԸԱԾՀ ԲԺԻՎՇԵԽ. ԠԵԷԵՀԲՃ԰Հ ԴԻՏ ԲԾԴՋ Ը ~ "ИǹǾǷǿǷǿǺǷ ǿаȃȄȂȀǷǼ ǿаȁǺȄǼȀǴ" ԵԼԺԾՁՂՌ ԴԻՏ ԺԾՄԵԹԽՋՅ ԷԵՀԵԽ ǿа ȃȄȂаǿǺȈа 178 ~ "ǟаȃȄȂȀǻǼǺ Խ԰ԿԾԻԽԵԽՋ. ǾǷǿю" ǿа ȃȄȂаǿǺȈа 183 ԝ԰ԿԾԻԽԵԽԽ԰Տ ԼԾԻԾԺԾԼ ԵԼԺԾՁՂՌ ԴԻՏ ЧՂԾԱՋ Խ԰Շ԰ՂՌ ԿՀԸԳԾՂԾԲԻԵԽԸԵ ԼԾԻԾԺ԰...
  • Page 178 ru ԣԿՀ԰ԲԻԵԽԸԵ ԱՋՂԾԲՋԼ ԿՀԸԱԾՀԾԼ ԟԾՁԻԵ ԲՋԱԾՀ԰ Խ԰ԿԸՂԺ԰ ԼԾԶԽԾ ԸԷԼԵԽԸՂՌ ԷԽ԰ՇԵԽԸՏ Խ԰ՁՂՀԾԵԺ Բ Է԰ԲԸՁԸԼԾՁՂԸ ԾՂ Խ԰ԿԸՂԺ԰. ԘՁԿԾԻՌԷՃԹՂԵ ԴԻՏ ՍՂԾԳԾ ՁԻԵԴՃՎՉԸԵ ԺԽԾԿԺԸ Ը ԿԾԲԾՀԾՂԽՋԹ ԿԵՀԵԺԻՎՇ԰ՂԵԻՌ. КǿȀȁǼDz ǦȅǿǼȈǺя ВыdzȀȂ ԒՋԱԾՀ ԺՀԵԿԾՁՂԸ ԺԾՄԵ, ԼԾԻԾ- ԾՇԵԽՌ ՁԻ԰ԱՋԹ * aromaDouble Shot " ■ ■ ՂԾԳԾ ԺԾՄԵ ՁԻ԰ԱՋԹ...
  • Page 179 ԣԿՀ԰ԲԻԵԽԸԵ ԱՋՂԾԲՋԼ ԿՀԸԱԾՀԾԼ ru ЧԵԼ ԴԾԻՌՈԵ Է԰Բ԰ՀԸԲ԰ԵՂՁՏ ԺԾՄԵ, ՂԵԼ ԝ԰ԿԸՂԾԺ ԲՋԱՀ԰Խ. ԱԾԻՌՈԵ ԳԾՀՌԺԸՅ ԲԵՉԵՁՂԲ Ը ԝ԰ԶԼԸՂԵ ԺԽԾԿԺՃ ml. ԟՀԵԴԲ԰ՀԸՂԵԻՌԽԾ ԽԵԶԵԻ԰ՂԵԻՌԽՋՅ ԰ՀԾԼ԰ՂԾԲ ԿԾԿ԰Դ԰ԵՂ Բ Խ԰ՁՂՀԾԵԽԽԾԵ ԺԾԻԸՇԵՁՂԲԾ Է԰ԲԸՁԸՂ ԾՂ Խ԰ԿԸՂԾԺ. ЭՂԾ ԾՂՀԸՆ԰ՂԵԻՌԽԾ ՁԺ԰ԷՋԲ԰ԵՂՁՏ ՂԸԿ԰ Խ԰ԿԸՂԺ԰. Խ԰ ԲԺՃՁԵ Ը ԴԵԻ԰ԵՂ ԺԾՄԵ ԼԵԽԵԵ ԿՀԸՏՂԽՋԼ ԒՋԱԵՀԸՂԵ...
  • Page 180 ru ԣԿՀ԰ԲԻԵԽԸԵ ԱՋՂԾԲՋԼ ԿՀԸԱԾՀԾԼ ԟՀԸ Հ԰ԱԾՂ԰ՎՉԵԹ ԺԾՄԵԼԾԻԺԵ ՃՁՂ԰ԽԾԲԸՂԵ ԿԾԲԾՀԾՂԽՋԼ ԿԵՀԵԺԻՎՇ԰ՂԵԻԵԼ ԒԾԷԼԾԶԽԾ ՂԾԻՌԺԾ Բ «ԠԵԶԸԼ Ա԰ՀԸՁՂ԰». ~ "ǟаȃȄȂȀǻǼǺ ǾǷǿю" ǿа ȃȄȂаǿǺȈа 183 ԒՋԱՀ԰Խ ԻՎԱԾԹ Խ԰ԿԸՂԾԺ. ԛԵԲԾԹ Խ԰ԲԸԳ԰ՆԸԾԽԽԾԹ ԺԽԾԿԺԾԹ ԲՋԷԾԲԸՂԵ ՀԵԶԸԼ Խ԰ՁՂՀԾԹԺԸ ՂԵԼԿԵՀ԰ՂՃՀՋ. ԣՁՂ԰ԽԾԲԸՂԵ ՂՀԵԱՃԵԼՃՎ ՂԵԼԿԵՀ԰ՂՃՀՃ Ձ ԿԾԼԾՉՌՎ ԿԾԲԾՀԾՂԽԾԳԾ ԿԵՀԵԺԻՎՇ԰ՂԵԻՏ. ԔԻՏ ԿԾԴՂԲԵՀԶԴԵԽԸՏ Խ԰ԶԼԸՂԵ ԻԵԲՃՎ Խ԰ԲԸԳ԰ՆԸԾԽԽՃՎ...
  • Page 181 ԟԵՀՁԾԽ԰ԻԸԷ԰ՆԸՏ ru ԡԾՅՀ԰ԽԵԽԸԵ ԸԽԴԸԲԸԴՃ԰ԻՌԽՋՅ Խ԰ԿԸՂԺԾԲ ԝ԰ԶԼԸՂԵ Խ԰ ԿԾԲԾՀԾՂԽՋԹ ԿԵՀԵԺԻՎՇ԰ՂԵԻՌ. Ԓ ԼԵԽՎ «ԟԵՀՁԾԽ԰ԻԸԷ԰ՆԸՏ» ԼԾԶԽԾ ԝ԰ ԴԸՁԿԻԵԵ ԿԾՏԲԸՂՁՏ «ԞԱՀ԰ԱԾՂ԰ՂՌ ՁԾԷԴ԰ՂՌ ԿՀԾՄԸԻԸ ԿԾԻՌԷԾԲ԰ՂԵԻԵԹ. Ԓ Խ԰ԿԸՂԺԸ». ԿՀԾՄԸԻՏՅ ԿԾԻՌԷԾԲ԰ՂԵԻԵԹ ԼԾԶԽԾ ԝ԰ԶԼԸՂԵ ԿՀ԰ԲՃՎ Խ԰ԲԸԳ԰ՆԸԾԽԽՃՎ ՁԾՅՀ԰ԽԸՂՌ ԾՂԴԵԻՌԽՋԵ Խ԰ԿԸՂԺԸ ԿԾԴ ԺԽԾԿԺՃ, ՇՂԾԱՋ ՃՁՂ԰ԽԾԲԸՂՌ Խ԰ԿԸՂԾԺ. ՁԾԱՁՂԲԵԽԽՋԼԸ Խ԰ԷԲ԰ԽԸՏԼԸ. ԒՋԱԵՀԸՂԵ ԿԾԲԾՀԾՂԽՋԼ ԿԵՀԵԺԻՎՇ԰ՂԵԻԵԼ...
