Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 48

Liens rapides

WBE 5210
de Originalbetriebsanleitung
Radauswuchtmaschine
es Manual original
Máquina de equilibrado de ruedas
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
wielbalanceermachine
cs Původní návod k používání
Stroj pro vyvažování kol
en Original instructions
Wheel Balancing Machine
it Istruzioni originali
Equilibratrice per ruote
pt Manual original
Máquina de balanceamento de rodas
tr Orijinal işletme talimatı
Tekerlek balans makinesi
fr Notice originale
Banc d'équilibrage de roues
sv Bruksanvisning i original
Hjulbalanseringsmaskin
pl Oryginalna instrukcja eksploatacji
Wyważarka
zh 原始的指南
车轮动平衡机

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch WBE 5210

  • Page 1 WBE 5210 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale Radauswuchtmaschine Wheel Balancing Machine Banc d‘équilibrage de roues es Manual original it Istruzioni originali sv Bruksanvisning i original Máquina de equilibrado de ruedas Equilibratrice per ruote Hjulbalanseringsmaskin nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing...
  • Page 3 | WBE 5210 | 3 Inhaltsverzeichnis Deutsch Contents English Sommaire Français Índice Español Indice Italiano Innehållsförteckning på svenska Inhoud Nederlands Índice Português Spis treści Polski Obsah česky İçindekiler Türkçe 内容目录 Robert Bosch GmbH 1 695 654 697 2010-11-19...
  • Page 4: Table Des Matières

    4 | WBE 5210 | Inhaltsverzeichnis Verwendete Symbolik Rad auswuchten In der Dokumentation Auswuchtprogramm wählen 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung 5 Felgendaten eingeben 1.1.2 Symbole – Benennung und Bedeutung 5 Unwucht messen Auf dem Produkt Auswuchtgewichte befestigen 8.4.1 Auswuchtgewichte aufteilen...
  • Page 5: Verwendete Symbolik

    Elektrofachkräfte oder der Gefahr bei Missachtung: unterwiesene Personen unter Leitung und Aufsicht einer Elektrofachkraft arbeiten. Signalwort Eintrittswahr- Schwere der Gefahr € Vor dem Öffnen von WBE 5210 vom Span- scheinlichkeit bei Missachtung nungsnetz trennen. GEFAHR Unmittelbar drohende Tod oder schwere Gefahr Körperverletzung...
  • Page 6: Benutzerhinweise

    Felgenbreite von 1" – 20" und einem maximalen Ge- Diese sind vor Inbetriebnahme, Anschluss und Bedie- wicht von 160 kg. WBE 5210 darf ausschließlich zu die- nung von WBE 5210 sorgfältig durchzulesen und zwin- sem Zweck und nur im Rahmen der in dieser Anleitung gend zu beachten.
  • Page 7: Wbe 5210

    Ablage Ablage für Auswuchtgewichte und Zubehör. + Anzeige Software (Messwerte und Bedienhinweise). Bedienfeld/Anzeigefeld + Bedienung WBE 5210, siehe Kap. 7 + Felgenabstand erfassen. Messschieber + Positionen zur Befestigung der Klebegewichte ermitteln. + Schutz des Bedieners vor wegfliegenden Partikeln (z. B. Schmutz, Wasser).
  • Page 8: Erstinbetriebnahme

    Aufstellen Für einen sicheren und ergonomischen Gebrauch 1. Die Schrauben lösen, mit denen WBE 5210 auf der von WBE 5210 ist es ratsam, diese in einem Abstand Palette befestigt ist. von 500 mm von der nächsten Wand aufzustellen.
  • Page 9: Elektrischer Anschluss

    Erstinbetriebnahme | WBE 5210 | 9 Drehrichtung prüfen Nach dem Anziehen kontrollieren, dass bei geschlos- 1. Prüfen, ob WBE 5210 richtig an das Netz angeschlos- sener Schutzvorrichtung sich der vordere Teil der Radschutzhaube auf einer Höhe von zirka 1000 mm sen ist.
  • Page 10: Flansch Montieren Und Demontieren

    10 | WBE 5210 | Flansch montieren und demontieren Flansch montieren und de- Pkw-Flansch montieren montieren Konus der Welle und Flanschöffnung reinigen und entfetten. In folgenden Fällen ist eine Montage des Flansches 1. Flansch auf die Welle schieben. erforderlich: Erstinbetriebnahme...
  • Page 11: Rad Befestigen Und Entfernen

    Rad befestigen und entfernen | WBE 5210 | 11 Rad befestigen und entfer- 7. Schnellspannmutter entriegelt auf die Welle schieben und fest ans Rad drücken. Pkw-Rad befestigen WARNUNG – Quetschgefahr von Körpertei- len durch Abrutschen des Rades! Beim Befestigen und Entfernen des Rades be- steht Quetschgefahr der Finger und anderer Körperteile.
  • Page 12: Nkw-Rad Befestigen

    12 | WBE 5210 | Rad befestigen und entfernen Nkw-Rad befestigen 7. Radliftschlitten nach links schieben, bis Nkw-Rad am Flansch anliegt. 8. Passenden 5-Arm-Stern (oder entsprechendes Werk- WARNUNG – Quetschgefahr von Körpertei- len durch Abrutschen des Rades! zeug) mit passenden Spannbolzen wählen.
  • Page 13: Bedienung

    Bedienung | WBE 5210 | 13 Bedienung 7.1.2 Bedientasten Nach dem Einschalten von WBE 5210 wird im Be- dienfeld/Anzeigefeld in den Displays einige Sekun- den lang die Softwareversion angezeigt. Danach zeigen beide Displays den Wert r E L. 1.19 651009-05_Cv Fig.
  • Page 14: 8. Rad Auswuchten

    14 | WBE 5210 | Rad auswuchten Rad auswuchten Felgendaten eingeben 1. Messschieber für Felgenabstand an die Felge legen WARNUNG – Schlecht (Falsch) ausgewuch- tete Räder! und Wert "K" ablesen. Verletzungsgefahr durch verändertes Fahrver- halten des Fahrzeugs. € WBE 4220 muss auf ebener Fläche stehen und befestigt sein.
  • Page 15: Unwucht Messen

    Rad auswuchten | WBE 5210 | 15 Unwucht messen Auswuchtgewichte befestigen Nur wenn sämtliche Einstellungen zu dem einge- Wenn die am Rad gemessene Unwucht sehr hoch ist spannten Rad passen, kann das Rad korrekt gewuch- (z. B. statische Unwucht größer 50 g) wird empfoh- tet werden.
  • Page 16: 8.4.2 Klemmgewichte Und Klebegewichte

    16 | WBE 5210 | Rad auswuchten 8.4.2 Klemmgewichte und Klebegewichte ohne 8.5.1 Felgenbreite ermitteln 1. Den manuellen Messschieber mit dem Schlitten am Easyfix® inneren Felgenrand positionieren. LEDs in Pfeilform (Fig. 4, Pos. 11) geben an, in wel- che Richtung das Rad gedreht werden muss, um die 12 Uhr-Position für die Befestigung des Auswuchtge-...
  • Page 17: Unwucht Minimieren (Pkw)

    Unwucht minimieren (Pkw) | WBE 5210 | 17 Unwucht minimieren (Pkw) Schritt 4: Speichern der neuen Position 1. Rad befestigen. Wenn die am Rad gemessene Unwucht sehr groß ist 2. Ventil auf 12 Uhr-Position drehen. (z. B. statische Unwucht größer 50 g) wird empfohlen, 3.
  • Page 18: 10. Einstellungen

    Einstellung Beschreibung Display Display Ein- und Ausschalten des Bei WBE 5210 ist diese Einstellung nicht möglich, elektronischen Messschiebers, immer oFF wählen. Arretierung des elektronischen Messschiebers Bei WBE 5210 ist diese Einstellung nicht möglich, zur Anbringung der Klebegewichte immer oFF wählen.
  • Page 19: 11. Störungen

    überprüft und gegebenenfalls behoben werden. Wenden Sie sich in jedem Fall an den Kundendienst des befugten Händlers der Bosch-Ausstattungen. Für eine schnelle Abhilfe ist es wichtig, beim Anruf die Angaben auf dem Typenschild (Etikett auf WBE 5210) und die Art der Störung anzugeben.
  • Page 20 1. Nicht auf das Pedal drücken, wenn der Motor in Be- trieb ist: 2. Drehgeschwindigkeit des Motors ist unregelmäßig. 2. Darauf achten, dass WBE 5210, während der Messung, keinen Stößen ausgesetzt ist. 3. Radgeschwindigkeit unter dem Mindestwert. 3. Netzspannung kontrollieren (wahrscheinlich zu niedrig).
  • Page 21: 12. Instandhaltung

    Verwendung von anderen Schmiermitteln entstehen. 12.2 Reinigung und Wartung Vor dem Reinigen und Warten, WBE 5210 ausschal- ten und Netzstecker ziehen. Keine Reinigungsmittel verwenden, die Lösungsmit- tel enthalten. Beim Reinigen von Kunststoffteilen Alkohol oder ähnliche Reinigungsmittel verwenden.
  • Page 22: Kalibrierung

    22 | WBE 5210 | Instandhaltung 12.4 Kalibrierung 12.4.3 Kalibrierung WBE 5210 Wir empfehlen, WBE 5210 im Rahmen der Wartung In der nachfolgenden Beschreibung sind Sound und und Pflege (halbjährlich), bei einem Wechsel des Startautomatik aktiviert (siehe Kap. 10). Flansches oder bei ungenauen Messergebnissen in...
  • Page 23: Kontrollmessung

    6. Radschutzhaube schließen. Anzeige der Winkelposition der Welle « Messung wird gestartet. das Display zeigt « WBE 5210 muss auf dieser Seite genau diese Un- Geschwindigkeitskontrolle der Welle wucht (Wert und Position) anzeigen. Für die ande- das Display zeigt re Seite darf die Angabe höchstens 5 g betragen.
  • Page 24: 13. Außerbetriebnahme

    Elektrischen Anschluss trennen. € Pneumatischen Anschluss trennen. € WBE 5210 mit den vier Schrauben wieder auf der Die Unwucht wird mit 3 digitalen Ziffern angegeben. Palette befestigen. Die Auswahl der Maßeinheit, in Unzen (oz) oder in Gramm (g), erfolgt über die <MENU>-Taste (siehe 13.3...
  • Page 25 Technische Daten | WBE 5210 | 25 Robert Bosch GmbH 1 695 654 697 2010-11-19...
  • Page 26 26 | WBE 5210 | Contents Symbols used Wheel balancing In the documentation Selection of balancing program 1.1.1 Warning notices - Structure and Entering the wheel data meaning Measuring unbalance 1.1.2 Symbols in this documentation Attaching balance weights On the product 8.4.1...
  • Page 27: Symbols Used

    Symbols used | WBE 5210 | 27 Symbols used On the product In the documentation Observe all warning notices on products and ensure 1.1.1 Warning notices - Structure and meaning they remain legible! Warning notices indicate hazards and their consequen- DANGER –...
  • Page 28: User Information

    1" – 20" and a maximum weight of 160 kg. The carefully studied prior to start-up, connection and opera- WBE 5210 is to be used exclusively for this purpose and tion of the WBE 5210 and must always be heeded.
  • Page 29: Wbe 5210

    Power cord For power connection Tray For storing balance weights and accessories + Operation of WBE 5210, refer to Section 7 Control/display panel + Software display (measured values and operating instructions) + Recording of rim distance and rim diameter. Vernier caliper + Determination of positions for attachment of adhesive weights.
  • Page 30: Commissioning

    30 | WBE 5210 | Commissioning Commissioning 3. Use a crane to lift the WBE 5210. Set up the unit in the intended area, paying attention to the specified Unpacking minimum distances. 1. Remove the steel bands and fasteners. 2. Carefully lift off the packaging.
  • Page 31: Fitting The Wheel Guard

    8 and 12 bar. « Check the pressure on the pressure gauge. Electrical connection The WBE 5210 is only to be connected to the power The pressure must never exceed 12 bar! supply if the mains voltage available corresponds to the rated voltage given on the rating plate.
  • Page 32: Fitting And Removing The Fl Ange

    32 | WBE 5210 | Fitting and removing the fl ange Fitting and removing the Fitting the passenger vehicle flange flange Clean and degrease the cone of the shaft and the flange opening. Fitting of the flange is necessary in the following 1.
  • Page 33: Fitting And Removing The Wheel

    Fitting and removing the wheel | WBE 5210 | 33 Fitting and removing the 6. Slide the (disengaged) quick-action clamping nut wheel onto the shaft and press firmly against the wheel. Passenger vehicle wheel attachment WARNING – Wheel slip! Risk of crushing of fingers and other body parts when attaching and removing wheel.
  • Page 34: Commercial Vehicle Wheel Attachment

    34 | WBE 5210 | Fitting and removing the wheel Commercial vehicle wheel attachment 6. Move the wheel lift slide to the left until the com- mercial vehicle wheel makes contact with the flange. Risk of crushing 7. Select a suitable 5-arm spider (or corresponding...
  • Page 35: Operation

