Télécharger Imprimer la page
Bosch ErgoMixx MFQ363 Série Manuel D'utilisation
Bosch ErgoMixx MFQ363 Série Manuel D'utilisation

Bosch ErgoMixx MFQ363 Série Manuel D'utilisation

Batteur
Masquer les pouces Voir aussi pour ErgoMixx MFQ363 Série:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

ErgoMixx
MFQ363..
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
User manual
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Manual de usuario
[pt]
Manual do utilizador
[el]
Εγχειρίδιο χρήστη
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[uk]
Керівництво з експлуатації
[ru]
Руководство пользователя
[ar]
Handrührer
Hand mixer
Batteur
Sbattitore
Handmixer
Håndmikser
Håndmikser
Elvisp
Sähkövatkain
Batidora
Batedeira
Μίξερ χειρός
El mikseri
Mikser ręczny
Ручний міксер
Pучной Mиксер
‫المستخدم‬
‫دليل‬
6
10
13
16
19
22
25
28
31
34
38
41
45
51
55
59
‫يدوي‬
‫خالط‬
65

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch ErgoMixx MFQ363 Série

  • Page 1 ErgoMixx MFQ363.. [de] Gebrauchsanleitung Handrührer [en] User manual Hand mixer [fr] Manuel d'utilisation Batteur [it] Manuale utente Sbattitore [nl] Gebruikershandleiding Handmixer [da] Betjeningsvejledning Håndmikser [no] Bruksanvisning Håndmikser [sv] Bruksanvisning Elvisp [fi] Käyttöohje Sähkövatkain [es] Manual de usuario Batidora [pt] Manual do utilizador Batedeira [el] Εγχειρίδιο...
  • Page 2 https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001242180  - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
  • Page 6 de Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ mit Originalteilen und -zubehör. ¡ zum Verrühren, Schlagen und Mixen von weichen Nahrungsmit- teln und Flüssigkeiten.
  • Page 7 Sachschäden vermeiden de ▶ Nie die Netzanschlussleitung mit heißen Teilen in Kontakt brin- gen oder über scharfe Kanten ziehen. ▶ Nie das Gerät auf oder in die Nähe heißer Oberflächen stellen. ▶ Nach dem Ausschalten den vollständigen Stillstand des Antriebs abwarten. ▶...
  • Page 8 de Aufbewahrung Empfehlungen für optimale Ergebnisse: Reinigungsübersicht ¡ Sahne mit mindestens 30 % Fettgehalt Reinigen Sie die einzelnen Teile, wie in der und 4-8 °C verwenden Tabelle angegeben. ¡ Sahne oder Eischnee in einem weiten → Abb. Gefäß aufschlagen Altgerät entsorgen Hinweis Die Rührbesen sind nicht geeignet: ▶...
  • Page 9 Garantiebedingungen de...
  • Page 10 en Safety Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. Only use this appliance: ¡ With genuine parts and accessories. ¡ for stirring, beating and mixing soft foods and liquids. ¡...
  • Page 11 Avoiding material damage en ▶ After switching off, wait until the drive has come to a complete standstill. ▶ Keep hands, hair, clothing and utensils away from rotating parts. ▶ Never leave the appliance switched on if the power supply is in- terrupted.
  • Page 12 en Storage Kneading hooks This appliance is labelled in The kneading hook is suitable for making accordance with European different doughs like yeast dough, bread Directive 2012/19/EU con- dough, pizza, strudel or shortcrust pastry. cerning used electrical and Note: The maximum processing quantity is electronic appliances (waste 500 g flour and ingredients.
  • Page 13 Sécurité fr Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Utilisez l‘appareil uniquement : ¡ avec des pièces et accessoires d’origine. ¡ pour mélanger, battre et mixer des aliments tendres et des li- quides.
  • Page 14 fr Prévenir les dégâts matériels ▶ Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon d’alimentation secteur dans l’eau et ne pas les mettre au lave-vaisselle. ▶ Ne jamais utiliser un appareil endommagé. ▶ Ne jamais mettre en contact le cordon d’alimentation secteur avec des pièces chaudes et ne pas le tirer sur des arêtes vives.