  • Page 182 ru ԑԻԾԺԸՀԾԲԺ԰ ԴԻՏ ԱԵԷԾԿ԰ՁԽԾՁՂԸ ԴԵՂԵԹ ԢԾԻՌԺԾ ՇՂԾ ԿՀԸԳԾՂԾԲԻԵԽԽՋԹ Խ԰ԿԸՂԾԺ ԼԾԶԽԾ Խ԰ԿՀՏԼՃՎ ՁԾՅՀ԰ԽԸՂՌ ԲԼԵՁՂԵ Ձ ЧՂԾԱՋ ԿՀԵԴԾՂԲՀ԰ՂԸՂՌ ԾՈԿ԰ՀԸԲ԰ԽԸԵ Ը ԸԽԴԸԲԸԴՃ԰ԻՌԽՋԼԸ Խ԰ՁՂՀԾԹԺ԰ԼԸ Բ ԽԾԲԾԼ ԾԶԾԳԸ Ճ ԴԵՂԵԹ, ԿՀԸԱԾՀ ԼԾԶԽԾ ԸԻԸ ԸԼԵՎՉԵԼՁՏ ԿՀԾՄԸԻԵ. Է԰ԱԻԾԺԸՀԾԲ԰ՂՌ. ԣԴԵՀԶԸԲ԰ԹՂԵ Խ԰Զ԰ՂԾԹ ԺԽԾԿԺՃ ! ԼԸԽԸԼՃԼ 5 ՁԵԺՃԽԴ. ԕՁԻԸ ԽԸ ԾԴԸԽ ԿՀԾՄԸԻՌ ԵՉԵ ԽԵ ՁԾՅՀ԰ԽԵԽ, ՁՀ԰ԷՃ...
  • Page 183 ԝ԰ՁՂՀԾԹԺԸ ԼԵԽՎ ru ԟԾԲԾՀԾՂԽՋԼ ԿԵՀԵԺԻՎՇ԰ՂԵԻԵԼ ԸԷԼԵԽԸՂԵ Խ԰ՁՂՀԾԹԺՃ. ԝ԰ԶԼԸՂԵ Խ԰ԲԸԳ԰ՆԸԾԽԽՃՎ ԺԽԾԿԺՃ ԿԾԴ ԸԽԴԸԺ԰ՆԸԵԹ «ԟԾԴՂԲԵՀԴ.». ԜԵԽՎ ՁԻՃԶԸՂ ԴԻՏ ԸԽԴԸԲԸԴՃ԰ԻՌԽԾԳԾ ԝ԰ՁՂՀԾԹԺ԰ ՁԾՅՀ԰ԽԵԽ԰ Բ Կ԰ԼՏՂԸ. ԸԷԼԵԽԵԽԸՏ Խ԰ՁՂՀԾԵԺ, ԲՋԷԾԲ԰ ԝ԰ԶԼԸՂԵ ԺԽԾԿԺՃ $/±, ՇՂԾԱՋ ԲՋԹՂԸ ԸԷ ԸԽՄԾՀԼ԰ՆԸԸ ԸԻԸ Է԰ԿՃՁԺ԰ ԿՀԾԳՀ԰ԼԼՋ. ԼԵԽՎ. ԝ԰ ԴԸՁԿԻԵԵ ԿԾՏԲԸՂՁՏ ԼԵԽՎ ԲՋԱԾՀ԰ Խ԰ԿԸՂԺ԰.
  • Page 184 ru ԝ԰ՁՂՀԾԹԺԸ ԼԵԽՎ ԠԵԶԸԼ ՃԿՀ԰ԲԻԵԽԸՏ ԡՂ԰ԽԴ԰ՀՂԽՋԹ ՀԵԶԸԼ ԟՀԸ Խ԰ՁՂՀԾԹԺԵ «ԠԵԶԸԼ Ա԰ՀԸՁՂ԰» ԼԾԶԽԾ Խ԰ ԴԸՁ- ■ ԠԵԶԸԼ Ա԰ՀԸՁՂ԰ ԿԻԵԵ Խ԰ԿՀՏԼՃՎ ■ Խ԰Զ԰ՂԸԵԼ ԻԵԲԾԹ Խ԰ԲԸԳ԰ՆԸԾԽԽԾԹ ԺԽԾԿԺԸ ■ ԲՋԿԾԻԽԸՂՌ Խ԰ՁՂՀԾԹԺՃ ՂԵԼԿԵՀ԰ՂՃՀՋ. Խ԰Զ԰ՂԸԵԼ ԿՀ԰ԲԾԹ Խ԰ԲԸԳ԰ՆԸԾԽԽԾԹ ԺԽԾԿԺԸ ■ ԲՋԿԾԻԽԸՂՌ Խ԰ՁՂՀԾԹԺՃ aromaIntense (ՁԺԾ- ՀԾՁՂՌ Բ԰ՀԺԸ) Խ԰ 3 ՀԵԶԸԼ. ԘԽՄԾՀԼ԰ՆԸՏ...
  • Page 185 ԝ԰ՁՂՀԾԹԺԸ ԼԵԽՎ ru ԤԸԻՌՂՀ ԴԻՏ ԲԾԴՋ ՁԽԸԶ԰ԵՂ ԾԱՀ԰ԷԾԲ԰ԽԸԵ ԟՀԸ ԿՀԾԼՋԲԺԵ ՄԸԻՌՂՀ԰ ■ Խ԰ԺԸԿԸ, ԰ Ղ԰ԺԶԵ Բ ԷԽ԰ՇԸՂԵԻՌԽԾԹ ԼԵՀԵ ԰ԲՂԾԼ԰ՂԸՇԵՁԺԸ Է԰ԴԵԹՁՂԲՃԵՂՁՏ ԾՇԸՉ԰ԵՂ ԲԾԴՃ ԾՂ Է԰ԳՀՏԷԽԵԽԸԹ. ԚՀԾԼԵ ԸԽՂԵՀԲ԰Ի ԴԻՏ ԸԽԴԸԺ԰ՆԸԸ Է԰ԼԵԽՋ ՂԾԳԾ, ԽԵ ԽՃԶԽԾ Ղ԰Ժ Շ԰ՁՂԾ ՃԴ԰ԻՏՂՌ Խ԰ԺԸԿՌ ՄԸԻՌՂՀ԰.ԟԾ ԸՁՂԵՇԵԽԸԸ ՍՂԾԳԾ ԸԷ ԿՀԸԱԾՀ԰. ԤԸԻՌՂՀՋ ԴԻՏ ԲԾԴՋ ԼԾԶԽԾ ԸԽՂԵՀԲ԰Ի԰...
  • Page 186 ru ԕԶԵԴԽԵԲԽՋԹ ՃՅԾԴ Ը ԾՇԸՁՂԺ԰ Ԓ ԽԾԲՋՅ ԳՃԱՇ԰ՂՋՅ Ձ԰ԻՄԵՂԺ԰Յ ԼԾԳՃՂ ■ ՁԾԴԵՀԶ԰ՂՌՁՏ ՁԾԻԸ. ԡԾԻԸ ԼԾԳՃՂ ԿՀԸԲԵՁՂԸ Ժ ԾԱՀ԰ԷԾԲ԰ԽԸՎ Խ԰ԻԵՂ԰ ՀԶ԰ԲՇԸԽՋ Խ԰ ՁՂ԰ԻՌԽՋՅ ԴԵՂ԰ԻՏՅ. ԟՀԸ ՂՉ԰ՂԵԻՌԽԾԼ ՃՅԾԴԵ Ը ԾՇԸՁՂԺԵ Բ԰Ո ԝԾԲՋԵ ԳՃԱԺԸ ԴԻՏ ԼՋՂՌՏ ԿԾՁՃԴՋ Е ԿՀԸԱԾՀ Խ԰ԴԾԻԳԾ ՁԾՅՀ԰ԽԸՂ ՁԲԾՎ ՂՉ԰ՂԵԻՌԽԾ ԲՋԼԾԹՂԵ ԿԵՀԵԴ ՄՃԽԺՆԸԾԽ԰ԻՌԽԾՁՂՌ.