    Operation | WBE 5210 | 35 Operation 7.1.2 Control keys After switching on the WBE 5210 the software ver- sion appears on the displays of the control/display panel for a few seconds. The two displays then show the value r E L.
  • Page 36: 27 8. Wheel Balancing

    (refer to sure with measuring compasses). Section 10). € Switch on the WBE 5210 at the on/off switch. « The hardware version (e.g. 0.2) and the software version (e.g. 1.05) are briefl y displayed. Selection of balancing program Static balancing is recommended for wheels with a width of less than 3.5": In this case only the rim...
  • Page 37: 27 8.3 Measuring Unbalance

    Wheel balancing | WBE 5210 | 37 Measuring unbalance 6. Give the wheel another turn by hand to attach a further balance weight behind a spoke (if the value A wheel can only be correctly balanced if all the set- displayed is lower than the initial value).
  • Page 38: Manual Vernier Caliper

    38 | WBE 5210 | Wheel balancing Manual vernier caliper 8.5.2 Attaching balance weights 1. Move the wheel to the corresponding position In the balancing programs Alu2, Alu3 and Pax2 the ma- nual vernier caliper permits determination of the rim 12 o'clock .
  • Page 39: 28 9. Minimizing Unbalance

    Minimizing unbalance (Commercial vehicle wheel) | WBE 5210 | 39 Minimizing unbalance 5. Turn the tire on the rim 180 degrees, so that the (Commercial vehicle wheel) mark you have made is situated opposite the valve. Step 4: Saving the new position If the measured wheel unbalance is very high (e.g.
  • Page 40: 10. Settings

    40 | WBE 5210 | Settings 10. Settings 10.1 User settings Settings which can be made by the user. 1. Press and hold the <MENU> key. 2. As soon as appears in the left-hand display, release the <MENU> key. "...
  • Page 41: Faults

    Always contact the customer service of your authorized Bosch equipment dealer. To enable action to be taken quickly, it is important to inform customer service of the specifications on the rat- ing plate (label on the flange end of the WBE 5210) and the nature of the problem. Faults...
  • Page 42 1. Pedal pressed during measurement 1. Do not press pedal whilst motor is in operation. 2. Irregular rotational speed of motor 2. Make sure the WBE 5210 is not subjected to any im- pact during measurement. 3. Wheel speed below minimum value 3.
  • Page 43: 12. Maintenance

    12.2 Cleaning and servicing Before cleaning and servicing, switch off WBE 5210 and disconnect mains plug. Do not use any solvent-based cleaning agents. Use alcohol or similar cleaning agents for plastic parts.
  • Page 44: Calibration

    44 | WBE 5210 | Maintenance 12.4 Calibration 12.4.3 WBE 5210 calibration As part of service and upkeep (every six months), Sound and automatic start are active in the following on flange replacement or in the event of measure- description (refer to Section 10).
  • Page 45: Reference Measurement

    6. Close the wheel guard. Character readout « Measurement commences. Wheel guard microswitch input readout « The WBE 5210 must display precisely this unba- The display shows lance (value and position) on this side. The value Start counter indicated for the other side must not exceed 5 g.
  • Page 46: 13. Decommissioning

    Commercial vehicle wheel measu- 10/50 g (0.1/1.0 oz) € The WBE 5210 is only ever to be transported in the rement resolution original or equivalent packaging. Noise level < 75 dB €...
  • Page 47 Technical data | WBE 5210 | 47 Robert Bosch GmbH 1 695 654 697 2010-11-19...
  • Page 48 48 | WBE 5210 | Sommaire Symboles utilisés Equilibrer une roue Dans la documentation Sélectionner le programme d'équilibrage 1.1.1 Avertissements - Conception et Entrer les données de roue signifi cation Mesurer le déséquilibre 1.1.2 Pictogrammes utilisés dans la Fixer les masselottes d'équilibrage présente documentation...
  • Page 49: Symboles Utilisés

    Symboles utilisés | WBE 5210 | 49 Symboles utilisés Sur le produit Dans la documentation Observer tous les avertissements qui figurent sur les 1.1.1 Avertissements - Conception et signification produits et les maintenir lisibles ! Les avertissements mettent en garde contre les dan- DANGER –...
  • Page 50: Consignes D'utilisation

    WBE 5210, il est impératif de lire et d'appliquer ces Conditions préalables remarques. Le WBE 5210 doit être installé et vissé sur un sol plan Compatibilité électromagnétique en béton ou de composition similaire. (CEM) Le WBE 5210 est conforme aux critères de la directive Un défaut de planéité...
  • Page 51: Wbe 5210

    Rangement pour masselottes d'équilibrage et accessoires. + Affichage logiciel (valeurs mesurées et consignes d’utilisation) Champ de commande/ + Commande du WBE 5210, voir le chapitre 7 d'affichage + Détermination de la distance de la jante et du diamètre de la jante Coulisseau de mesure + Détermination des positions de fixation des masselottes adhésives...
  • Page 52: Première Mise En Service

    Eliminer le matériel d'emballage en l'apportant à un point de collecte. Mise en place 1. Dévisser les vis qui fixent le WBE 5210 sur la palette. AVERTISSEMENT – Sangles de levage défec- Pour que l’utilisation du WBE 5210 soit sûre et er- tueuses ou mal fixées !
  • Page 53: Monter Le Capot De Protection

    Si le sens de rotation est incorrect, le WBE 5210 s’arrête immédiatement et un message d’erreur ap- Fig. 2: Mise en place du capot de protection sur le WBE 5210 paraît sur l’écran (voir le chapitre 11.). 1 Capot de protection 2 Vis à...
  • Page 54: Monter Et Démonter La Bride

    54 | WBE 5210 | Monter et démonter la bride Monter et démonter la bride Monter la bride pour VP Le montage de la bride est nécessaire dans les cas Nettoyer et dégraisser le cône de l'arbre et suivants : l'ouverture de la bride.
  • Page 55: Fixer E Retirer La Roue

    Fixer e retirer la roue | WBE 5210 | 55 Fixer e retirer la roue 5. Pousser le chariot lève-roue vers la gauche jusqu’à ce que la roue de VP touche la bride. Fixer la roue de VP AVERTISSEMENT – Glissement de la roue ! Risque d’écrasement des doigts et autres...
  • Page 56: Fixer Une Roue De Vu

    56 | WBE 5210 | Fixer e retirer la roue Fixer une roue de VU Risque de pincement ! Risque de pincement des doigts et d’autres parties du corps lors du montage et du démontage. € Porter des chaussures de sécurité et des gants de protection.
  • Page 57: Utilisation

    Utilisation | WBE 5210 | 57 Utilisation 7.1.2 Touches de commande Après la mise en marche du WBE 5210, la version du logiciel s'affiche pendant quelques secondes sur les écrans, dans le champ de commande/d'affichage. Ensuite, les deux écrans affichent la valeur r E L.
  • Page 58: 49 8. Equilibrer Une Roue

    Danger de blessure dû au comportement jante contre la jante et lire la valeur "K". routier modifié du véhicule. € La WBE 5210 doit être placée sur une sur- face plane et être solidement vissée au sol. € La bride prescrite doit être montée sur l’arbre propre et exempt de graisse.
  • Page 59: 49 8.3 Mesurer Le Déséquilibre

    Equilibrer une roue | WBE 5210 | 59 6. Continuer de tourner la roue à la main afin de placer Mesurer le déséquilibre une autre masselotte d'équilibrage derrière un rayon (quand la valeur affichée est inférieure à la valeur Tous les réglages pour la roue serrée doivent être initiale).
  • Page 60: Coulisseau De Mesure Manuel

    60 | WBE 5210 | Equilibrer une roue Coulisseau de mesure manuel 8.5.2 Mise en place des masselottes d'équilibrage 1. Amener la roue à la position correspondante 12 heu- Le coulisseau de mesure manuel permet de déterminer dans les programmes d'équilibrage Alu2, Alu3 et Pax2 la res .
  • Page 61: Minimiser Le Déséquilibre (Roue De Vu)

    Minimiser le déséquilibre (Roue de VU) | WBE 5210 | 61 Minimiser le déséquilibre 5. Tourner le pneu sur la jante de 180° de manière à ce (Roue de VU) que le repère défini auparavant se trouve en face de la valve.
  • Page 62: 10. Réglages

    62 | WBE 5210 | Réglages 10. Réglages 10.1 Réglages de l’utilisateur Réglages pouvant être effectués en fonction de l’utilisateur. 1. Appuyer sur la touche <MENU> et la maintenir enfoncée. 2. Dès que apparaît sur l'écran de gauche, relâcher la touche <MENU>.
  • Page 63: Défauts

    Pour une intervention rapide, il est important de fournir, lors de l’appel au SAV, les indications qui figurent sur la plaque signalétique (étiquette sur le côté de la bride du WBE 5210) et de préciser la nature du défaut. Défauts Causes Remède...
  • Page 64 1. Ne pas actionner la pédale pendant que le mo- teur fonctionne : 2. La vitesse de rotation du moteur est irrégulière. 2. S’assurer que le WBE 5210 ne subit pas de coups pendant la mesure. 3. Vitesse de roue inférieure à la valeur minimale.
  • Page 65: 12. Maintenance

    1. Retirer le raccord d’air comprimé. 2. Ouvrir le réservoir sur le brumisateur d’huile. Afin de garantir la fiabilité et les performances du 3. Vider et éliminer l'huile. WBE 5210, les travaux suivants doivent être effectués : 4. Remplir d'huile neuve. 12.2.1 Intervalles d’entretien 12.3...
  • Page 66: Calibrage

    12.4 Calibrage 12.4.3 Etalonnage du WBE 5210 Nous recommandons de calibrer le WBE 5210 dans Dans la description ci-dessous, le son et le l’ordre suivant dans le cadre de la maintenance et de démarrage automatique sont activés (voir le l’entretien (semestriels), en cas de remplacement de chapitre 10).
  • Page 67: Mesure De Contrôle

    Contrôle de vitesse de l'arbre « La mesure démarre. s'affiche à l'écran « Le WBE 5210 doit de ce côté affi cher exactement Lecture des symboles ce déséquilibre (valeur et position). Pour l’autre Lecture de l'entrée du microrupteur du capot de côté, l’indication doit être de 5 g au maximum.
  • Page 68: 13. Mise Hors Service