  • Page 15 Ustensiles fr Ustensiles Exemples d’utilisations Respectez impérativement les quantités Fouet mélangeur maximales et durées de traitement énon- Les fouets mixeurs sont adaptés pour les cées dans le tableau. applications suivantes : → Fig. ¡ battre les blancs d’œuf et la crème ¡ préparer des pâtes légères comme de la Guide de nettoyage génoise, de la pâte levée, de la pâte Nettoyez les différents composants comme...
  • Page 16 it Sicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ con gli accessori e le parti originali. ¡ per mescolare, montare e frullare alimenti morbidi e liquidi. ¡...
  • Page 17 Prevenzione di danni materiali it ▶ Non disporre mai l’apparecchio sopra oppure in prossimità di superfici calde. ▶ Dopo lo spegnimento, attendere l'arresto completo dell'aziona- mento. ▶ Tenere lontano mani, capelli, abiti e altri utensili dalle parti rotan- ▶ Non lasciare mai acceso l'apparecchio se viene interrotta l'ali- mentazione elettrica.
  • Page 18 it Conservazione ¡ Lavorare paste leggere, ad es. pasta bi- Rottamazione di un apparec- scotto, impasto di base per dolci, pastel- chio dismesso la per pancake Suggerimenti per risultati ottimali: ▶ Smaltire l'apparecchio nel rispetto ¡ Utilizzare panna con una percentuale di dell'ambiente.
  • Page 19 Veiligheid nl Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ met originele onderdelen en accessoires. ¡ voor het roeren, kloppen en mixen van zachte voedingsmiddelen en vloeistoffen.
  • Page 20 nl Materiële schade voorkomen ▶ Het apparaat nooit neerzetten op of in de buurt van hete opper- vlakken. ▶ Wacht na het uitschakelen tot de aandrijving volledig stil staat. ▶ De handen, het haar, de kleding en andere voorwerpen uit de buurt van roterende delen houden.
  • Page 21 Opbergen nl ¡ Room of eiwit opkloppen in een grote Bij uw dealer en uw gemeente- of deel- raadskantoor kunt u informatie verkrijgen over de actuele afvoermethoden. Opmerking De gardes zijn niet geschikt: Dit apparaat is gekenmerkt ¡ voor het maken van mayonaise in overeenstemming met de ¡...
  • Page 22 da Sikkerhed Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. Anvend kun apparatet: ¡ med originale dele og tilbehør. ¡ Apparatet er egnet til at røre, piske og blende bløde fødevarer og væsker.
  • Page 23 Forhindring af materielle skader da ▶ Vent til drevet står helt stille, efter at apparatet er slukket. ▶ Hold hænder, hår, tøj og andre genstande væk fra roterende de- ▶ Lad aldrig apparatet forblive i tændt position, hvis strømforsynin- gen bliver afbrudt. Efter strømafbrydelsens ophør starter appara- tet automatisk driften.
  • Page 24 Du har krav på garanti for dit apparat iht. de Opbevaring efterfølgende betingelser. ▶ Kablet kan viklet op, og netstikket fastgø- På dette apparat yder Bosch 2 års reklama- res med en kabelklips, før apparatet op- tionsret. Købsnota skal altid vedlægges ved bevares. indsendelse til reparation, hvis denne øn- → Fig.
  • Page 25 Sikkerhet no Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. Apparatet må kun brukes: ¡ med originaldeler og -tilbehør. ¡ til røring, pisking og blanding av myke næringsmidler og væsker. ¡...
  • Page 26 no Unngå materielle skader ▶ Etter at du har slått av apparatet, må du vente til drivverket er kommet helt til ro. ▶ Hold hender, hår, klær og andre gjenstander på avstand fra roterende deler. ▶ La aldri apparatet forbli slått på etter at strømtilførselen er brutt. Apparatet starter igjen av seg selv når strømtilførselen er gjenopprettet.
  • Page 27 Oppbevaring no Eltekrok Dette apparatet er klassifi- Eltekroken passer til å lage forskjellige dei- sert i henhold til det europe- ger slik som gjærdeig, pizzadeig, strudel- iske direktivet 2012/19/EU deig, brøddeig eller mørdeig. om avhending av elektrisk- Merk: Den maksimale arbeidsmengden og elektronisk utstyr (waste er 500 g mel og ingredienser.
  • Page 28 sv Säkerhet Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. Använd bara enheten: ¡ med originaldelar och originaltillbehör. ¡ för blandning, vispning och mixning av mjuka matvaror och väts- kor. ¡ för knådning av mjuk deg. ¡...