  • Page 187 ԕԶԵԴԽԵԲԽՋԹ ՃՅԾԴ Ը ԾՇԸՁՂԺ԰ ru ԟՀԾՂՀԸՂԵ ԺԾՀԿՃՁ ԼՏԳԺԾԹ ԲԻ԰ԶԽԾԹ ՂԺ԰ԽՌՎ. ԡԸՁՂԵԼ԰ ԿԾԴ԰ՇԸ ԼԾԻԾԺ԰ ԞՇԸՁՂԸՂԵ ԴԸՁԿԻԵԹ ԼԸԺՀԾՄԸԱՀԾԲԾԹ ԽԵԿԾՁՀԵԴՁՂԲԵԽԽԾ ԿԾՁԻԵ ԿՀԸԳԾՂԾԲԻԵԽԸՏ Ձ԰ԻՄԵՂԺԾԹ. ԼԾԻԾՇԽԾԳԾ Խ԰ԿԸՂԺ԰ ԾՇԸՉ԰ԵՂՁՏ ԜՏԳԺԾԹ ՉԵՂԾՇԺԾԹ ՃԴ԰ԻԸՂԵ ԺՀ԰ՂԺԾԲՀԵԼԵԽԽԾԹ ԿԾԴ԰ՇԵԹ ՁՂՀՃԸ Կ԰Հ԰. ԲԾԷԼԾԶԽՋԵ ԾՁՂ԰ՂԺԸ ԼԾԻԾՂԾԳԾ ԺԾՄԵ Բ ԾՂՁԵԺ ԴԻՏ ԼԾԻԾՂԾԳԾ ԺԾՄԵ. ԔԸՁԿԵԽՁԵՀ ՁՂ԰ԽԾԲԸՂՁՏ ԾՇԵԽՌ ԳԾՀՏՇԸԼ. ԕՁԻԸ...
  • Page 188 ru ԕԶԵԴԽԵԲԽՋԹ ՃՅԾԴ Ը ԾՇԸՁՂԺ԰ ԣՁՂ԰ԽԾԲԸՂԵ ՁԸՁՂԵԼՃ ԿԾԴ԰ՇԸ ԼԾԻԾԺ԰ ~ ԞՁՂԾՀԾԶԽԾ ԲՋԽՌՂԵ Է԰Բ԰ՀԾՇԽՋԹ ԱԻԾԺ ՀԸՁ. #. Է԰Բ԰ՀԸԲ԰ԽԸՏ Ը ՂՉ԰ՂԵԻՌԽԾ ԿՀԾԼԾԹՂԵ ԒՋԿԾԻԽԸՂԵ ՁԱԾՀԺՃ ԾՂԴԵԻՌԽՋՅ Շ԰ՁՂԵԹ ԵԳԾ ԿԾԴ ԿՀԾՂԾՇԽԾԹ ԲԾԴԾԹ. ՁԸՁՂԵԼՋ ԿԾԴ԰ՇԸ ԼԾԻԾԺ԰. ԣՁՂ԰ԽԾԲԸՂԵ ՁԸՁՂԵԼՃ ԿԾԴ԰ՇԸ ԼԾԻԾԺ԰ Բ ԺԾԶՃՅ. ԟԵՀԵԼԵՁՂԸՂԵ ԴԸՁԿԵԽՁԵՀ Բ Ձ԰ԼԾԵ ԽԸԶԽԵԵ...
  • Page 189 ԡԵՀԲԸՁԽՋԵ ԿՀԾԳՀ԰ԼԼՋ ru ԝԵ ԿԵԹՂԵ ԿՀԸԼԵԽՏԵԼՋԵ ԶԸԴԺԾՁՂԸ. ■ ԔԻՏ ՃԴ԰ԻԵԽԸՏ Խ԰ԺԸԿԸ Ժ԰ՂԵԳԾՀԸՇԵՁԺԸ ■ Է԰ԿՀԵՉ԰ԵՂՁՏ ԸՁԿԾԻՌԷԾԲ԰ՂՌ ԻԸԼԾԽԽՃՎ ԺԸՁԻԾՂՃ, ՃԺՁՃՁ ԸԻԸ ՁՀԵԴՁՂԲ԰ Խ԰ ԾՁԽԾԲԵ ՃԺՁՃՁ԰. Ԓ Է԰ԲԸՁԸԼԾՁՂԸ ԾՂ ԶԵՁՂԺԾՁՂԸ ԲԾԴՋ Ը ԔԻՏ ՃԴ԰ԻԵԽԸՏ Խ԰ԺԸԿԸ Ը ԾՇԸՁՂԺԸ ■ С ՁՂԵԿԵԽԸ ԸԷԽԾՁ԰ ԿՀԸԱԾՀ԰ ՇԵՀԵԷ ԿՀԸԱԾՀ԰...
  • Page 190 ru ԡԵՀԲԸՁԽՋԵ ԿՀԾԳՀ԰ԼԼՋ ԟՀԾԼԾԹՂԵ ԺԾԽՂԵԹԽԵՀ ԴԻՏ ԲԾԴՋ. ԔԾԿԾԻԽԸՂԵԻՌԽԾ ԽՃԶԽԾ ՀԵԳՃԻՏՀԽԾ ԗ԰ԻԵԹՂԵ ՁԲԵԶՃՎ ԽԵԳ԰ԷԸՀԾԲ԰ԽԽՃՎ ՂՉ԰ՂԵԻՌԽԾ ԾՇԸՉ԰ՂՌ ՁԸՁՂԵԼՃ ԿԾԴ԰ՇԸ ԲԾԴՃ ԴԾ ԾՂԼԵՂԺԸ « .» Ը ԼԾԻԾԺ԰ ԲՀՃՇԽՃՎ. ~ "ǠȉǺȃȄǼа ȃǺȃȄǷǾы ԿԾԴՂԲԵՀԴԸՂԵ ԺԽԾԿԺԾԹ. ȁȀǶаȉǺ ǾȀǽȀǼа" ǿа ȃȄȂаǿǺȈа 187 ԟՀԾԳՀ԰ԼԼ԰ Է԰ԿՃՁՂԸՂՁՏ Ը ԿՀԾԼԾԵՂ ԿՀԸԱԾՀ.ԟՀԾԴԾԻԶԸՂԵԻՌԽԾՁՂՌ ԿՀԸԱԻ. 2 ԼԸԽՃՂՋ.
  • Page 191 ԡԵՀԲԸՁԽՋԵ ԿՀԾԳՀ԰ԼԼՋ ru ԞԿԾՀԾԶԽԸՂԵ ԿԾԴԴԾԽ Ը ԲՁՂ԰ԲՌՂԵ ԵԳԾ ԝ԰ԶԼԸՂԵ ԺԽԾԿԺՃ $/±, ՇՂԾԱՋ ԾՂԺՀՋՂՌ ԾԱՀ԰ՂԽԾ. ԼԵԽՎ. ԞԿԾՀԾԶԽԸՂԵ ԵԼԺԾՁՂՌ ԴԻՏ ԼԾԻԾԺ԰, ԟԾԲԾՀԾՂԽՋԼ ԿԵՀԵԺԻՎՇ԰ՂԵԻԵԼ ԾՇԸՁՂԸՂԵ Ը ՁԽԾԲ԰ ԿԾԴՁԾԵԴԸԽԸՂԵ. ԲՋԱԵՀԸՂԵ «ԞՇԸՁՂԺ԰». ԟՀԾԳՀ԰ԼԼ԰ Է԰ԲԵՀՈԵԽ԰. ԟՀԸԱԾՀ ՁԽԾԲ԰ ԝ԰ԶԼԸՂԵ Խ԰ ԿԾԲԾՀԾՂԽՋԹ ԳԾՂԾԲ Ժ Հ԰ԱԾՂԵ. ԿԵՀԵԺԻՎՇ԰ՂԵԻՌ ԴԻՏ Է԰ԿՃՁԺ԰ ԝ԰ԶԼԸՂԵ...