    € Débrancher le raccordement d’air comprimé. Tension suivant la tension € commandée (voir plaque Fixer le WBE 5210 sur la palette à l’aide des quatre vis. signalétique) Degré de protection IP 22 13.3 Elimination et mise au rebut Raccordement pneumatique 800 - 1200 kPa (8-12 bar) 13.3.1...
  • Page 69 Caractéristiques techniques | WBE 5210 | 69 Robert Bosch GmbH 1 695 654 697 2010-11-19...
  • Page 70 70 | WBE 5210 | Índice Símbolos empleados Equilibrar la rueda En la documentación Seleccionar programa de equilibrado 1.1.1 Advertencias: estructura y signifi cado 71 Introducir los datos de la rueda 1.1.2 Símbolos en esta documentación Medir el desequilibrio En el producto Fijar los contrapesos 8.4.1...
  • Page 71 Palabra clave Probabilidad de Peligro grave en caso de supervisión de un electricista. ocurrencia pasarse por alto € Antes de abrir WBE 5210, separarlo de la PELIGRO Peligro inmediato Muerte o lesiones físicas red de tensión. graves ADVERTENCIA Peligro Muerte o lesiones físicas...
  • Page 72 Indicaciones importantes Uso previsto Encontrará indicaciones importantes relativas al acuer- El WBE 5210 es una máquina de equilibrado de ruedas do sobre los derechos de autor, la responsabilidad, la con fijación mecánica para el equilibrado de las ruedas garantía, el grupo de usuarios y las obligaciones de la de automóviles y de vehículos industriales (camiones,...
  • Page 73 Descripción del producto | WBE 5210 | 73 WBE 5210 10/1 10/2 Fig. 1: WBE 5210 Pos. Designación Funciones Interruptor de encendido/ Encendido/apagado apagado Soporte de medio de Almacenamiento de los accesorios fijación Cable de conexión a la red Conexión del cable de red.
  • Page 74 500 mm de la pared más próxima. 1. Aflojar los cuatro tornillos con los que el WBE 5210 4. El WBE 5210 debe fijarse en el suelo en, como míni- está fijado en la paleta. mo, 3 puntos.
  • Page 75 « El eje gira. Conexión eléctrica 4. Comprobar el sentido de giro del eje. El WBE 5210 sólo se debe conectar a la red eléctrica cuando la tensión de red disponible coincide con la El sentido de giro correcto se muestra mediante una tensión de red indicada en la placa de características.
  • Page 76 76 | WBE 5210 | Montar e desmontar la brida Montar e desmontar la brida Montar la brida de automóvil En los siguientes casos es necesario montar la brida: Limpiar y quitar la grasa del cono del eje y de la Primera puesta en servicio apertura de la brida.
  • Page 77 Fijar y retirar la rueda | WBE 5210 | 77 Fijar y retirar la rueda 6. Empujar la tuerca de fijación rápida desbloqueada sobre el eje y presionarla fuertemente sobre Fijar la rueda de automóvil la rueda. ADVERTENCIA - ¡Resbalamiento de la rueda!
  • Page 78 78 | WBE 5210 | Fijar y retirar la rueda Fijar la rueda de vehículo industrial Peligro de aplastamiento Durante el montaje y el desmontaje existe peligro de aplastamiento de los dedos y de otras partes del cuerpo. € Utilizar calzado de protección y guantes protectores.
  • Page 79 Manejo | WBE 5210 | 79 Manejo 7.1.2 Teclas de manejo Tras encender el WBE 5210 se muestra durante algunos segundos en la pantalla del campo de ma- nejo/campo de visualización la versión de software. Después ambas pantallas muestran el valor r E L.
  • Page 80 80 | WBE 5210 | Equilibrar la rueda Equilibrar la rueda Introducir los datos de la rueda 1. Poner en la llanta el pie de rey para la distancia de ADVERTENCIA –Ruedas mal equilibradas Peligro de lesiones por un comportamiento llanta y leer el valor "K".
  • Page 81 Equilibrar la rueda | WBE 5210 | 81 Medir el desequilibrio 5. Fijar el contrapeso con el valor requerido en la posición en ángulo recto de más arriba (12 horas) Sólo cuando todos los ajustes corresponden a la de la rueda.
  • Page 82 82 | WBE 5210 | Equilibrar la rueda Corredera de medición manual 8.5.2 Colocar los contrapesos 1. Girar la rueda hasta la posición respectiva 12 horas . Mediante la corredera de medición manual se puede 2. Colocar el peso pegado requerido en la pinza de...
  • Page 83 Minimizar el desequilibrio (Rueda de vehículo industrial) | WBE 5210 | 83 Minimizar el desequilibrio Paso 4: Guardar la nueva posición (Rueda de vehículo industrial) 1. Fijar la rueda. 2. Girar la válvula hasta la posición de 12 horas. Cuando el desequilibrio medido en la rueda es muy 3.
  • Page 84 84 | WBE 5210 | Ajustes 10. Ajustes 10.1 Ajustes del usuario Ajustes que pueden realizarse de forma específica para el usuario. 1. Pulsar y mantener pulsada la tecla <MENU>. 2. En cuanto aparece en la pantalla izquierda , soltar la tecla <MENU>.
  • Page 85 Bosch. Para posibilitar una intervención rápida es importante indicar las especificaciones de la placa de características (etiqueta en el lado de la brida del WBE 5210) y el tipo de fallo al llamar al servicio postventa. Fallos...
  • Page 86 1. No presionar el pedal mientras el motor está en 2. La velocidad de giro del motor es irregular. marcha: 2. Cerciorarse de que el WBE 5210 no sufra golpes du- rante la medición. 3. Velocidad de la rueda por debajo del valor mínimo.
  • Page 87 12.2 Limpieza y mantenimiento Antes de la limpieza y el mantenimiento, desconectar el WBE 5210 y desempalmar el enchufe de red. No utilizar agentes limpiadores que contengan diluyentes. Para la limpieza de las piezas de plástico utilizar alcohol o agentes limpiadores similares.
  • Page 88 12.4 Calibración 12.4.3 Calibración WBE 5210 Recomendamos realizar para el WBE 5210 la calib- En la siguiente descripción se han activado Sound y ración en el siguiente orden en el marco del mante- el inicio automático (ver cap. 10). nimiento y la conservación (semestralmente) o si se obtienen resultados de medición inexactos:...
  • Page 89 6. Cerrar la cubierta protectora de la rueda. en la pantalla se muestra « Se inicia la medición. Lectura de caracteres « El WBE 5210 debe indicar en ese lado exactamen- Lectura entrada microinterruptor arco protección te ese desequilibrio (valor y posición). Para el de rueda otro lado, la indicación debe ser, como máx.
  • Page 90 13.3.2 WBE 5210 y accesorios 1. Separar la WBE 5210 de la red eléctrica y retirar el cable de conexión a la red. 2. Desarmar la WBE 5210, clasificar los materiales y eliminarlos de acuerdo con las normativas vigentes.
  • Page 91 Datos técnicos | WBE 5210 | 91 Robert Bosch GmbH 1 695 654 697 2010-11-19...
  • Page 92 92 | WBE 5210 | Indice Simboli utilizzati Equilibratura della ruota Nella documentazione Selezione del programma di 1.1.1 Indicazioni di avvertimento – equilibratura struttura e signifi cato Immissione dei dati ruota 1.1.2 Simboli nella presente Misurazione dello squilibrio documentazione Fissaggio dei pesi di equilibratura Sul prodotto 8.4.1...
  • Page 93 Simboli utilizzati | WBE 5210 | 93 Simboli utilizzati Sul prodotto Nella documentazione Rispettare tutti i simboli di avvertimento sui prodotti 1.1.1 Indicazioni di avvertimento – struttura e e mantenere le relative etichette integralmente in significato condizioni di perfetta leggibilità! Le indicazioni di avvertimento segnalano pericoli e le PERICOLO –...
  • Page 94 10" – 30", und una larghezza del cerchione di 1" – 20" istruzioni vanno lette attentamente prima della messa e un peso massimo di 160 kg. WBE 5210 deve essere in funzione, del collegamento e dell‘uso di WBE 5210 e impiegata esclusivamente per lo scopo specifi...
  • Page 95 Descrizione del prodotto | WBE 5210 | 95 WBE 5210 10/1 10/2 Fig. 1: WBE 5210 Pos. Denominazione Funzioni Interruttore ON/OFF Accensione/spegnimento. Supporto dispositivi di serraggio Per riporre gli accessori. Cavo di alimentazione elettrica Collegamento alla rete elettrica. Ripiano portaoggetti Ripiano per deporre i pesi di equilibratura e gli accessori.
  • Page 96 500 mm dalla parete più vicina. Installazione 4. Fissare la WBE 5210 in almeno 3 punti sul pavimento. 1. Allentare le quattro viti con le quali la WBE 5210 è Montaggio della calotta di protezione fissata sul pallet.
  • Page 97 Collegamento elettrico Il senso di rotazione corretto viene indicato da una Collegare WBE 5210 alla rete elettrica solo se la ten- freccia gialla su WBE 5210. Questa freccia si trova a sione di rete presente e la tensione nominale indica- destra della flangia.
  • Page 98 98 | WBE 5210 | Montaggio e smontaggiodella fl angia Montaggio e smontaggio- Montaggio della flangia di autovettura della flangia Pulire e sgrassare il cono dell’albero e l’apertura della flangia. Nei seguenti casi è necessario il montaggio della 1. Infilare la flangia sull’albero.
  • Page 99 Fissaggio e rimozione della ruota | WBE 5210 | 99 Fissaggio e rimozione della 6. Infilare il dado di serraggio rapido sbloccato ruota sull’albero e spingerlo saldamente a contatto con la ruota. Fissaggio della ruota di autovettura AVVERTENZA – scivolamento della ruota!
  • Page 100 100 | WBE 5210 | Fissaggio e rimozione della ruota Fissaggio della ruota di veicolo industriale Pericolo di lesioni da schiacciamento! Durante le operazioni di montaggio e smon- taggio sussiste il pericolo di lesioni da schiac- ciamento delle dita e di altre parti del corpo.
  • Page 101 Uso | WBE 5210 | 101 7.1.2 Tasti di comando Dopo l’accensione della WBE 5210 nel pannello di comando/pannello di visualizzazione viene visualiz- zata nei display per alcuni secondi la versione del software. Dopodiché entrambi i display indicano il valore r E L.
  • Page 102 102 | WBE 5210 | Equilibratura della ruota Equilibratura della ruota Immissione dei dati ruota 1. Posizionare il calibro a corsoio per la distanza del AVVERTENZA – ruote non correttamente equilibrate cerchione sul cerchione e rilevare il valore "K". Pericolo di lesioni dovute a caratteristiche di marcia modificate del veicolo.
  • Page 103 Equilibratura della ruota | WBE 5210 | 103 Misurazione dello squilibrio 5. Fissare il peso di equilibratura del valore corretto nella posizione più alta perpendicolare di ore 12 Solo se tutte le impostazioni sono giuste per la della ruota. 6. Continuare a girare la ruota manualmente per fissare ruota serrata nella macchina è...
  • Page 104 104 | WBE 5210 | Equilibratura della ruota Calibro a corsoio manuale 8.5.2 Applicazione dei pesi di equilibratura 1. Portare la ruota nella corrispondente posizione ore 12 . Con il calibro a corsoio manuale, nei programmi di 2. Inserire il peso adesivo necessario nella pinza ester- equilibratura Alu2, Alu3 e Pax2 è...
  • Page 105 Minimizzazione dello squilibrio (Ruota di veicolo industriale) | WBE 5210 | 105 Minimizzazione dello squilibrio Fase 4: memorizzazione della nuova posizione (Ruota di veicolo industriale) 1. Serrare la ruota. 2. Girare la valvola nella posizione di ore 12. Se lo squilibrio misurato sulla ruota è molto elevato 3.
  • Page 106 106 | WBE 5210 | Impostazioni 10. Impostazioni 10.1 Impostazioni dell’utente Impostazioni che possono essere effettuate in modo specifico per l’utente. 1. Premere e tenere premuto il tasto <MENU>. 2. Non appena sul display sinistro viene visualizzato , rilasciare il tasto <MENU>.
  • Page 107 Rivolgersi in ogni caso al servizio assistenza del rivenditore autorizzato di equipaggiamenti Bosch. Per velocizzare l’intervento è importante indicare durante la telefonata al servizio assistenza i dati riportati sulla targhetta di identificazione (etichetta sul lato flangia di WBE 5210) e il tipo di guasto. Anomalie Cause Rimedio All’accensione i dis-...
  • Page 108 2. Abbassare la calotta di protezione ruota e riaccen- ruota aperta (l’albero gira a velocità elevata senza che dere la WBE 5210 senza muovere la ruota. la macchina sia stata avviata): l'alimentatore viene di- 3. Se il messaggio di errore persiste, è necessario sattivato.
  • Page 109 12.2 Pulizia e manutenzione Prima di procedere alla pulizia o alla manutenzione, disinserire WBE 5210. e staccare la spina di aliment- azione elettrica. Non utilizzare detergenti contenenti solventi. Per la pulizia delle parti in materiale sintetico ricorrere all’uso di alcol o detergenti simili.
  • Page 110 12.4 Calibrazione 12.4.3 Calibrazione WBE 5210 Si consiglia di effettuare la calibrazione di WBE 5210 Nella seguente descrizione l’audio e l’avvio automatico nell’ambito degli interventi di manutenzione semest- sono attivati (vedi cap. 10). rali, in caso di sostituzione della flangia o in presen-...
  • Page 111 6. Chiudere la calotta di protezione ruota. Lettura ingresso microinterruttore arco di protezione « La misurazione viene avviata. ruota « La WBE 5210 deve indicare esattamente questo sul display viene visualizzato squilibrio (valore e posizione). Per l’altro lato Contatore avvii l’indicazione deve essere al massimo di 5 g.
  • Page 112 13.3.2 WBE 5210 e accessori 1. Staccare WBE 5210 dalla rete elettrica e togliere il cavo di alimentazione elettrica. 2. Scomporre WBE 5210, ordinare i materiali in base alla categoria di appartenenza e smaltirli in conformi- tà...
  • Page 113 Dati tecnici | WBE 5210 | 113 Robert Bosch GmbH 1 695 654 697 2010-11-19...
  • Page 114 114 | WBE 5210 | Innehållsförteckning Använda symboler Balansering av hjul I dokumentationen Välj balanseringsprogram 1.1.1 Varningsanvisningar – Uppbyggnad Mata in hjuldata och betydelse Mät obalansen 1.1.2 Symboler i denna dokumentation Montering av balansvikter På produkten 8.4.1 Uppdelning av balansvikterna (split-program) Användaranvisningar...
  • Page 115: Använda Symboler

    Använda symboler | WBE 5210 | 115 Använda symboler På produkten I dokumentationen Beakta alla varningstecken på produkterna och se till 1.1.1 Varningsanvisningar – Uppbyggnad och bety- att de hålls i läsbart tillstånd! delse FARA – Strömförande delar när Varningsanvisningar uppmärksammar på faror och WBE 5210öppnas!
  • Page 116: Användaranvisningar

    "Viktiga anvisningar och säkerhetsanvisningar Tillverkaren fritar sig från allt ansvar för eventuella till Bosch Tire Service Equipment". Dessa ska noggrant skador som uppstår vid icke ändamålsenlig läsas och ovillkorligen följas innan WBE 5210 tas i drift, användning. ansluts och används. Förutsättningar Elektromagnetisk kompatibilitet WBE 5210 måste ställas upp och förankras på...
  • Page 117: Wbe 5210