  • Page 29 Undvika sakskador sv ▶ Vänta tills drivningen står helt stilla efter avstängning. ▶ Låt inte händer, hår, kläder eller andra husgeråd komma i närhe- ten av roterande delar. ▶ Enheten får aldrig vara på när strömmen bryts. Enheten fortsätter att gå när strömmen bryts. ▶...
  • Page 30 sv Förvaring Notera: Den största bearbetningsmängden Denna enhet är märkt i en- är 500 g mjöl plus övriga ingredienser. lighet med der europeiska Bearbetning av matvaror med verkty- direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller in- nehåller elektroniska produk- Anmärkningar ter (waste electrical and e- ¡...
  • Page 31 Turvallisuus fi Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. Käytä laitetta vain: ¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla. ¡ pehmeiden elintarvikkeiden ja nesteiden sekoittamiseen ja vatkaamiseen. ¡ pehmeän taikinan vaivaamiseen. ¡...
  • Page 32 fi Esinevahinkojen välttäminen ▶ Älä koskaan aseta laitetta kuumien pintojen päälle tai läheisyyteen. ▶ Odota laitteen pois päältä kytkemisen jälkeen, että moottori on pysähtynyt kokonaan. ▶ Pidä kädet, hiukset, vaatteet tms. loitolla pyörivistä osista. ▶ Älä jätä laitetta päälle, kun virransaanti keskeytyy. Laite käynnistyy virransaannin keskeytyksen jälkeen taas itsestään.
  • Page 33 Säilytys fi Huomautus Tämän laitteen merkintä Vispilät eivät sovellu: perustuu käytettyjä sähkö- ja ¡ majoneesin valmistukseen elektroniikkalaitteita (waste ¡ paksujen taikinoiden alustamiseen electrical and electronic Taikinakoukku equipment - WEEE) Taikinakoukku soveltuu erilaisten koskevaan direktiiviin taikinoiden kuten hiivataikinan, 2012/19/EU. pizzataikinan, struudelitaikinan, Tämä direktiivi määrittää leipätaikinan tai murotaikinan käytettyjen laitteiden valmistamiseen.
  • Page 34 es Seguridad Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. Utilizar el aparato únicamente: ¡ con piezas y accesorios originales. ¡ Para remover, batir y mezclar alimentos blandos y líquidos. ¡...
  • Page 35 Evitar daños materiales es ▶ Evitar siempre que el cable de conexión de red entre en contac- to con piezas calientes o bordes afilados. ▶ No colocar nunca el aparato sobre o cerca de superficies calien- tes. ▶ Una vez desconectado el aparato, esperar a que el acciona- miento se detenga completamente.
  • Page 36 es Accesorios Símbolo Función Guardar el aparato ⁠ Desplazar el accionamiento ▶ Para guardar el aparato, se puede enro- momentáneo (velocidad máxi- llar el cable de conexión a la red eléctri- ma) hacia la izquierda y man- ca y fijar el cable de conexión con el su- tenerlo accionado con la ma- jetacables.
  • Page 37 Servicio Técnico Autorizado por Bosch. En el caso de que el usuario so- licitara la visita del Técnico Autorizado a su domicilio para la reparación del aparato, estará...
  • Page 38 pt Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. Utilize o aparelho apenas: ¡ com peças e acessórios originais. ¡ para mexer, bater e misturar alimentos macios e líquidos. ¡...
  • Page 39 Evitar danos materiais pt ▶ Nunca colocar o aparelho sobre ou nas proximidades de super- fícies quentes. ▶ Após o desligamento, aguardar que o acionamento esteja com- pletamente parado. ▶ Mantenha as mãos, os cabelos, o vestuário e outros utensílios afastados das peças em rotação. ▶...
  • Page 40 pt Arrumação Recomendações para resultados ideais: Eliminar o aparelho usado ¡ Utilizar natas com um mín. de 30% de ▶ Elimine o aparelho de forma ecológica. gordura e a 4-8 °C ¡ Bater as natas ou claras em castelo num Para obter mais informações sobre os recipiente largo procedimentos atuais de eliminação, contacte o seu Agente Especializado ou...
  • Page 41 Ασφάλεια el Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡ Με γνήσια εξάρτημα και προσαρτήματα. ¡ για ανάδευση, χτύπημα και ανάμειξη μαλακών τροφίμων και υγρών.
