SilverCrest SMS 300 A1 Mode D'emploi Et Consignes De Sécurité

SilverCrest SMS 300 A1 Mode D'emploi Et Consignes De Sécurité

Aspirateur anti-acariens
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 40

Liens rapides

MILBENSAUGER
ANTI DUST MITES HANDHELD VACUUM CLEANER
ASPIRATEUR ANTI-ACARIENS SMS 300 A1
MILBENSAUGER
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
ASPIRATEUR ANTI-ACARIENS
Mode d'emploi et consignes de sécurité
ODKURZACZ DO ROZTOCZY UV
Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa
VYSÁVAČ NA ROZTOČE
Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 359246_2007
ANTI DUST MITES HANDHELD
VACUUM CLEANER
Operating instructions and safety instructions
STOFMIJT-ZUIGER
Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften
ANTIBAKTERIÁLNÍ VYSAVAČ
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SMS 300 A1

  • Page 1 MILBENSAUGER ANTI DUST MITES HANDHELD VACUUM CLEANER ASPIRATEUR ANTI-ACARIENS SMS 300 A1 MILBENSAUGER ANTI DUST MITES HANDHELD Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise VACUUM CLEANER Operating instructions and safety instructions ASPIRATEUR ANTI-ACARIENS STOFMIJT-ZUIGER Mode d‘emploi et consignes de sécurité Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften ODKURZACZ DO ROZTOCZY UV ANTIBAKTERIÁLNÍ...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Des Matières

    Importer ............. . . 17 GB │ IE │ SMS 300 A1    1...
  • Page 5: Introduction

    The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use or repairs, unauthorised modifications or the use of unapproved replacement parts. The risk is borne solely by the user. ■ 2  │   GB │ IE SMS 300 A1...
  • Page 6: Setting Up

    Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the carton. Remove all packaging materials from the appliance. The following components are included in delivery: ▯ Mite vacuum cleaner SMS 300 A1 ▯ HEPA dust filter (2x) ▯ Operating instructions NOTE ►...
  • Page 7: Safety Information

    Do not open the appliance housing. If the appliance is ► defective, have it repaired by an authorised technician only. ■ 4  │   GB │ IE SMS 300 A1...
  • Page 8 Never look directly into the UV-C lamp. UV radiation can lead to injuries to your eyes and skin. Never use the appliance on people or animals! UV ► radiation can lead to injuries to eyes and skin. GB │ IE │ SMS 300 A1    5 ■...
  • Page 9 Allow the UV-C lamp to cool down sufficiently after use. ► Otherwise, there is a risk of burns. Never place your hand under the appliance while it is still ► in operation. ■ 6  │   GB │ IE SMS 300 A1...
  • Page 10 ► This would cause more dust and dirt to stick to the rollers. Do not clean the appliance with aggressive, chemical or ► abrasive cleaning agents. They could damage it. GB │ IE │ SMS 300 A1    7 ■...
  • Page 11: Parts And Operating Components

    If the safety switches lose contact with the substrate, the automatic switch-off function is activated and the UV-C lamp stops lighting (figs. B and C). UV-C lamp off UV-C lamp off ■ 8  │   GB │ IE SMS 300 A1...
  • Page 12: Operation

    5) Move the appliance evenly over the surface to be cleaned. 6) After vacuuming, press the On/Off switch to turn off the appliance. 7) Unplug the appliance from the mains socket. GB │ IE │ SMS 300 A1    9 ■...
  • Page 13: Usage Recommendations

    The HEPA dust filter must also be cleaned regularly to avoid overloading the motor. Emptying dust container Pull the dust container upwards out of the appliance (fig. D). ■ 10  │   GB │ IE SMS 300 A1...
  • Page 14 Also wipe the cover of the dust container with a dry duster. Replace the cover of the dust container . Make sure that the cover is completely pushed into the dust container and closes it tightly. GB │ IE │ SMS 300 A1    11 ■...
  • Page 15: Cleaning The Hepa Dust Filter

    Pull the UV-C lamp out of the plug connections. Insert a new UV-C lamp into the plug connections. Put on the cover and fix it back in place with the screw. ■ 12  │   GB │ IE SMS 300 A1...
  • Page 16: Storage

    On/Off switch The appliance The plug is not plugged Insert the power plug into the does not suck. socket. The mains socket is not Check the house fuses supplying power. GB │ IE │ SMS 300 A1    13 ■...
  • Page 17: Appendix

    Risk group 3 lamp risk group NOTE ► No user action is required to switch the product between 50 and 60 Hz. The product adapts automatically to either 50 or 60 Hz. ■ 14  │   GB │ IE SMS 300 A1...
  • Page 18: Ordering Spareparts

    Please always quote the article number (e.g. 123456_7890) when ► ordering. You can find it on the title page of these operating instructions. ► Please note that online ordering of replacement parts is not possible for all countries. GB │ IE │ SMS 300 A1    15 ■...
  • Page 19: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. ■ 16  │   GB │ IE SMS 300 A1...
  • Page 20: Service

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE │ SMS 300 A1    17 ■...
  • Page 21 ■ 18  │   GB │ IE SMS 300 A1...
  • Page 22 Importeur ............. . 36 DE │ AT │ CH │ SMS 300 A1    19...
  • Page 23: Einleitung

    Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungs- gemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenomme- ner Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausge- schlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. ■ 20  │   DE │ AT │ CH SMS 300 A1...
  • Page 24: Inbetriebnahme

    Es besteht Erstickungsgefahr. Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus der Verpackung. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät. Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten: ▯ Milbensauger SMS 300 A1 ▯ HEPA-Staubfilter (2x) ▯ Bedienungsanleitung HINWEIS ►...
  • Page 25: Sicherheitshinweise