    Anslutning av nätledning. Fack Fack för balansvikter och tillbehör. + Visning program (mätvärden och anvisningar för manövrering) Manöverpanel/ + Manövrering WBE 5210, se kap. 7 indikatorpanel + Registrera fälgavstånd och fälgdiameter. Skjutmått + Fastställ positionen för klistervikternas fastsättning. + Skyddar användaren mot utslungade partiklar (t. ex. smuts, vatten).
  • Page 118: Första Driftstart

    118 | WBE 5210 | Första driftstart Första driftstart 3. WBE 5210 lyft med en lyftkran. Ställ upp den på avsedd plats och beakta därvid de angivna minimi- Uppackning avstånden. 1. Avlägsna stålband och klämmor. 2. Avlägsna förpackningen försiktigt uppåt.
  • Page 119: Elanslutning

    Första driftstart | WBE 5210 | 119 Kontrollera rotationsriktningen Kontrollera efter åtdragning att hjulskyddshuvens 1. Kontrollera att WBE 5210 är riktigt ansluten till nätet. främre del vid stängd skyddsanordningen står på en 2. Koppla till WBE 5210 med strömbrytaren. höjd om ca 1000 mm över golv.
  • Page 120: Montera Och Demontera Fl Äns

    120 | WBE 5210 | Montera och demontera fl äns Montera och demontera Montera flänsen fläns Rengör och fetta av axelns kon och flänsöppningen. 1. Skjut upp flänsen på axeln. I följande fall krävs montering av fläns: Första driftstart Byte av flänstyp (mittcentrerfläns, universalfläns, specialfläns)
  • Page 121: Sätta Fast Och Ta Bort Hjul

    Sätta fast och ta bort hjul | WBE 5210 | 121 Sätta fast och ta bort hjul 6. Skjut upp den upplåsta snabbspännmuttern på axeln och tryck den kraftigt mot hjulet. Infästning av personbilshjul VARNING – Hjulet kan halka ur! Risk för klämskador på...
  • Page 122: Infästning Av Nyttofordonshjul

    122 | WBE 5210 | Sätta fast och ta bort hjul Infästning av nyttofordonshjul 6. Skjut hjullyftssläden åt vänster tills nyttofordonshju- let ligger an mot flänsen. 7. Välj lämplig 5-armad stjärna (eller motsvarande verk- Risk för klämskada! Vid montering och demontering finns risk för tyg) med passande spännbultar.
  • Page 123: Manövrering

    Manövrering | WBE 5210 | 123 Manövrering 7.1.2 Manöverknappar När WBE 5210 kopplats till, visas programversionen några sekunder på displayerna på manöverpanelen/ indikeringspanelen. Därefter visar båda displayerna värdet r E L. 1.19 651009-05_Cv Fig. 4: Knappar på manöverpanel/indikeringspanel Pos. Knapp Beskrivning Manöverpanel/indikatorpanel...
  • Page 124: Mata In Hjuldata

    VARNING – Felaktigt balanserade hjul Risk för personskador genom att fordonets avläs värdet "K". köregenskaper förändras. € WBE 5210 måste stå på en plan yta och vara fastskruvad i golvet. € Föreskriven fläns måste vara monterad på ren och fettfri axel.
  • Page 125 Balansering av hjul | WBE 5210 | 125 Mät obalansen 5. Montera rätt balansvikt på hjulets översta rätvinkliga klockan 12 läge. 6. Vrid hjulet vidare för att montera nästa balansvikt Endast om alla inställningar passar till det inspända hjulet, kan hjulet balanseras korrekt.
  • Page 126: Manuellt Skjutmått

    126 | WBE 5210 | Balansering av hjul Manuellt skjutmått 8.5.2 Montering av balanseringsvikterna 1. Vrid hjulet till motsvarande position kl. 12 . Med det manuella skjutmåttet kan fälgbredden faststäl- 2. Lägg rätt klistervikt i den yttre vikttången. las i balanseringsprogrammen Alu2, Alu3 och Pax2 och 3.
  • Page 127: Minimering Av Obalans (Nyttofordonshjul)

    Minimering av obalans (nyttofordonshjul) | WBE 5210 | 127 Minimering av obalans 5. Vrid däcket 180° på fälgen så, att den ovannämnda (nyttofordonshjul) markeringen ligger mitt emot ventilen. Om den på hjulet uppmätta obalansen är mycket stor Steg 4: Lagra det nya läget (t.
  • Page 128: 10. Inställningar

    128 | WBE 5210 | Inställningar 10. Inställningar 10.1 Användarinställningar Inställningar som kan göras användarspecifikt. 1. Håll <MENY>-knappen intryckt. 2. Släpp visas på vänstra displayen. " <MENY>-knappen när På vänstra displayen visas , på högra displayen det aktuella värdet. Funktion Knapp Ändring av inställning/värde...
  • Page 129: Störningar

    1. Under mätning har pedalen tryckts ned. 1. Tryck inte ned pedalen när motorn är igång: 2. Motorns rotationshastighet är oregelbunden. 2. Se till att WBE 5210 inte utsätts för stötar under mät- ningen. 3. Hjulhastigheten underskrider minimivärdet. 3. Kontrollera nätspänningen (troligen för låg).
  • Page 130 Kretskortet har registrerat en för hög hjulhastighet vid 1. Slå från WBE 5210. öppen hjulskyddshuv (axeln roterar med hög hastighet 2. Sänk hjulskyddskåpan och koppla åter till WBE 5210, även om maskinen inte startats): Nätaggregatet avakti- utan att röra hjulet.
  • Page 131: 12. Underhåll

    Tillverkaren fritar sig från allt ansvar för skador, som uppstått om andra smörjmedel har använts. 12.2 Rengöring och service Före rengöring och underhåll, stäng av WBE 5210 och dra ut nätkontakten. Använd inte rengöringsmedel som innehåller lös- ningsmedel. Använd sprit eller liknande rengörings- medel för rengöring av plastdelar.
  • Page 132: Kalibrering

    12.4 Kalibrering 12.4.3 Kalibrering WBE 5210 Vi rekommenderar att kalibrera WBE 5210 i samband I nedanstående beskrivning är sound och med underhåll och skötsel (halvårsvis), vid byte av startautomatik aktiverade (se kapitel 10). fläns eller vid inexakta mätresultat i följande ord- ningsföljd:...
  • Page 133: Kontrollmätning

    6. Stäng hjulskyddshuven. Displayen visar « Mätningen startar. Ett hjuls aktuella balansering « WBE 5210 måste på denna sida indikera exakt Displayen visar denna obalans (värde och läge). På andra sidan får högst 5 g visas. Gå tillväga på följande sätt för riktig mätning av Pick-Up- funktionen: 1.
  • Page 134: 13. Urdrifttagning

    Vikt 183 kg 13.3.2 WBE 5210 och tillbehör 1. Slå från strömmen till WBE 5210 och ta bort nätans- lutningsledningen. 2. Ta isär WBE 5210, sortera materialet och hantera enligt gällande avfallsföreskrifter. För WBE 5210 gäller det europeiska direktivet 2002/96/EG (WEEE).
  • Page 135 Tekniska data | WBE 5210 | 135 Robert Bosch GmbH 1 695 654 697 2010-11-19...
  • Page 136 12.3 Reserve- en slijtdelen De personenauto-fl ens monteren 12.4 Kalibratie De utilitaire voertuig-fl ens monteren. 12.4.1 Kalibratiemenu oproepen 12.4.2 Onbalanscorrectie as Wiel bevestigen en 12.4.3 Kalibratie van de WBE 5210 verwijderen 12.4.4 Controlemeting Het autowiel bevestigen 12.5 Zelfdiagnose Het autowiel verwijderen Vrachtwagenwiel bevestigen...
  • Page 137: Gebruikte Symbolen

    Aan elektrische installaties of bedrijfsmid- delen mogen alleen elektriciens of geïnstru- eerde personen onder leiding en toezicht van een elektricien werken. € Voor het openen van de WBE 5210 deze van het stroomnet loskoppelen. 1.1.2 Symbolen in deze documentatie Sym-...
  • Page 138: Gebruikersinstructies

    Voorwaarden ten vóór inbedrijfstelling, aansluiting en bediening van de WBE 5210 zorgvuldig worden doorgelezen en beslist in De WBE 5210 moet op een egale vloer uit beton of een acht worden genomen. soortgelijk materiaal worden geplaatst en verankerd. Elektromagnetische compatibiliteit...
  • Page 139: Wbe 5210

    Bewaren van de toebehoren. Netsnoer Aansluiting netsnoer. Bergplaats Bergplaats voor uitlijngewichten en toebehoren. Bedieningsveld/indicatieveld + Bediening WBE 5210, zie hoofdstuk 7 + Weergave software (meetwaarden en bedieningsinstructies) + Velgafstand en velgdiameter registreren. Schuifmaat + Posities voor de bevestiging van de plakgewichten bepalen.
  • Page 140: Eerste Inbedrijfstelling

    1. De schroeven losdraaien, waarmee de WBE 5210 op van ca. 500 mm van de dichtstbijzijnde muur te de pallet bevestigd is. plaatsen. 4. De WBE 5210 moet op minimaal 3 punten op de WAARSCHUWING – Defecte of verkeerd bevestigde hefgordels! vloer worden bevestigd.
  • Page 141: Elektrische Aansluiting

    De juiste draairichting wordt aangegeven door een netspanning die op het typeplaatje wordt aangegeven. gele pijl op de WBE 5210. De pijl bevindt zich rechts naast de flens. 1. Controleer of de netspanning overeenkomt met de netspanning die op het typeplaatje wordt aangegeven.
  • Page 142: Flens Monteren En Demonteren

    142 | WBE 5210 | Flens monteren en demonteren Flens monteren en De personenauto-flens monteren demonteren De kegel van de as en de flensopening reinigen en ontvetten. In de volgende gevallen is een montage van de flens 1. De flens op de as schuiven.
  • Page 143: Wiel Bevestigen En Verwijderen

    Wiel bevestigen en verwijderen | WBE 5210 | 143 Wiel bevestigen en 5. Wielliftslede naar links schuiven, tot het autowiel verwijderen tegen de flens ligt. 6. De snelspanmoer in ontgrendelde toestand op de as schuiven en stevig tegen het wiel aandrukken.
  • Page 144: Vrachtwagenwiel Bevestigen

    144 | WBE 5210 | Wiel bevestigen en verwijderen Vrachtwagenwiel bevestigen Knelgevaar! Knelgevaar voor de vingers en andere lichaamsdelen tijdens de montage en demontage. € Veiligheidsschoenen en -handschoenen dragen. € Zware wielen altijd met twee personen monteren. € De vingers niet tussen wiel en as brengen.
  • Page 145: Bediening

    Bediening | WBE 5210 | 145 Bediening 7.1.2 Bedieningstoetsen Na het inschakelen van de WBE 5210 wordt in het bedieningsveld/indicatieveld in de displays enkele seconden lang de softwareversie getoond. Daarna laten beide displays de waarde zien. r E L. 1.19 651009-05_Cv Fig.
  • Page 146: Wielgegevens Invoeren

    146 | WBE 5210 | Wiel uitlijnen Wiel uitlijnen Wielgegevens invoeren 1. Schuifmaat voor velgafstand tegen de velg plaatsen WAARSCHUWING – Verkeerd gebalanceerde wielen en waarde “K” aflezen. Gevaar voor letsel door veranderd rijgedrag van het voertuig. € WBE 4220 moet op een gelijkmatig opperv- lak staan en aan de vloer zijn vastgeschro- efd.
  • Page 147 Wiel uitlijnen | WBE 5210 | 147 Onbalans meten 6. Het wiel met de hand draaien, om nog een uitlijngewicht achter een spaak aan te brengen Het wiel kan alleen correct worden uitgelijnd, indien (indien de weergegeven waarde lager is dan de alle instellingen bij het ingespannen wiel passen.
  • Page 148: Handmatige Schuifmaat

    148 | WBE 5210 | Wiel uitlijnen Handmatige schuifmaat 8.5.2 Aanbrengen van de uitlijngewichten 1. Het wiel in de betreffende positie 12 uur . Met de handmatige schuifmaat kan bij de 2. Het benodigde plakgewicht in de buitenste tang voor uitlijnprogramma’s Alu2, Alu3 en Pax2 de velgbreedte...
  • Page 149: Onbalans Minimaliseren(Utilitaire Voertuigwiel)

    Onbalans minimaliseren(Utilitaire voertuigwiel) | WBE 5210 | 149 Onbalans 5. Band op de velg 180 graden draaien zodat de eerder minimaliseren(Utilitaire aangebrachte markering zich tegenover het ventiel bevindt. voertuigwiel) Indien de bij het wiel gemeten onbalans zeer groot is Stap 4: Opslaan van de nieuwe positie (b.
  • Page 150: 10. Instellingen

    150 | WBE 5210 | Instellingen 10. Instellingen 10.1 Gebruikersinstellingen Instellingen, die gebruikerspecifiek kunnen worden uitgevoerd. 1. De <MENU>-toets indrukken en ingedrukt houden. 2. Zodra in de linker display verschijnt, de <MENU>-toets loslaten. " In de linker display wordt weergegeven, in de rechter display de actuele waarde.
  • Page 151: Storingen