  • Page 192 ru ЧՂԾ ԴԵԻ԰ՂՌ Բ ՁԻՃՇ԰Ե ԽԵԸՁԿՀ԰ԲԽԾՁՂԸ? Ч Ч ԰ՁՂԾ ՁԻՃՇ԰ԵՂՁՏ, ՇՂԾ ԿՀԸՇԸԽԾԹ Ч ԽԵԸՁԿՀ԰ԲԽԾՁՂԸ ՁՂ԰Ի԰ Ժ԰Ժ԰Տ-ՂԾ ԼԵԻԾՇՌ. ԟԵՀԵԴ ԾԱՀ԰ՉԵԽԸԵԼ Բ ՁԵՀԲԸՁԽՃՎ ՁԻՃԶԱՃ ԿԾԿՀԾԱՃԹՂԵ ՃՁՂՀ԰ԽԸՂՌ ԲԾԷԽԸԺՈՃՎ ԽԵԸՁԿՀ԰ԲԽԾՁՂՌ Ձ԰ԼԾՁՂԾՏՂԵԻՌԽԾ, ՁԻԵԴՃՏ ՃԺ԰Է԰ԽԸՏԼ ԸԷ Ղ԰ԱԻԸՆՋ. ԟՀԾՇՂԸՂԵ ՃԺ԰Է԰ԽԸՏ ԿԾ ՂԵՅԽԸԺԵ ԱԵԷԾԿ԰ՁԽԾՁՂԸ Բ ԿՀԸԻԾԶԵԽԸԸ Ժ Դ԰ԽԽԾԹ ԸԽՁՂՀՃԺՆԸԸ.
  • Page 193 ЧՂԾ ԴԵԻ԰ՂՌ Բ ՁԻՃՇ԰Ե ԽԵԸՁԿՀ԰ԲԽԾՁՂԸ? ru ǡȂȀdzǽǷǾDz ǡȂǺȉǺǿDz ǢǷǾȀǿȄ ԘԽԴԸԲԸԴՃ԰ԻՌԽԾ Է԰Դ԰ԽԽԾԵ ԺԾԻԸ- ԡԻԸՈԺԾԼ ԼԵԻԺ԰Տ ՁՂԵԿԵԽՌ ԣՁՂ԰ԽԾԲԸՂԵ ԱԾԻԵԵ ԳՀՃԱՋԹ ԿԾԼԾԻ. ՇԵՁՂԲԾ Խ԰ԿԸՂԺ԰ ԽԵ ԴԾՁՂԸԳ԰ԵՂՁՏ, ԿԾԼԾԻ԰. ԘՁԿԾԻՌԷՃԹՂԵ ԺԾՄԵ ԱԾԻԵԵ ԺՀՃԿԽԾԳԾ ԺԾՄԵ ԻՌԵՂՁՏ ՂԾԽԺԾԹ ՁՂՀՃԹԺԾԹ ԜԾԻԾՂՋԹ ԺԾՄԵ ՁԻԸՈԺԾԼ ԼԵԻ- ԿԾԼԾԻ԰. ԸԻԸ ԽԵ ԻՌԵՂՁՏ ԲԾԾԱՉԵ ԺԸԹ.
  • Page 194 ru ЧՂԾ ԴԵԻ԰ՂՌ Բ ՁԻՃՇ԰Ե ԽԵԸՁԿՀ԰ԲԽԾՁՂԸ? ԚԾՄԵ ԸԼԵԵՂ «ԿԾԴԳԾՀԵԻՋԹ» ԡԻԸՈԺԾԼ ԲՋՁԾԺ԰Տ ՂԵԼԿԵՀ԰ՂՃՀ԰ ԣԼԵԽՌՈԸՂԵ ՂԵԼԿԵՀ԰ՂՃՀՃ. ԿՀԸԲԺՃՁ. Է԰Բ԰ՀԸԲ԰ԽԸՏ. ~ "ԘԷԼԵԽԵԽԸԵ Խ԰ՁՂՀԾԵԺ Խ԰ԿԸՂԺԾԲ" Խ԰ ՁՂՀ԰ԽԸՆ԰ 178 ԣՁՂ԰ԽԾԲԻԵԽ ՁԻԸՈԺԾԼ ՂԾԽԺԸԹ ԣՁՂ԰ԽԾԲԸՂԵ ԱԾԻԵԵ ԳՀՃԱՋԹ ԿԾԼԾԻ ԸԻԸ ԿԾԼԾԻ ԸԻԸ ԸՁԿԾԻՌԷՃԵՂՁՏ ԼԾԻԾ- ԸՁԿԾԻՌԷՃԹՂԵ ԼԾԻԾՂՋԹ ԺԾՄԵ ԱԾԻԵԵ ԳՀՃ- ՂՋԹ...
  • Page 195 ЧՂԾ ԴԵԻ԰ՂՌ Բ ՁԻՃՇ԰Ե ԽԵԸՁԿՀ԰ԲԽԾՁՂԸ? ru ǡȂȀdzǽǷǾDz ǡȂǺȉǺǿDz ǢǷǾȀǿȄ ԘԽԴԸԺ԰ՆԸՏ «ԞԿԾՀԾԶԽԸՂՌ ԿԾԴ- ԟՀԸ ԲՋԺԻՎՇԵԽԽԾԼ ԿՀԸԱԾՀԵ ԟՀԸ ԲԺԻՎՇԵԽԽԾԼ ԿՀԸԱԾՀԵ ԲՋԽՌՂԵ Ը ԴԾԽՋ ԴԻՏ Ժ԰ԿԵԻՌ», ՅԾՂՏ ԿԾԴԴԾԽ ԾԿԾՀԾԶԽԵԽԸԵ ԽԵ ԾԱԽ԰ՀՃԶԵԽԾ. ԲՁՂ԰ԲՌՂԵ ԾԱՀ԰ՂԽԾ ԿԾԴԴԾԽ. ԿՃՁՂԾԹ – ՇՂԾ ԴԵԻ԰ՂՌ? ԟԾԴԴԾԽ Է԰ԳՀՏԷԽԵԽ. ԢՉ԰ՂԵԻՌԽԾ ԾՇԸՁՂԸՂԵ ԿԾԴԴԾԽ. ԘԽԴԸԺ԰ՆԸՏ...
  • Page 196 ru CԻyԶԱa cepԲԸca a cep C y a c e p c a ԟՀԸ ԷԲԾԽԺԵ ԾԱՏԷ԰ՂԵԻՌԽԾ ՁԾԾԱՉԸՂԵ ԿԾԻԽՋԹ ԽԾԼԵՀ ԸԷԴԵԻԸՏ (ԽԾԼԵՀ E) Ը Է԰ԲԾԴՁԺԾԹ ԽԾԼԵՀ (ԽԾԼԵՀ FD), ՇՂԾ ԿԾԷԲԾԻԸՂ Բ԰Լ ԿԾԻՃՇԸՂՌ ԺԲ԰ԻԸՄԸՆԸՀԾԲ԰ԽԽՃՎ ԿԾԼԾՉՌ. ԝԾԼԵՀ԰ ՃԺ԰Է԰ԽՋ Խ԰ ՂԸԿԾԲԾԹ Ղ԰ԱԻԸՇԺԵ...
  • Page 197 Inhaltsverzeichnis d e G e b r a u c h s a n l e i t u n g Bestimmungsgemäßer Menü-Einstellungen ..215 Gebrauch ....198 Einstellungen ändern.
  • Page 198: Gebrauch