  • Page 42 el Αποφυγή των υλικών ζημιών ▶ Η συσκευή και το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος δεν επιτρέπονται να βυθίζονται ποτέ μέσα σε νερό ούτε να πλένονται στο πλυντήριο πιάτων. ▶ Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή που έχει υποστεί ζημιά. ▶ Μην αφήνετε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης να έρθει σε επαφή με καυτά...
  • Page 43 Εργαλεία el ¡ Τοποθετήστε τα εργαλεία ξεχωριστά το Διακόπτης ένα μετά το άλλο, για να αποφύγετε ένα Σύμβολο Λειτουργία μάγκωμα. απενεργοποιημένη → Εικ.  -  χαμηλότερος αριθμός Φύλαξη στροφών ▶ Για τη φύλαξη μπορείτε να τυλίξετε το υψηλότερος αριθμός στροφών καλώδιο και να στερεώσετε το φις με το ⁠...
  • Page 44 el Όροι εγγύησης...
  • Page 45 Güvenlik tr Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın. ¡ sıvıların ve yumuşak besin maddelerinin karıştırılması, harmanlanması...
  • Page 46 tr Maddi hasarların önlenmesi ▶ Cihazı kesinlikle sıcak yüzeylerin üzerine veya yakınına koymayınız. ▶ Kapattıktan sonra tahrik sisteminin tamamen durmasını bekleyiniz. ▶ Ellerinizi, saçlarınızı, kıyafetlerinizi ve diğer kişisel eşyalarınızı döner parçalardan uzak tutun. ▶ Elektrik beslemesi kesilmişken asla cihazı çalışma konumuna getirmeyiniz.
  • Page 47 Muhafaza edilmesi tr En iyi sonuçları elde etmek için öneriler: Güncel imha yol ve yöntemleri hakkında ¡ En az %30 yağ oranına sahip ve 4-8 °C bilgi edinmek için lütfen yetkili satıcınıza sıcaklığında olan krema kullanınız veya bağlı olduğunuz belediyeye ya da ¡...
  • Page 48 şi veya Tel : 0216 528 90 00 Fax : 0216 528 99 faturayı göstermeniz şarttır. Makinenizi daha verimli kullanabilmeniz Üretici Firma : Robert Bosch Hausgeräte için: GmbH ¡ Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur, Carl-Wery Straße 34...
  • Page 49 Garanti koşulları tr...
  • Page 50 tr Garanti koşulları...
  • Page 51 Bezpieczeństwo pl Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡ z oryginalnymi częściami i akcesoriami. ¡ do mieszania, ubijania i miksowania miękkich produktów spo- żywczych oraz płynów.
  • Page 52 pl Zapobieganie szkodom materialnym ▶ Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu sieciowego z gorą- cymi częściami i ostrymi krawędziami. ▶ Nigdy nie ustawiać urządzenia na gorących powierzchniach ani w ich pobliżu. ▶ Po wyłączeniu urządzenia zaczekać, aż napęd całkowicie się za- trzyma.
  • Page 53 Narzędzia pl Narzędzia Przykłady zastosowania Stosować się ściśle do podanych w tabeli Końcówka do mieszania maksymalnych ilości i czasów przetwarza- Końcówki do mieszania są przystosowane nia. do następujących zastosowań: → Rys. ¡ ubijanie jaj lub białka ¡ przygotowywanie lekkich ciast, takich jak Przegląd procesu czyszczenia np.
  • Page 54 (wraz z wyłą- nicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr czeniami z napraw gwarancyjnych) dostęp- 180, poz. 1495) symbolem na na stronie internetowej: www.bosch-ho- przekreślonego kontenera me.pl/gwarancja. Gwarant udostępni treść na odpady. Takie oznakowa- oświadczenia gwarancyjnego również na pi- nie informuje, że sprzęt ten,...
  • Page 55 Безпека uk Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. Користуйтеся приладом лише за таких умов: ¡ з оригінальними частинами й приладдям. ¡ для замішування, збивання та перемішування м’яких харчових продуктів...
  • Page 56 uk Як уникнути матеріальних збитків ▶ Ніколи не занурюйте ні прилад, ні кабель живлення у воду й не мийте в посудомийній машині. ▶ Ніколи не користуйтеся пошкодженим приладом. ▶ Не допускайте контакту кабелю живлення з гарячими части- нами й не кладіть кабель на гострі краї. ▶...