    Om snel in te kunnen grijpen is het belangrijk, om tijdens uw telefoongesprek met de technische dienst de ge- gevens op het typeplaatje (etiket op de flenszijde van de WBE 5210) en de aard van de storing te vermelden. Storingen...
  • Page 152 1. Niet op het pedaal drukken indien de motor draait: pedaal ingedrukt. 2. De draaisnelheid van de motor is onregelmatig. 2. Let erop, dat de WBE 5210 tijdens de meting niet 3. De wielsnelheid ligt onder de minimumwaarde. blootgesteld is aan stoten.
  • Page 153: 12. Onderhoud

    1. De persluchtaansluiting verwijderen. 2. Het reservoir van de olievernevelaar openschroeven. Voor een storingsvrij gebruik en om het prestatiever- 3. Olie aftappen en verwijderen. mogen van de WBE 5210 te waarborgen, moeten de 4. Met nieuwe olie vullen. volgende werkzaamheden worden uitgevoerd: 12.3 Reserve- en slijtdelen 12.2.1...
  • Page 154: Kalibratie

    Kalibratie 12.4.3 Kalibratie van de WBE 5210 Wij raden u aan de WBE 5210 in het kader van In de volgende beschrijving zijn Sound en de onderhoud en reiniging (twee keer per jaar), bij een automatische start geactiveerd (zie hoofdst. 10)
  • Page 155: Controlemeting

    6. De wielbeschermkap sluiten. Tekenaflezing « De meting wordt gestart. Aflezing ingang microschakelaar wielbeschermrand « De WBE 5210 moet aan deze zijde precies deze de display toont onbalans (waarde en positie) aangeven. Voor Startteller de andere zijde mag de indicatie hooguit 5 g de display toont bedragen.
  • Page 156: 13. Buitenbedrijfstelling

    € De persluchtaansluiting scheiden. Pneumatische aansluiting 800 - 1200 kPa (8-12 bar) € De WBE 5210 weer met de vier schroeven op de pallet bevestigen. De onbalans wordt aangegeven met 3 digitale cijfers. 13.3 Verwijderen en tot schroot verwerken De selectie van de maateenheid, in ons (oz) of in 13.3.1...
  • Page 157 Technische gegevens | WBE 5210 | 157 Robert Bosch GmbH 1 695 654 697 2010-11-19...
  • Page 158 158 | WBE 5210 | Índice Símbolos utilizados Balanceamento da roda Na documentação Selecionar o programa de 1.1.1 Indicações de aviso – estrutura e balanceamento signifi cado Introduzir dados da roda 1.1.2 Símbolos nesta documentação Medir o desbalanceamento No produto Fixar os pesos de balanceamento 8.4.1...
  • Page 159 Palavra de Probabilidade de Gravidade do perigo em € Desligar o WBE 5210 da rede de tensão advertência ocorrência caso de inobservância antes de abrir. PERIGO Perigo iminente...
  • Page 160 1" – 20" e um peso máximo de 200 atentamente e respeitadas impreterivelmente antes da kg. O WBE 5210 só pode ser usado para este fi m e para colocação em funcionamento, ligação e operação do as faixas de função indicadas no presente manual de...
  • Page 161 Descrição do produto | WBE 5210 | 161 WBE 5210 10/1 10/2 Fig. 1: WBE 5210 Pos. Designação Funções Interruptor para ligar/desligar Ligar/desligar. Suporte para elementos de Armazenamento dos acessórios. fixação Cabo de ligação à rede Ligação do cabo de alimentação.
  • Page 162 WBE 5210, é aconselhável posicioná-lo a uma distân- Instalação cia de 500 mm da parede mais próxima. 1. Solte os parafusos que prendem o WBE 5210 ao 4. Fixe o WBE 5210 ao solo, pelo menos, em 3 pontos. palete. Montar a cobertura de proteção da roda AVISO –...
  • Page 163 (ver cap. 11). 2. A ligação à rede do WBE 5210 tem de ser protegida Conexão de ar comprimido de acordo com as normas de cada país. A proteção 1.
  • Page 164 164 | WBE 5210 | Montar e desmontar o fl ange Montar e desmontar o flange Montar o flange de veículos de passeio A montagem do flange é necessária nos seguintes Limpe e desengordure o cone do veio e a abertura casos: do flange.
  • Page 165 Fixar e desmontar a roda | WBE 5210 | 165 Fixar e desmontar a roda 6. Empurre a porca de aperto rápido desbloqueada sobre o veio e comprima bem contra a roda. Fixe a roda dos veículos de passeio AVISO – Escorregamento da roda! Há...
  • Page 166 166 | WBE 5210 | Fixar e desmontar a roda Montar a roda de veículos utilitários 7. Selecionar uma estrela de 5 braços adequada (ou ferramenta correspondente), com parafusos de AVISO – Escorregamento da roda! tensão apropriados. Há o perigo de esmagamento dos dedos e de outras partes do corpo durante a fixação e...
  • Page 167 Operação | WBE 5210 | 167 Operação 7.1.2 Teclas de comando Após a ligação do WBE 5210, a versão de software é indicada durante alguns segundos no painel de comando/campo de indicação no display. A seguir, ambos os displays indicam o valor r E L.
  • Page 168 <-> ou <+> (fig. 4, pos. 7). 3. Determinar a largura da roda (consultar na roda ou 1. Ligue o WBE 5210 pelo interruptor para ligar/desligar. medir com um compasso de medição). « A versão de hardware (p. ex.0.2) e a versão de software (p.
  • Page 169 Balanceamento da roda | WBE 5210 | 169 Medir o desbalanceamento 5. Fixe o peso de balanceamento com o valor neces- sário na posição superior, ortogonal (12 horas) Só quando todas as definições forem as adequa- da roda. 6. Continue a girar a roda à mão para colocar outro das à...
  • Page 170 170 | WBE 5210 | Balanceamento da roda Paquímetro manual 8.5.2 Coloque os pesos de balanceamento 1. Coloque a roda na respectiva posição 12 horas . Com o paquímetro manual é possível determinar nos 2. Introduza o peso adesivo necessário na pinça exteri-...
  • Page 171 Minimizar o desbalanceamento (Roda de veículos utilitários) | WBE 5210 | 171 Minimizar o desbalanceamento Passo 4: Salvar a nova posição (Roda de veículos utilitários) 1. Fixe a roda. 2. Rode a válvula para a posição das 12 horas. 3. Prima a tecla <SPLIT>.
  • Page 172 172 | WBE 5210 | Defi nições 10. Definições 10.1 Definições do usuário Definições que podem ser efetuadas especificamente para o usuário. 1. Mantenha premida a tecla <MENU>. 2. Assim que apareça no display esquerdo, solte a tecla <MENU>. "...
  • Page 173 Bosch. Para uma intervenção rápida, quando ligar para o serviço de assistência técnica, é importante indicar os dados da chapa de características (etiqueta do lado do flange do WBE 5210), bem como o tipo de falha. Falhas Causas Solução...
  • Page 174 1. Não pressione o pedal com o motor em funciona- 2. A velocidade de rotação do motor mento. é irregular. 2. durante a medição, o WBE 5210 não pode levar ne- nhuma pancada. 3. Velocidade da roda abaixo do valor mínimo. 3. Verifique a tensão de rede (provavelmente dema- siado baixa).
  • Page 175 12.2 Limpeza e manutenção Desligar o WBE 5210 e puxar a ficha de rede antes da limpeza e manutenção. Não utilize detergentes que contenham solventes. Para a limpeza de partes de plástico, utilize álcool ou detergentes semelhantes.
  • Page 176 (ver cap. 10) resultados de medição imprecisos, recomendamos a calibração do WBE 5210 pela seguinte ordem: A calibração é efetuada com uma roda em muito bom estado: 1.
  • Page 177 6. Feche a cobertura de proteção da roda. Leitura de entrada do micro-interruptor do arco de « A medição tem início. proteção da roda « O WBE 5210 tem de indicar deste lado precisa- o display indica mente este desbalanceamento (valor e posição). Contador de inicialização Para o outro lado, a indicação não pode ser supe-...
  • Page 178 13.3.2 WBE 5210 e acessórios 1. Desligue o WBE 5210 da rede elétrica e retire o cabo de ligação à rede. 2. Desmonte o WBE 5210, separe por materiais e elimi- ne de acordo com a legislação em vigor.
  • Page 179 Dados técnicos | WBE 5210 | 179 Robert Bosch GmbH 1 695 654 697 2010-11-19...
  • Page 180 180 | WBE 5210 | Spis treści Stosowane symbole Wyważanie koła W dokumentacji Wybór programu wyważania 1.1.1 Ostrzeżenia – struktura i znaczenie Wprowadzanie danych koła 1.1.2 Symbole w tej dokumentacjii Pomiar niewyważenia koła Na produkcie Zakładanie ciężarków 8.4.1 Rozkładanie ciężarków Wskazówki dla użytkownika...
  • Page 181: Stosowane Symbole

    Stosowane symbole | WBE 5210 | 181 Stosowane symbole Na produkcie W dokumentacji Należy przestrzegać wszystkie symbole ostrzegawcze 1.1.1 Ostrzeżenia – struktura i znaczenie na produktach i utrzymywać je w stanie umożliwiają- cym odczytanie! Ostrzeżenia wskazują na niebezpieczeństwa i ich skutki dla użytkownika lub osób znajdujących się...
  • Page 182: Wskazówki Dla Użytkownika

    EMC 2004/108/EG. Zakres dostawy WBE 5210 jest produktem klasy/kategorii A według Nazwa Nr katalogowy EN 61 326. WBE 5210 może powodować w po- mieszczeniach mieszkalnych zakłócenia o wysokiej WBE 5210 patrz tabliczka znamionowa częstotliwości (zakłócenia radiowe), które mogą...
  • Page 183: Wbe 5210

    Opis produktu | WBE 5210 | 183 WBE 5210 10/1 10/2 Fig. 1: WBE 5210 Poz. Nazwa Funkcje W(y)łącznik Włączanie i wyłączanie. Uchwyty mocujące Przechowywanie akcesoriów. Przewód sieciowy Podłączenie przewodu sieciowego. Półka Półka na ciężarki i akcesoria. + Obsługa WBE 5210, patrz rozdz. 7 Panel obsługi/wskaźników...
  • Page 184: Pierwsze Uruchomienie

    Materiał opakowania usunąć, przekazując go do właściwego punktu zbiorczego. Ustawianie Aby zapewnić bezpieczne i ergonomiczne 1. Odkręcić cztery śruby, za pomocą których WBE 5210 użytkowanie urządzenia WBE 5210, wskazane jest zamocowane jest na palecie. ustawienie go w odległości 500 mm od najbliższej ściany.
  • Page 185: Przyłącze Elektryczne

    4. Sprawdzić kierunek obrotów wału. Prawidłowy kierunek zaznaczony jest na urządzeniu Przyłącze elektryczne WBE 5210 żółtą strzałką. Strzałka znajduje się z pra- wej strony obok kołnierza. Urządzenie WBE 5210 podłączać do sieci elektrycz- nej wyłącznie wtedy, gdy dostępne napięcie sieciowe W przypadku nieprawidłowego kierunku obrotów...
  • Page 186: Montaż I Demontaż Kołnierza

    186 | WBE 5210 | Montaż i demontaż kołnierza Montaż i demontaż Montaż kołnierza kołnierza Oczyścić i odtłuścić stożek wału oraz otwór w kołnierzu. Montaż kołnierza jest konieczny w następujących przy- 1. Wsunąć kołnierz na wał. padkach: Pierwsze uruchomienie Zmiana rodzaju kołnierza (środkowy kołnierz centrujący, kołnierz uniwersalny,...
  • Page 187: Mocowanie I Zdejmowanie Koła

    Mocowanie i zdejmowanie koła | WBE 5210 | 187 Mocowanie i zdejmowanie 6. Nasunąć odblokowaną nakrętkę szybkomocującą na koła wał i mocno docisnąć do koła. Mocowanie koła samochodu osobo- wego OSTRZEŻENIE – opadanie koła! Niebezpieczeństwo zmiażdżenia palców i innych części ciała podczas mocowania i zdejmowania koła.
  • Page 188: Mocowanie Koła Samochodu Użytkowego

    188 | WBE 5210 | Mocowanie i zdejmowanie koła Mocowanie koła samochodu użytkowego Niebezpieczeństwo zmiażdżenia! Podczas (de)montażu istnieje niebezpieczeństwo zmiażdżenia palców i in- nych części ciała. € Nosić obuwie i rękawice ochronne. € Ciężkie koła zakładać zawsze we dwójkę. €...
  • Page 189: Obsługa