    de Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Wichtige Gebrauch Sicherheitshinweise D as Gerät nach dem D ie Gebrauchsanleitung bitte B e s t i m m u n g s g e m ä ß e r G e b r a u c h W i c h t i g e S i c h e r h e i t s h i n w e i s e Auspacken prüfen.
  • Page 199 Wichtige Sicherheitshinweise de Warnung Warnung Stromschlaggefahr! Gefahr durch Magnetismus! Das Gerät darf nur über eine Das Gerät enthält ■ vorschriftsmäßig installierte Permanentmagnete, die Steckdose mit Erdung an ein elektronische Implantate wie Stromnetz mit Wechselstrom z.B. Herzschrittmacher oder angeschlossen werden. Insulinpumpen beeinflussen Stellen Sie sicher, dass das können.
  • Page 200: Umweltschutz

    de Umweltschutz Warnung Umweltschutz Verletzungsgefahr! Fehlanwendung des Geräts E nergiesparen ■ U m w e l t s c h u t z kann zu Verletzungen führen. Wird das Gerät nicht benutzt, das Nicht in das Mahlwerk Verl e tzungsgefahr! ■...
  • Page 201: Gerät Kennen Lernen

    Gerät kennen lernen de Aufbau und Bestandteile Gerät kennen lernen ~ Bild " I n diesem Kapitel erhalten Sie einen G e r ä t k e n n e n l e r n e n Überblick über den Lieferumfang, den Aufbau und die Bestandteile Ihres Gerätes.
  • Page 202: Bedienelemente