  • Page 57 Знаряддя uk Символ Функція Зберігання найнижче число обертів ▶ Для зберігання кабель можна змотати, найвище число обертів а штепсельну вилку закріпити затиска- чем. моментальне ввімкнення ⁠ → Мал. (найвище число обертів): натисніть уліво й утримуйте Приклади застосування Знаряддя Неодмінно зважайте на максимальну кі- лькість...
  • Page 58 uk Умови гарантії спеціалізованому магазині, в якому Ви придбали прилад, або безпосередньо в нашому представництві у Вас в країні. Умови гарантії для Німеччини та адреси Ви знайдете на останніх чотирьох сторінках цієї брошури. Крім того, умови гарантії розміщені також і в Інтернеті за зазначеною...
  • Page 59 Безопасность ru Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. Используйте прибор только: ¡ с оригинальными частями и принадлежностями. ¡ для перемешивания, взбивания и смешивания мягких продуктов питания...
  • Page 60 ru Предотвращение материального ущерба ▶ Категорически запрещен контакт сетевого кабеля с горячими ча- стями или острыми краями. ▶ Никогда не ставьте прибор на горячие поверхности или рядом с ними. ▶ После выключения дождитесь полной остановки привода. ▶ Не допускайте контакта рук, волос, одежды и других предметов с вращающимися...
  • Page 61 Насадки ru Насадки Примеры использования Обязательно соблюдать указанное макси- Венчик для перемешивания мальное количество ингредиентов и вре- Венчики для перемешивания пригодны мя переработки в таблице. для следующих задач: →  Рис. ¡ Взбивание яичных белков или сливок ¡ Приготовление легкого теста, например Обзор...
  • Page 62 ru Гарантийные условия...
  • Page 63 Гарантийные условия ru...
  • Page 64 ru Гарантийные условия...
  • Page 65 ‫ األمان‬ar ‫األمان‬ .‫اقرأ هذا الدليل بعناية‬ ¡ ‫احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو‬ ¡ .‫لتسليمها إلى المالك التالي‬ :‫ال تستخدم الجهاز إال‬ .‫مع األجزاء والكماليات األصلية‬ ¡ .‫لتقليب وخفض وخلط المواد الغذائية الطرية والسوائل‬ ¡ .‫لعجن العجين الناعم‬ ¡...
  • Page 66 ar ‫تج ن ُّب األضرار المادية‬ .‫ال تترك الجهاز أبدا قيد التشغيل في حالة انقطاع التيار الكهربائي‬ ◀ .‫حيث ي ُعاود الجهاز التشغيل تلقائيا بعد انقطاع التيار الكهربائي‬ ‫ال تر ك ِّب أو تفك الملحقات إال عند توقف وحدة اإلدارة وفصل‬ ◀...
  • Page 67 ‫ الحفاظ على الجهاز‬ar ‫يتم تحديد شروط الضمان لھذا الجھاز من‬ ‫يرجى مراعاة أشكال األجزاء البالستيكية في‬ ¡ ‫قبل ممثلنا في الدولة التي يتم فيھا بيع‬ !‫األدوات، لتجنب الخلط بين األدوات‬ ‫الجھاز. يمكنك الحصول على تفاصيل ھذه‬ ‫ر ك ِّب أدوات العمل فرادى الواحدة تلو‬ ¡...
  • Page 68 Infos unter: www.bosch-home.com.au parts and accessories or for product advice www.bosch-home.com *Mon-Fri 24 hours please visit www.bosch-home.co.uk Or call Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Tel.: 0344 892 8979* BE Belgique, België, Belgium Produkt-Informationen: Tel.: 0911 70 440 *Calls are charged at the basic rate, please BSH Home Appliances S.A.
  • Page 69 2132 LS Hoofddorp conditioning Co. Ltd. Dublin 12 Storingsmelding/Onderdelenverkoop: BOSCH Service centre, Kilo 5 Old Makkah To arrange an engineer visit, to order Tel.: 088 424 4010 Road (Next to Toyota), Jamiah Dist., P.O. spare parts and accessories or for mailto:bosch-contactcenter@bshg.com...
  • Page 72 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...