    Obsługa | WBE 5210 | 189 Obsługa 7.1.2 Przyciski obsługi Po włączeniu urządzenia WBE 5210 w panelu obsługi/ wskaźników na wyświetlaczach wyświetlana jest przez kilka sekund wersja oprogramowania. Następnie na obydwu wyświetlaczach pojawi się wartość r E L. 1.19 651009-05_Cv Fig.
  • Page 190 190 | WBE 5210 | Wyważanie koła Wyważanie koła Wprowadzanie danych koła 1. Przyłożyć do obręczy koła suwmiarkę do pomiaru OSTRZEŻENIE –nieprawidłowo wyważone koła Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowane zmie- dystansu obręczy koła i odczytać wartość „K”. nionym zachowaniem pojazdu podczas jazdy.
  • Page 191: Rozkładanie Ciężarków

    Wyważanie koła | WBE 5210 | 191 Pomiar niewyważenia koła 4. Obrócić koło ręcznie. « Z chwilą osiągnięcia właściwej pozycji do Tylko w przypadku gdy wszystkie ustawienia dla mocowania ciężarka zaświeci dioda (rys. 4, zamocowanego koła są poprawne, możliwe będzie poz.
  • Page 192: Suwmiarka Ręczna

    192 | WBE 5210 | Wyważanie koła Suwmiarka ręczna 8.5.2 Umieszczanie ciężarków 1. Ustawić koło w odpowiedniej pozycji godz. 12-ta . Suwmiarka ręczna pozwala na ustalenie w programach 2. Umieścić niezbędny ciężarek klejony w kleszczach wyważania Alu2, Alu3 i Pax2 szerokości obręczy i łatwe pozycjonowanie oraz mocowanie ciężarków klejonych.
  • Page 193: Minimalizowanie Niewyrównoważenia (Koło Samochodu Użytkowego)

    Minimalizowanie niewyrównoważenia (koło samochodu użytkowego) | WBE 5210 | 193 Minimalizowanie Krok 4: Zapamiętanie nowej pozycji 1. Zamocować koło. niewyrównoważenia (koło 2. Ustawić zaworek w pozycji "godz. 12". samochodu użytkowego) 3. Nacisnąć przycisk <SPLIT>. « Nowa pozycja koła na kołnierzu zostanie zapisana Jeżeli zmierzone niewyrównoważenie koła jest bard-...
  • Page 194: 10. Ustawienia

    194 | WBE 5210 | Ustawienia 10. Ustawienia 10.1 Ustawienia użytkownika Ustawienia dokonywane indywidualnie przez użytkownika. 1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk <MENU>. 2. W momencie, gdy na lewym wyświetlaczu pojawi się , zwolnić przycisk <MENU>. " Na lewym wyświetlaczu pojawi się...
  • Page 195 W każdym przypadku należy zwracać się do serwisu autoryzowanego dealera wyposażenia Bosch. W celu szybkiej ingerencji ważne jest podanie w rozmowie telefonicznej z serwisem danych zamieszczonych na tabliczce znamionowej (etykieta od strony kołnierza urządzenia WBE 5210) oraz rodzaju usterki. Usterki Przyczyny Postępowanie...
  • Page 196 1. Podczas pomiaru został naciśnięty pedał. 1. Nie naciskać pedału, gdy silnik pracuje: 2. Prędkość obrotowa silnika jest nieregularna. 2. Uważać, aby urządzenie WBE 5210 podczas pomiaru nie było narażone na wstrząsy. 3. Prędkość obrotowa koła poniżej minimalnej wartości. 3. Sprawdzić napięcie w sieci (prawdopodobnie za niskie).
  • Page 197: Terminy Konserwacji

    środków smarnych. 12.2 Czyszczenie i konserwacja Przed rozpoczęciem czyszczenia i konserwacji należy wyłączyć WBE 5210, i wyciągnąć wtyczkę sieciową. Nie stosować środków czyszczących zawierających rozpuszczalniki. Do czyszczenia elementów z tworzy- wa sztucznego stosować alkohol lub podobne środki 12.2.4 Wymiana oleju w olejarce mgłowej...
  • Page 198: Kalibracja

    198 | WBE 5210 | Konserwacja 12.4 Kalibracja 12.4.3 Kalibracja WBE 5210 Zalecamy wykonywanie w ramach konserwacji i W poniższym opisie dźwięk i automatyczny start są pielęgnacji (co pół roku), przy wymianie kołnierza aktywne (patrz rozdz. 10). oraz w przypadku niedokładnych wyników pomiarów urządzenia WBE 5210 w następującej kolejności:...
  • Page 199: Pomiar Kontrolny

    Konserwacja | WBE 5210 | 199 12.4.4 Pomiar kontrolny Po tym pomiarze kontrolnym wskazywane niewyważenie nie może przekraczać 10 g dla koła Dokładne wycentrowanie koła jest podstawowym samochodu osobowego lub 100 g dla koła samocho- warunkiem powodzenia pomiaru kontrolnego jak du użytkowego po każdej stronie.
  • Page 200: 13. Wyłączenie Z Ruchu

    200 | WBE 5210 | Wyłączenie z ruchu 13. Wyłączenie z ruchu 14. Dane techniczne 13.1 Tymczasowe wyłączenie z ruchu 14.1 WBE 5210 W przypadku dłuższego nieużywania: € Odłączyć od zasilania elektrycznego. Funkcja Specyfikacja € Odłączyć zasilanie sprężonym powietrzem. Prędkość wyważania koła...
  • Page 201 Dane techniczne | WBE 5210 | 201 Robert Bosch GmbH 1 695 654 697 2010-11-19...
  • Page 202 202 | WBE 5210 | Obsah Použitá symbolika Vyvažování kola V dokumentaci Volba vyvažovacího programu 1.1.1 Výstražné pokyny – struktura Zadání údajů kola a význam Měření nevyváženosti 1.1.2 Symbolika v této dokumentaci Upevnění vyvažovacích závaží Na produktu 8.4.1 Rozdělení vyvažovacích závaží...
  • Page 203: Použitá Symbolika

    Použitá symbolika | WBE 5210 | 203 Použitá symbolika Na produktu V dokumentaci Dodržujte všechna varovná označení na produktech 1.1.1 Výstražné pokyny – struktura a význam a udržujte je v čitelném stavu! Výstražné pokyny upozorňují na nebezpečí a jejich NEBEZPEČÍ – Otevřením WBE 5210 byste následky pro uživatele a kolem stojící...
  • Page 204: Upozornění Pro Uživatele

    10" – 30", a šířkou ráfku zařízení Bosch Tire Service Equipment". Tyto je nut- 1" – 20" a maximální hmotností 160 kg. WBE 5210 a no před uvedením do provozu, připojováním a obs- smí být využíván výhradně k tomuto účelu a jen v rámci luhou WBE 5210 podrobně...
  • Page 205: Wbe 5210

    Popis výrobku | WBE 5210 | 205 WBE 5210 10/1 10/2 Fig. 1: WBE 5210 Poz. Označení Funkce Spínač Zapnuto/Vypnuto Zapnutí/Vypnutí. Upevňovací držáky Uložení příslušenství. Síťové připojovací vedení Připojení síťového vedení. Odkládací prostor Odkládací prostor pro vyvažovací závaží a příslušenství.
  • Page 206: První Uvedení Do Provozu

    1. Uvolněte šrouby, jimiž je WBE 5210 upevněn na doporučuje instalovat jej ve vzdálenosti 500 mm od paletě. nejbližší stěny. 4. WBE 5210 musí být upevněn k podlaze alespoň ve VÝSTRAHA – Vadné nebo nesprávně upevněné zdvihací pásy! 3 bodech.
  • Page 207: Elektrické Připojení

    První uvedení do provozu | WBE 5210 | 207 Elektrické připojení Kontrola směru otáčení 1. Zkontrolujte, zda je WBE 5210 správně připojen WBE 5210 připojte k elektrické síti jen tehdy, když k síti. 2. WBE 5210 zapněte pomocí spínače Zapnuto/Vypnuto.
  • Page 208: Montáž A Demontáž Příruby

    208 | WBE 5210 | Montáž a demontáž příruby Montáž a demontáž příruby Montáž příruby osobního vozidla V následujících případech je nutná montáž příruby: Kužel hřídele a otvor příruby očistěte a ošetřete tukem. První uvedení do provozu 1. Přírubu nasuňte na hřídel.
  • Page 209: Upevnění A Odstranění Kola

    Upevnění a odstranění kola | WBE 5210 | 209 Upevnění a odstranění kola 6. Odjištěnou rychloupínací matici nasuňte na hřídel a řádně přitlačte ke kolu. Upevnění kola osobního vozidla VÝSTRAHA – Vysmeknutí kola! Nebezpečí přivření prstů a jiných částí těla při upevňování...
  • Page 210: Upevnění Kola Užitkového Vozidla

    210 | WBE 5210 | Upevnění a odstranění kola Upevnění kola užitkového vozidla 6. Saně zvedáku kol posuňte doleva, až kolo užitkového vozidla dosedne na přírubu. 7. Zvolte vhodnou 5ramennou hvězdici (nebo odpovída- Hrozí nebezpečí přivření! Při montáži a demontáži hrozí nebezpečí...
  • Page 211: Ovládání

    Ovládání | WBE 5210 | 211 Ovládání 7.1.2 Ovládací tlačítka Po zapnutí WBE 5210 se na displeji ovládacího/zob- razovacího panelu na několik sekund zobrazí verze softwaru. Poté se na obou displejích zobrazí hodnota r E L. 1.19 651009-05_Cv Fig. 5: Tlačítka na ovládacím/zobrazovacím panelu...
  • Page 212: Zadání Údajů Kola

    VÝSTRAHA – Nesprávně vyvážená kola Nebezpečí zranění v důsledku změněného odečtěte hodnotu "K". chování vozidla při jízdě. € WBE 5210 musí stát na rovné ploše a musí být pevně sešroubován s podlahou. € Předepsaná příruba musí být montována na čistou a nemastnou hřídel.
  • Page 213: Rozdělení Vyvažovacích Závaží (Program Split)

    Vyvažování kola | WBE 5210 | 213 Měření nevyváženosti 6. Kolo otočte rukou dál, aby se mohlo další vyvažovací závaží umístit za paprsek (pokud je zobrazená Kolo může být správně vyváženo jen tehdy, když hodnota nižší než výchozí hodnota). « Svítí druhá z kontrolek LED tlačítka <SPLIT>.
  • Page 214: Ruční Měřítko

    214 | WBE 5210 | Vyvažování kola Ruční měřítko 8.5.2 Umístění vyvažovacích závaží 1. Kolo otočte do příslušné polohy 12 hodin . Pomocí ručního měřítka je možno ve vyvažovacích 2. Potřebné nalepovací závaží vložte do kleští na vnější programech Alu2, Alu3 a Pax2 zjistit šířku ráfku a jednoduše umístit a upevnit nalepovací...
  • Page 215: Minimalizace Nevyváženosti (Kolo Užitkového Vozidla)

    Minimalizace nevyváženosti (kolo užitkového vozidla) | WBE 5210 | 215 Minimalizace nevyváženosti 5. Otočte pneumatiku na ráfku o 180 stupňů, až se (kolo užitkového vozidla) bude předtím provedené označení nacházet proti ventilu. Jestliže je naměřená nevyváženost kola velmi vy- Krok 4: Uložení...
  • Page 216: Uživatelská Nastavení

    216 | WBE 5210 | Nastavení 10. Nastavení 10.1 Uživatelská nastavení Nastavení, která lze provést na úrovni uživatele. 1. Stiskněte tlačítko <MENU> a držte stisknuté. 2. Jakmile se na displeji zobrazí , uvolněte tlačítko <MENU>. " Na levém displeji se zobrazí...
  • Page 217: 11. Poruchy A Chybová Hlášení

    V každém případě se obraťte na zákaznický ser- vis oprávněného prodejce vybavení Bosch. Za účelem rychlého zásahu je důležité, při volání zákaznického servisu předat údaje uvedené na typovém štítku (štítek na straně příruby WBE 5210) a uvést druh poruchy. Poruchy Příčiny Opatření...
  • Page 218 1. Během měření byl stlačen pedál. 1. Nestlačujte pedál, když je motor v provozu: 2. Rychlost otáčení motoru je nepravidelná. 2. Dbejte na to, aby WBE 5210 během měření nebyl vystaven nárazům. 3. Rychlost otáčení kola je pod minimální hodnotou.
  • Page 219: 12. Provádění Oprav

    Výrobce v žádném případě neručí za škody, k nimž dojde v důsledku použití jiných mazacích prostředků. 12.2 Čištění a údržba Před čištěním a údržbou WBE 5210 jej vypněte a síťovou vidlici. Nepoužívejte žádné čisticí prostředky, které obsahují rozpouštědla. Pro čištění plastových dílů používejte alkohol nebo podobné...
  • Page 220: Kalibrace

    12.4 Kalibrace 12.4.3 Kalibrace WBE 5210 Doporučujeme u WBE 5210 v rámci údržby a V následujícím popisu jsou aktivovány funkce Sound ošetřování (jednou za půl roku), při výměně příruby a Startovací automatika (viz kap. 10). nebo při nepřesných výsledcích měření provést kalib- raci v následujícím pořadí:...
  • Page 221: Kontrolní Měření