    de Gerät kennen lernen Bedienelemente Taste Bedeutung Gerät ein- und ausschalten on/off Das Gerät spült automatisch, wenn es ein- und ausgeschaltet wird. Das Gerät spült nicht, wenn: es beim Einschalten noch warm ist. ■ vor dem Ausschalten kein Kaffee bezogen wurde. ■...
  • Page 203 Zubehör de Display Im Display...
  • Page 204: Vor Dem Ersten Gebrauch

    de Vor dem ersten Gebrauch Wasserhärte einstellen Vor dem ersten Die richtige Einstellung der Wasserhärte Gebrauch ist wichtig, damit das Gerät rechtzeitig anzeigt, wenn es entkalkt werden muss. Die voreingestellte Wasserhärte ist I n diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie V o r d e m e r s t e n G e b r a u c h Stufe 4.
  • Page 205 Vor dem ersten Gebrauch de Hinweis: Bei Auswahl "ja" bitte die ausführliche Beschreibung im Kapitel "Programm "Wasserfilter" oder "Frostschutz" starten" ab Punkt "Wasserfilter einsetzen oder erneuern" lesen. Die Erinnerung für Bohnenbehälter füllen leuchtet kurz auf. Entweder mit der rechten Navigationstaste bestätigen oder einige Sekunden warten.
  • Page 206: Gerät Bedienen