    6. Zavřete ochranný kryt kola. Kontrola rychlosti otáčení hřídele « Spustí se měření. Na displeji se zobrazí « WBE 5210 musí na této straně tuto nevyváženost Odečtení znaků indikovat (hodnotu a polohu). Pro druhou stranu Odečtení vstupu mikrospínače ochranného plechu smí...
  • Page 222: 13. Vyřazení Z Provozu

    13.2 Změna místa Rychlost vyvažování užitková 42 - 100 U/min € Při předání WBE 5210 musí být spolu s ním předána Rozlišení měření osobní 1/5 g (0.01/0.25 oz) také úplná dokumentace, která je obsažena v dodávce. Rozlišení měření užitková 10/50 g (0.1/1.0 oz) €...
  • Page 223 Technické údaje | WBE 5210 | 223 Robert Bosch GmbH 1 695 654 697 2010-11-19...
  • Page 224 224 | WBE 5210 | İçindekiler Kullanılan semboller Tekerlek balans ayarı Dokümantasyonda Balans ayarı programının seçilmesi 1.1.1 İkaz bilgileri – Yapısı ve anlamı Tekerlek verilerinin girilmesi 1.1.2 Bu dokümantasyondaki sembolik Balans bozukluğunun ölçülmesi Ürün üzerinde Balans ağırlıklarının takılması 8.4.1 Balans ağırlıklarının dağıtılması...
  • Page 225 Kullanılan semboller | WBE 5210 | 225 Kullanılan semboller Ürün üzerinde Dokümantasyonda Ürünler üzerindeki tüm ikaz işaretlerine dikkat edil- 1.1.1 İkaz bilgileri – Yapısı ve anlamı meli ve okunur durumda tutulmalıdır! İkaz bilgileri tehlikelere ve bu tehlikelerin kullanıcı TEHLİKE – WBE 5210 ünitesinin açılması...
  • Page 226 Önemli bilgiler Talimatlara uygun kullanım Telif hakkı, sorumluluk ve garanti hakkındaki anlaşmalara, WBE 5210, 10" – 26,5" jant çapındaki ve 1" – 20" kullanıcı grubuna ve şirketin yükümlülüklerine dair jant genişliğindeki ve maksimum ağırlığı 200 kg olan önemli bilgiler, "Bosch Tire Service Equipment’a ilişkin otomobil ve ticari araç...
  • Page 227 Ürün tanımı | WBE 5210 | 227 WBE 5210 10/1 10/2 Fig. 1: WBE 5210 Poz. Tanım Fonksiyonlar Açma/Kapama şalteri Çalıştırılması/Devre dışı bırakılması. Sıkıştırma aracı tutucusu Aksesuarın saklanması. Elektrik bağlantı kablosu Elektrik kablosu bağlantısı. Muhafaza gözü Balans ağırlıkları ve aksesuarlar için muhafaza gözü.
  • Page 228 228 | WBE 5210 | İlk çalıştırma İlk çalıştırma 3. WBE 5210’u bir kaldırma vinci ile yukarı kaldırın. Makineyi öngörülen alana yerleştirin ve bu sırada Ambalajdan çıkarma belirtilen asgari mesafeleri dikkate alın. 1. Çelik bandı ve tutma mandallarını çıkarın. 2. Ambalajı, dikkatli bir şekilde yukarı doğru çekerek çıkarın.
  • Page 229 İlk çalıştırma | WBE 5210 | 229 Elektrik bağlantısı Dönme yönünün kontrol edilmesi 1. WBE 5210’un elektrik şebekesine doğru bir şekilde Sadece mevcut elektrik şebekesi gerilimi ve tip etike- bağlanmış olup olmadığını kontrol edin. 2. WBE 5210’u Açma/Kapama şalterinden çalıştırın.
  • Page 230 230 | WBE 5210 | Flanşın monte edilmesi ve sökülmesi Flanşın monte edilmesi Flanşın monte edilmesi ve sökülmesi Milin koniğini ve flanş deliğini temizleyin ve gresten arındırın. Aşağıda belirtilen durumlarda, flanşın monte edilmesi 1. Flanşı ittirerek mil üzerine geçirin. gereklidir: İlk çalıştırma...
  • Page 231 Tekerleğin sabitlenmesi ve çıkartılması | WBE 5210 | 231 Tekerleğin sabitlenmesi ve 5. Tekerlek lifti kızağını, otomobil tekerleği flanşa denk çıkartılması gelinceye kadar sola doğru kaydırın. 6. Kilitli hızlı sıkıştırma somununu milin üzerine geçirin ve iyice tekerleğe doğru bastırın. Otomobil tekerleğinin tespitlenmesi UYARI –...
  • Page 232 232 | WBE 5210 | Tekerleğin sabitlenmesi ve çıkartılması Ticari araç tekerleğinin tespitlenmesi 5. Tekerlek lifti ile ticari araç tekerleğini, tekerlek aksı ile flanş aksı aynı yüksekliğe gelinceye kadar yukarı Ezilme tehlikesi! götürün (sol pedal). Montaj ve sökme işlemi sırasında parmakların ve diğer vücut uzuvlarının ezilme tehlikesi...
  • Page 233 Kullanım | WBE 5210 | 233 Kullanım 7.1.2 Kontrol tuşları WBE 5210’u çalıştırdıktan sonra kontrol panelin- deki/gösterge panelindeki ekranda birkaç saniye süreliğine yazılım sürümü gösterilmektedir. Ardından her iki ekran da değerini gösterir. r E L. 1.19 651009-05_Cv Fig. 5: Kontrol panelindeki/gösterge panelindeki tuşlar Poz.
  • Page 234 234 | WBE 5210 | Tekerlek balans ayarı Tekerlek balans ayarı Tekerlek verilerinin girilmesi 1. Jant mesafesi için olan kumpası janta yerleştirin ve UYARI – Yanlış blans edilmiş tekerlekler! Aracın değişen sürüş tutumundan dolayı ya- “K” değerini okuyun. ralanma tehlikesi söz konusudur.
  • Page 235 Tekerlek balans ayarı | WBE 5210 | 235 Balans bozukluğunun ölçülmesi 6. Tekerleği, bir jant kolunun arkasında diğer balans ağırlığını takmak için elinizle döndürmeye devam Tekerleğin balans ayarı, ancak tüm ayarlar bağlanmış edin (gösterilen değer çıkış değerinden daha tekerleğe uygun olduğunda doğru bir şekilde düşük ise).
  • Page 236 236 | WBE 5210 | Tekerlek balans ayarı Manuel kumpas 8.5.2 Balans ağırlıklarının takılması 1. Tekerleği uygun pozisyona saat 12 getirin . Manuel kumpas ile Alu2, Alu3 ve Pax2 balans ayarı 2. Gerekli yapıştırma tip ağırlığı dış ağırlık pensesine programlarında jant genişliği belirlenebilir ve yapıştırma tip ağırlıklar kolayca konumlandırılabilir ve tespitlenebilir.
  • Page 237 Balans bozukluğunun en aza indirgenmesi | WBE 5210 | 237 Balans bozukluğunun en 4. adım: Yeni pozisyonunun kaydedilmesi 1. Tekerleği takın. aza indirgenmesi 2. Valfı saat 12 pozisyonuna getirin. 3. <SPLIT> tuşuna basın. « Tekerleğin fl anş üzerindeki yeni pozisyonu kayde- Tekerlekte ölçülen balans bozukluğu çok yüksek...
  • Page 238 238 | WBE 5210 | Ayarlar 10. Ayarlar 10.1 Kullanıcı ayarları Kullanıcıya özel olarak gerçekleştirilebilen ayarlar. 1. <MENU> tuşuna basın ve tuşu basılı tutun. 2. Sol ekranda göstergesi belirdiğinde, <MENU> tuşunu serbest bırakın. " Sol ekranda ve sağ ekranda güncel değer gösterilir.
  • Page 239 Her türlü durumda, yetkili Bosch donanımları satıcısının Müşteri Hizmetleri’ne başvurun. Hızlı bir şekilde müdahale edilebilmesi amacıyla, Müşteri Hizmetleri’ni ararken tip levhasındaki verilerin (WBE 5210’nin flanş tarafındaki etiket) ve arıza şeklinin belirtilmesi önemlidir. Arızalar Nedenleri...
  • Page 240 1. Ölçüm işlemi sırasında pedala basılmıştır. 1. Motorun çalışması sırasında pedala basılmamalıdır: 2. Motorun devir sayısı düzensizdir. 2. Ölçüm işlemi sırasında WBE 5210’un darbelere ma- ruz kalmamasına dikkat edilmelidir. 3. Tekerlek hızı, asgari değerin altındadır. 3. Şebeke gerilimi kontrol edilmelidir (büyük olası- lıkla çok düşüktür).
  • Page 241 1. Basınçlı hava bağlantısını çıkartın. 2. Hazneyi yağ sisi ile yağlama ünitesine vidalayın. WBE 5210’in kusursuz bir işletimini ve tam randımanlı 3. Yağı boşaltın ve imha edin. çalışmasını sağlamak için, aşağıda belirtilen işler 4. Yeni yağ doldurun.
  • Page 242 242 | WBE 5210 | Bakım 12.4 Kalibrasyon 12.4.3 WBE 5210’un kalibre edilmesi Bakım ve servis kapsamında (altı ayda bir), flanş Aşağıda yapılan tanımlamada ses ve otomatik değiştirildiğinde veya ölçüm sonuçları doğru başlatma etkinleştirilmiştir (bkz. Bölüm 10). olmadığında, WBE 5210 ünitesinin aşağıda belirtilen sıralamaya göre kalibre edilmesini öneriyoruz:...
  • Page 243 5. Tekerlek koruma kapağını kapatın. Ekranda gösteriliyor « Ölçüm işlemi başlamaktadır. İşaret okuma « WBE 5210, bu tarafta tam olarak bu balans Kavisli tekerlek koruma parçası mikro şalter girişinin bozukluğunu (değer ve pozisyon) göstermelidir. okunması Diğer taraf için veri en fazla 5 gr olabilir.
  • Page 244 244 | WBE 5210 | Uzun süre devre dışı bırakma 13. Uzun süre devre dışı bırakma 14. Teknik veriler 13.1 Geçici olarak işletim dışı bırakmak 14.1 WBE 5210 Uzun süre kullanılmayacağı zaman: € Elektrik bağlantısı ayrılmalıdır. Fonksiyon Spesifikasyon € Basınçlı hava bağlantısını ayırın.
  • Page 245 Teknik veriler | WBE 5210 | 245 Robert Bosch GmbH 1 695 654 697 2010-11-19...
  • Page 246 246 | WBE 5210 | 内容目录 应用的标志 平衡车轮 在文献资料中 选择平衡程序 产品上 输入车轮数据 测量不平衡度 用户参考 固定平衡重块 重要提示 8.4.1 分配平衡重块(分开程序) 安全提示 8.4.2 不用 Easyfix®(易固)的夹接重块和粘接重 电磁兼容性 (EMV) 块 手动游标卡尺 产品说明 8.5.1 确定轮辋宽度 按规定使用 8.5.2 安放平衡重块 前提条件 供货范围 匹配车轮(不平衡度最小化) 特殊配件 WBE 5210 设置 10.1 用户设置...
  • Page 247 应用的标志 | WBE 5210 | 247 应用的标志 产品上 在文献资料中 注意产品上的所有警告符号并保持可读状态! 1.1.1 警告提示 — 结构和含义 危险 – 打开 WBE 5210时需注意导电件! 警告提示向用户或仪器周围人员指出危险以及危险可能造成 碰触导电件(例如总开关,电路板)可招致电击并 的后果。 此外,警告提示描述了避免这些危险的措施。 导致损伤、心脏衰竭或者致命。 € 只有专业电工才允许操作电气设备或者电气工作 信号词具有重要意义,它指出危险出现可能性以及在不注意 器材,学徒只可在专业电工的照看指导下工作。 € 警告提示的情况下危险的严重性: 在打开WBE 5210 之前,需切断电源。 信号标语 发生 危险严重性 忽视时 废品处理 概率 废旧电气/电子器件,包括线路、配件和电池,均...
  • Page 248 由于不按规定使用而造成的损坏,制造商将不承担责任。 安全提示"指南中可以找到所有的安全提示。 在开机调试、 前提条件 连接和操作WBE 5210之前必须仔细地阅读且务必留意这些提示 说明。 WBE 5210 必须安置和固定在平整的水泥地面或类似材料的底 电磁兼容性 (EMV) 座上。 WBE 5210 按照2004/108/EG EMV-方针满足标准。 不平整或晃动的地基底座会导致不平衡测量的不精确。 WBE 5210 是根据EN 61 326 的 A 级别/类别中的一个产 供货范围 品。WBE 5210可在居住区引起高频干扰 (无线电干扰),必须采取抗干扰措施。 名称 订货号 在这种情况下,要求操作人员采取相应措施。 WBE 5210 参见铭牌 快速紧固螺母 1 695 616 200 中间定心法兰...
  • Page 249 产品说明 | WBE 5210 | 249 WBE 5210 10/1 10/2 插图 1: WBE 5210 位置 名称 功能 开启/关闭开关 开启和关闭。 夹具架 存放配件。 电源连接缆线 电源线连接。 存物箱 存放平衡重块和配件。 + 显示软件(测量值和操作说明) 操作区/显示区 + 操作WBE 5210,见章节7 + 测量轮辋间距和轮辋直径。 游标卡尺 + 确定粘接重块固定位置。 + 保护操作人员免受飞溅物体的伤害(例如:污物、水)。 车轮护罩 + 盖上车轮护罩开始进行测量。...
  • Page 250 警告 – 损坏或错误固定吊索! WBE 5210 掉落带来受伤危险。 为安全使用 WBE 5210 以及基于人机工程原理方面的考 € 安装前检查吊索材料损坏情况。 虑,建议将机器安装在距离最近的墙体 500 mm 的位置。 € 定期拉动吊索。 € 4. 必须将 WBE 5210 固定在地面的至少 3 个位置上。 小心举起 WBE 5210。 2. 如图所示,装上具有相同长度和足够承重力(至少 100 公 斤)的起重吊带。 1 695 654 697 2010-11-19 Robert Bosch GmbH...
  • Page 251 首次开机调试 | WBE 5210 | 251 安装车轮护罩 检测转动方向 1. 检测 WBE 5210 是否正确地接上电源。 1. 将车轮护罩推到定位销上,使孔相互重叠。 2. 开启 WBE 5210 的打开/关闭开关(Fig 4,Pos. 1)。 3. 盖上车轮护罩或按下 <开始> 键(参见第 10 章)。 « 曲轴转动。 4. 检测轴承的转动方向。 在 WBE 5210 上用一个黄色箭头标明正确的转动方向。 该 箭头在右侧的法兰旁边。 转动方向不正确时,WBE 5210 会立即停机,并显示故障信...
  • Page 252 252 | WBE 5210 | 法兰安装与拆除 法兰安装与拆除 安装法兰 在以下情况时,有必要安装一个法兰: 清洁轴承的锥形件和法兰开口,并擦去油脂。 首次开机调试 1. 将法兰推到轴承上。 更换法兰类型 (中间定心法兰、通用法兰、专用法兰、摩托车法兰) 更换车轮类型(客车-摩托车) 在轴承上安装不妥当的法兰会影响平衡测量的精确度。 在安装法兰前,必须清洁轴承上的锥形件和法兰开口并擦 去油脂(去除防腐蚀剂)。 拆卸法兰 1. 松开内六角螺栓。 2. 拧紧内六角螺栓。 " 2. 用橡胶锤锤击锥形件侧,松开法兰。 已安装法兰。 用2个螺丝固定卡车法兰 3. 从锥形件上拉出法兰。 1. 用2个螺丝将卡车隔离环固定到客车法兰上。 " 2. 用2个螺丝固定卡车法兰。 已拆下法兰。 1 695 654 697...
  • Page 253 固定和拆除车轮 | WBE 5210 | 253 固定和拆除车轮 6. 松开快速紧固螺母,推至转轴上,并紧按在车轮上。 固定客车车轮 警告 – 车轮滑动! 固定和拆除车轮时带来手指和其他身体部位的挤 伤危险。 € 带防护手套。 € 戴护目镜。 € 不要把手指放入车轮与轴承之间。 € 较重的车轮始终要成对安装。 1. 开启 WBE 5210 的打开/关闭开关。 2. 将合适的锥形件定位在轴承(法兰)上。 7. 松开解锁装置,按顺时针方向旋动快速紧固螺母,直至车 轮被紧固。 3. 向右移动车轮升降机雪橇。 4. 将重型客车车轮放到车轮升降机雪橇上并使用车轮升降机 向上(左侧踏板)抬高客车车轮,直到轮轴达到法兰轴的 高度。 "...
  • Page 254 254 | WBE 5210 | 固定和拆除车轮 固定货车车轮 7. 使用合适的夹紧螺栓选择合适的 5-臂-星(或者相应的工具)。 警告 – 车轮滑动! 固定和拆除车轮时带来手指和其他身体部位的挤 伤危险。 € 带防护手套。 € 戴护目镜。 € 不要把手指放入车轮与轴承之间。 € 较重的车轮始终要成对安装。 1. 开启 WBE 5210 打开/关闭开关。 使用匹配的卡车法兰. 8. 用锁紧螺母固定车轮。 顺时针方向转动锁紧螺母,直到 车轮松开。 9. 车轮升降机向下(右侧踏板)运行。 10. 顺时针方向转动锁紧螺母,直到车轮固定好。 " 已固定车轮。 取出车轮...
  • Page 255 操作 | WBE 5210 | 255 操作 7.1.2 操作键 开启 WBE 5210 后,在显示屏中的操作区/显示区将会显示 软件版本数秒钟。然后在这两个显示屏中显示数值 。 r E L. 1.19 651009-05_Cv 插图 5: 操作区/显示区按键 操作区/显示区 Pos. 按键 说明 7.1.1 LED 概述 <菜单> 进行基本设置,并确认数据输入。 <匹配> 选择匹配程序(不平衡最小化)。 <分开> 调用和结束分配平衡重块的程序。 <开始> 开始进行测量。 <停止> 结束测量,...
  • Page 256 256 | WBE 5210 | 平衡车轮 平衡车轮 3. 确定轮辋宽度 (读取轮辋的数字或者用圆规测量). 警告 –车轮不平衡 车辆行驶时技术性能发生变化会带来受伤危险。 € WBE 4220 必须水平放置并牢固固定在地面上。 € 规定法兰必须安装在干净无油脂的轴承上。 € 使用规定配件(锥形梢、定距环)。 € 轮辋必须紧贴法兰,去除污物。 € 安装平衡块后进行控制测量。 下面将说明声音和自动启动的激活(参见第 10 章)。 1. WBE 5210 开启打开/关闭开关。 651012-11_Sr « 短暂显示硬件版本(例如 0.2)和软件版本 (例如 1.05)。 插图 6: 用测量卡规确定车轮数据...
  • Page 257 平衡车轮 | WBE 5210 | 257 固定平衡重块 8.4.2 不用 Easyfix®(易固)的夹接重块和粘接重块 如果测出的车轮不平衡值很大(例如:静态不平衡值大于 箭头形式的 LED (Fig. 4, Pos. 11) 表示车轮的转动方 50 g),建议通过补偿静态的轮胎不平衡值与轮辋的不平 向,以使平衡重块转到垂直的固定位置(12 点钟位置)。 衡值(使不平衡值最小化)来匹配车轮。 下面将说明声音和自动启动的激活(参见第 10 章)。 8.4.1 分配平衡重块(分开程序) 1. 手动转动车轮。 « 一旦平衡重块转到正确的固定位置,LED 亮起 如果要把平衡重块放在一个或两个轮辐后面,就要在测量 后起动分开程序。 (Fig.4, Pos. 3),而且发出信号音确认正确的位置。 2. 将带所需重量的平衡重块固定在车轮最上方的垂直位置...
  • Page 258 258 | WBE 5210 | 平衡车轮 手动游标卡尺 8.5.2 安放平衡重块 1. 将车轮置于相应位置上 12 时) 。 用手动游标卡尺可以确定平衡程序中的 Alu2、Alu3 和 Pax2 2. 将需要的粘接重块放入外重量钳。 的轮辋宽度,以及方便定位和固定粘接重块。 3. 将滑块放在轮辋边缘上。 4. 用推料机压将粘接重块压紧并固定到相应位置。 插图 7: 手动游标卡尺 651007-05_Sr 游标卡尺把手 游标卡尺头 5. 将第二块需要的粘接重块放入内重量钳。 内重量钳 6. 将滑块放在轮辋边缘上。 推料器 7. 用推料器定位并压紧粘接重块。 外重量钳...
  • Page 259 匹配车轮(不平衡度最小化) | WBE 5210 | 259 匹配车轮(不平衡度最小化) 第 4 步 : 存储新位置 1. 绷紧车轮。 如果测出的车轮不平衡值很大(例如:静态不平衡值大于 2. 将气门芯转到 12 点钟位置。 50 g),建议通过补偿静态的轮胎不平衡值与轮辋的不平衡 3. 按下<分开> 键。 值(使不平衡值最小化)来匹配车轮。 因此必须首先将轮胎 « 存储法兰上车轮的新位置。 在轮辋上旋转 180 度。 然后继续转动轮胎,以使不平衡值 « 显示屏显示 oPt 最小化。 匹配程序支持不平衡值最小化。 和 。 第 5 步 : 1. 检查测量...
  • Page 260 260 | WBE 5210 | 设置 10. 设置 10.1 用户设置 用户的专用设置。 1. 按下并按住<菜单> 键。 2. 一旦左侧显示屏上出现 ,就要松开 <菜单> 键。 " 在左侧显示屏中显示 ,而在右侧显示屏中显示当前的数值。 功能 按键 更改设置/数值 <->或<+> 进入下个设置, <OK> 或 <菜单> 确认更改过的设置 退出菜单。 <停止> 注意:更改过的设置已被接受 设置 左侧显示屏 右侧显示屏 说明 显示值“0”的公差 当前数值(...
  • Page 261 故障 | WBE 5210 | 261 11. 故障 其他可能存在的运行故障首先是技术上的问题,必须由合格的专业技术人员检查,并在必要时排除故障。无论出现何种情 况都要与经过授权的Bosch设备经销商的客户服务部门联系。 迅速采取措施很重要,与客户服务部门电话联系时,必须说明铭牌上标注的内容(WBE 5210法兰接头侧上的标签)和故障 种类。 故障 原因 补救方法 开启时显示屏 1. 保险丝损坏或缺少一个相位。 1. 检 不亮起。 2. 电气接口的保险丝损坏。 2. 查电源接口。 3. 操作区/显示区的保险丝损坏。 3. 更换电气接口的保险丝。 4. 更换操作区/显示区的保险丝。 小心:如果更换后保险丝重又损坏,则表示 出现运行故障!通知客户服务部门。 1. 电路板存储器丢失设置和校正数据。 检测和改正校正和设置。 2. 未执行一个或多个校准程序 (电子游标卡尺/测量臂的设置和校正)。...
  • Page 262 262 | WBE 5210 | 维修 12. 维修 12.2.3 填充喷雾润滑器中的油料 1. 移除压缩空气连接。 12.1 推荐使用喷雾润滑剂 2. 拧开喷雾润湿剂容器。 3. 填充油料。 组件 润滑剂 标准 压缩空气系统 ESSO FEBIS K 32 ISO 32 Tab. 2: 润滑剂列表 生产厂商对使用其它润滑剂造成的设备损坏不承担责任。 12.2 清洁和保养 清洗和维护前,关闭 WBE 4220并断开电源。 不要使用含有稀释剂的洗涤剂。清洗塑料元件时,使用酒 精或同类洗涤剂。 为了确保运行正常运行并保证 WBE 5210 的工作效率,必须...
  • Page 263 维修 | WBE 5210 | 263 12.4 校验 12.4.3 校正WBE 5210 建议 WBE 5210 在维护和保养(每半年)时或出现不明确 下面将说明声音和自动启动的激活(参见第 10 章)。 测量结果时,按以下顺序校验机器: 1. 将一只状况极佳的、中等规格的车轮(例 如:宽 5.5"、 1. 法兰校验。 直径 14")固定在法兰上。 2. WBE 5210 校验。 2. 输入车轮数据(参见第 8.2 章)。 3. 检查测量。 3. 盖上车轮护罩。 « 开始测量。...
  • Page 264 264 | WBE 5210 | 维修 12.5 自诊断 12.4.4 检查测量 1. 按下并按住<菜单> 键。 精确地定心车轮是检查测量以及各种平衡的基本条件。 2. 一旦左侧显示屏上出现 ,就要松开 <菜单> 键。 3. 在 1.5 秒内按下 <mm/inch> 键。 下面将说明声音和自动启动的激活(参见第 10 章)。 1. 将一只状况极佳的、中等规格的车轮(例 如:宽 5.5"、 按下 <菜单> 键,从一个功能转换到另一个功能。 直径 14")固定在法兰上。 " 2. 输入车轮数据(参见第 8.2 章)。...
  • Page 265 停机 | WBE 5210 | 265 13. 停机 14. 技术参数 13.1 暂时停机 14.1 WBE 5210 长时间不使用时: € WBE 5210断开电源。 功能 技术规格 € 断开压缩空气连接。 平衡速度 190 U/min 50 Hz / 230 U/min 60 Hz 13.2 更换地点 测量分辨率 1/5 g (0.01/0.25 oz) €...
  • Page 266 Robert Bosch GmbH Diagnostics Franz-Oechsle-Straße 4 73207 Plochingen DEUTSCHLAND www.bosch.com bosch.prueftechnik@bosch.com 1 695 654 697 | 2010-11-19...

Table des Matières