    de Gerät bedienen Gerät bedienen Espresso I n diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie G e r ä t b e d i e n e n Ihr Gerät für die Getränkezubereitung vorbereiten und wie Sie heiße Getränke zubereiten. Sie erhalten Informationen Espresso Macchiato zur Anpassung von Getränkeeinstellungen und zur...
  • Page 207: Kaffeegetränk Aus Frisch Gemahlenen Bohnen Zubereiten

    Gerät bedienen de Im Display werden die Getränkebezeichnung und die aktuell eingestellten Werte angezeigt. Um die Einstellungen des gewählten Getränks zu verändern. ~ "Getränkeeinstellungen anpassen" auf Seite 210 ~ "Menü-Einstellungen" auf Seite 215 Um den Getränkebezug zu starten, den Drehwähler drücken. Der Kaffee wird gebrüht und läuft anschließend in die Tasse.
  • Page 208: Getränke Mit Milch Zubereiten

    de Gerät bedienen Im Display werden die Hinweise Getränkebezeichnung und die aktuell Bei der Zubereitung mit Milch kann ■ eingestellten Werte angezeigt. es zu pfeifenden Geräuschen Um die Einstellungen des gewählten kommen. Diese Geräusche sind Getränks zu verändern. technisch bedingt und normal. Getrocknete Milchreste sind schwer ~ "Getränkeeinstellungen ■...
  • Page 209: Heißes Wasser Beziehen

    Gerät bedienen de Kaffeegetränke mit Milch Um die Einstellungen des gewählten Getränks zu verändern. Das Gerät ist eingeschaltet. Wassertank ~ "Getränkeeinstellungen und Bohnenbehälter sind gefüllt. anpassen" auf Seite 210 Der mit Milch gefüllte Milchbehälter ist ~ "Menü-Einstellungen" angeschlossen. auf Seite 215 Eine Tasse oder ein Glas unter das Um den Getränkebezug zu starten, Auslaufsystem stellen.
  • Page 210: Getränkeeinstellungen Anpassen

    de Gerät bedienen Getränkeeinstellungen anpassen Nachdem Sie ein Getränk ausgewählt haben, können Sie je nach Getränk verschiedene Werte anpassen. Verwenden Sie dazu die folgenden Tasten und den Drehwähler: Taste Funktion Auswahl Kaffeestärke, Pulverkaffee sehr mild * aromaDouble Shot " ■ ■...
  • Page 211 Gerät bedienen de Aroma Einstellung Tassengröße auswählen Je länger der Kaffee gebrüht wird, desto Ein Getränk ist ausgewählt. mehr Bitterstoffe und unerwünschte Die Taste ml drücken. Die Aromen werden gelöst. Geschmack und voreingestellte Füllmenge ist je nach Bekömmlichkeit des Kaffees werden Getränkeart unterschiedlich.
  • Page 212: Mahlgrad Einstellen

    de Gerät bedienen Getränketemperatur anpassen Bei laufendem Mahlwerk den Mahlgrad mit dem Drehwähler Nur im “Baristamodus” verfügbar. ~ "Menü-Einstellungen" auf Seite 215 Ein beliebiges Getränk ist ausgewählt. Mit der linken Navigations-Taste die Temperatureinstellung aufrufen. Mit dem Drehwähler die gewünschte Temperatur einstellen. Zum Bestätigen die linke Navigations-Taste oder den Drehwähler drücken.
  • Page 213: Personalisierung

    Personalisierung de Die Taste ! drücken, um das Menü Personalisierung zu verlassen oder für den angelegten Benutzer direkt im I m Menü Personalisierung können Anschluss ein individuelles Getränk P e r s o n a l i s i e r u n g abspeichern.
  • Page 214: Individuelle Getränke Speichern

    de Kindersicherung Individuelle Getränke Kindersicherung speichern U m Kinder vor Verbrühungen und Ein aktuell bezogenes Getränk kann, mit K i n d e r s i c h e r u n g Verbrennungen zu schützen, kann das den individuellen Einstellungen, direkt in Gerät gesperrt werden.
  • Page 215: Menü-Einstellungen

    Menü-Einstellungen de Die Navigationstaste unter Menü-Einstellungen “Bestätigen” drücken. Die Einstellung ist gespeichert. D as Menü dient dazu, Einstellungen Die Taste $/± drücken, um das M e n ü - E i n s t e l l u n g e n individuell zu ändern, Informationen “Menü”...
  • Page 216: Programm "Wasserfilter" Oder "Frostschutz" Starten

    de Menü-Einstellungen Bedienmodus Standardmodus Bei Einstellung "Baristamodus" kann im Display ■ Baristamodus direkt ■ durch Drücken der linken Navigationstaste ■ die Temperatur eingestellt werden. durch Drücken der rechten Navigations- ■ taste kann aromaIntense (Brühgeschwin- digkeit) in 3 Stufen eingestellt werden. Getränke-Info Anzeige, welche Menge an Getränken seit der Inbetriebnahme zubereitetet wur- den.
  • Page 217 Menü-Einstellungen de Wasserfilter Hinweise Ein Wasserfilter vermindert Durch das Spülen des Filters ist ■ Kalkablagerungen und reduziert automatisch das Intervall für die Verunreinigungen im Wasser. Das Gerät Anzeige des Filterwechsels aktiviert muss zudem nicht so oft entkalkt worden. Nach diesem Intervall oder werden.
  • Page 218: Tägliche Pflege Und Reinigung

    de Tägliche Pflege und Reinigung Hinweise Tägliche Pflege und Neue Schwammtücher können mit ■ Salzen behaftet sein. Salze können Reinigung Flugrost am Edelstahl verursachen. Waschen Sie neue Schwammtücher B ei sorgfältiger Pflege und Reinigung vor Gebrauch gründlich aus. T ä g l i c h e P f l e g e u n d R e i n i g u n g bleibt Ihr Gerät lange funktionsfähig.
  • Page 219: Gerät Reinigen

    Tägliche Pflege und Reinigung de Gerät reinigen Milchbehälter reinigen ~ Bild ' Das Gehäuse mit einem weichen, Hinweis: Aus hygienischen Gründen feuchten Tuch abwischen. muss der Milchbehälter regelmäßig Das Display mit einem gereinigt werden Mikrofasertuch reinigen. Mögliche Pulverreste im Milchbehälter in die Einzelteile Pulverschacht mit einem weichen zerlegen.
  • Page 220: Brüheinheit Reinigen

    de Tägliche Pflege und Reinigung Hinweise Die Brüheinheit vorsichtig Alle Teile des Milchsystems können herausnehmen und unter fließendem ■ im Geschirrspüler gereinigt werden. Wasser gründlich reinigen. Laugenrückstände im Milchsystem nach dem Spülvorgang gründlich entfernen. Wichtig: Die Abdeckung ■ Auslaufsystem ist nicht für den Geschirrspüler geeignet.
  • Page 221: Service-Programme

    Service-Programme de Zum Entkalken niemals ■ Service-Programme Zitronensäure, Essig oder Mittel auf Essigbasis verwenden. I n gewissen Zeitabständen erscheint je Zum Entkalken und Reinigen ■ S e r v i c e - P r o g r a m m e nach Wasserhärte und Benutzung des ausschließlich die dafür geeigneten Gerätes im Display anstatt der...
  • Page 222: Milchsystem Spülen

    de Service-Programme Den Milchbehälter entleeren, Die Taste $/± drücken, um das reinigen und wieder einsetzen. Menü zu öffnen. Das Programm ist beendet. Das Mit dem Drehwähler "Entkalken" Gerät ist wieder betriebsbereit. auswählen. Die Taste $/± drücken, um das Den Drehwähler drücken, um das Programm zu verlassen.
  • Page 223: Reinigen

    Service-Programme de Reinigen Die Anweisungen im Display führen durch das Programm. Dauer: ca. 6 Minuten Die Tropfschale entleeren und wieder einsetzen. Die Taste $/± drücken, um das Den Milchbehälter entleeren, Menü zu öffnen. reinigen und wieder anschließen. Mit dem Drehwähler "Reinigen" Das Pulverfach öffnen, eine auswählen.
  • Page 224: Störungen, Was Tun

    de Störungen, was tun? mit Hilfe der Tabelle, die Störung selbst Störungen, was tun? zu beheben. Bitte die Sicherheitshinweise am Anfang W enn eine Störung auftritt, liegt es oft dieser Anleitung durchlesen. S t ö r u n g e n , w a s t u n ? nur an einer Kleinigkeit.
  • Page 225 Störungen, was tun? de Problem Ursache Abhilfe Das Mahlwerk läuft nicht an. Das Gerät ist zu heiß. Das Gerät vom Netz trennen und 1 Stunde abkühlen lassen. Kaffee hat keine “Crema”. Ungeeignete Kaffeesorte. Kaffeesorte mit höherem Anteil an Robusta-Bohnen verwenden. Die Bohnen sind nicht mehr Frische Bohnen verwenden.
  • Page 226 de Störungen, was tun? Das Auslaufsystem kann nicht Falsche Reihenfolge Zuerst das Auslaufsystem (mit montiert oder demontiert wer- Milchsystem) anschließen dann den den. Milchbehälter oder bei Demontage zuerst den Milchbehälter entnehmen, dann das Auslaufsystem. Displayanzeige “Bohnenbehäl- ter füllen”. Trotz gefülltem Bohnenbehälter --------...
  • Page 227: Kundendienst

    Kundendienst de Kundendienst T echnische Daten K u n d e n d i e n s t E-Nummer und FD-Nummer Geben Sie beim Anruf bitte die vollständige Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) an, damit wir Sie qualifiziert betreuen können.
  • Page 228 de Kundendienst...
  • Page 236 © Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under Trademark License of Siemens AG. fr © Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH titulaire des droits d’utilisation de la marque Siemens AG. BSH Hausgeräte GmbH nl © Gefabriceerd door BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 onder handelsmerklicentie van Siemens AG.

Table des Matières