    Gefäßen enthalten ist. Die Nähe von Wasser stellt eine Ge- fahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen ► und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse gelangen lassen. ■ 22  │   DE │ AT │ CH SMS 300 A1...
  • Page 26 WARNUNG – UV-Strahlung durch dieses Produkt. Die Exposition von Auge und Haut durch das unabgeschirmte Produkt vermeiden. UV-Strahlung durch dieses Produkt. WARNUNG Die Exposition von Auge und Haut durch das unabgeschirmte Produkt vermeiden. DE │ AT │ CH │ SMS 300 A1    23 ■...
  • Page 27 Stolpergefahr darstellt. Lassen Sie das am Stromnetz angeschlossene oder ein- ► geschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. ■ 24  │   DE │ AT │ CH SMS 300 A1...
  • Page 28 Substanzen oder giftige oder explosive Dämpfe befinden. Löschen Sie das Gerät im Brandfall nicht mit Wasser. ► Ersticken Sie Flammen mit einer feuerfesten Decke oder einem geeigneten Feuerlöscher. DE │ AT │ CH │ SMS 300 A1    25 ■...
  • Page 29 Danach würde Staub oder Schmutz verstärkt an den Rollen haften bleiben. Reinigen Sie das Gerät nicht mit aggressiven, chemischen ► oder scheuernden Reinigungsmitteln. Andernfalls könnten Sie es beschädigen. ■ 26  │   DE │ AT │ CH SMS 300 A1...
  • Page 30: Teile Und Bedienelemente

    UV-C-Lampe an Verlieren die Sicherheitsschalter den Kontakt zum Untergrund, wird die Abschalt- automatik aktiviert und die UV-C-Lampe hört auf zu leuchten (Abb. B und C). UV-C-Lampe aus UV-C-Lampe aus DE │ AT │ CH │ SMS 300 A1    27 ■...
  • Page 31: Bedienung

    5) Führen Sie das Gerät gleichmäßig über die zu reinigende Fläche. 6) Drücken Sie nach dem Saugen den Ein-/Ausschalter , um das Gerät auszuschalten. 7) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. ■ 28  │   DE │ AT │ CH SMS 300 A1...
  • Page 32: Anwendungstipps

    Anwendung des Gerätes. Auch der HEPA-Staubfilter muss regelmäßig gereinigt werden, um eine Über- lastung des Motors zu vermeiden. Staubbehälter leeren Ziehen Sie den Staubbehälter nach oben aus dem Gerät (Abb. D). DE │ AT │ CH │ SMS 300 A1    29 ■...
  • Page 33: Hepa-Staubfilter Reinigen

    Plastikbeutel wieder und entsorgen Sie ihn anschließend. Bei Bedarf können Sie den HEPA-Staubfilter mit klarem, kaltem oder lau- warmem Wasser abspülen. Lassen Sie den HEPA-Staubfilter anschließend vollständig trocknen. ■ 30  │   DE │ AT │ CH SMS 300 A1...
  • Page 34: Uv-C-Lampe Reinigen

    Setzen Sie die Abdeckung auf und fixieren Sie diese wieder mit der Schraube. Aufbewahren Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen und trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung auf. DE │ AT │ CH │ SMS 300 A1    31 ■...
  • Page 35: Gerät Entsorgen

    Sie auf den Ein/Aus-Schalter Das Gerät saugt nicht. Der Netzstecker ist Stecken Sie den Netzstecker in die nicht eingesteckt. Steckdose. Steckdose liefert keine Überprüfen Sie die Haussicherungen Spannung. ■ 32  │   DE │ AT │ CH SMS 300 A1...
  • Page 36: Anhang

    Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erforderlich, um das Produkt zwischen 50 und 60 Hz umzustellen. Das Produkt passt sich sowohl für 50 als auch für 60 Hz an. DE │ AT │ CH │ SMS 300 A1    33 ■...
  • Page 37: Ersatzteile Bestellen

    Bitte geben Sie immer die Artikelnummer (z. B. 123456_7890), die Sie ► dem Titelblatt dieser Bedienungsanleitung entnehmen können, bei Ihrer Bestellung mit an. ► Bitte beachten Sie, dass nicht für alle Lieferländer eine Online-Bestellung von Ersatzteilen möglich ist. ■ 34  │   DE │ AT │ CH SMS 300 A1...
  • Page 38: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │ SMS 300 A1    35 ■...
  • Page 39: Service

    IAN 359246_2007 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 36  │   DE │ AT │ CH SMS 300 A1...
  • Page 40 Importateur ............58 FR │ BE │ SMS 300 A1    37...
  • Page 41: Introduction

    à des pièces de rechange non autorisées sont exclues. L’utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus. ■ 38  │   FR │ BE SMS 300 A1...
  • Page 42: Mise En Service

    Sortez de l’emballage les pièces de l’appareil et le mode d’emploi. Retirez tous les matériaux d’emballage de l’appareil. Le matériel livré comprend les éléments suivants : ▯ Aspirateur anti-acariens SMS 300 A1 ▯ HEPA filtre à poussière (2x) ▯ Mode d’emploi REMARQUE ►...
  • Page 43: Consignes De Sécurité

    N'utilisez en aucun cas l'appareil à proximité d'eau contenue ► par exemple dans des baignoires, receveurs de douches, lavabos ou autres récipients. La proximité d'eau représente un danger, même si l'appareil est éteint. ■ 40  │   FR │ BE SMS 300 A1...
  • Page 44 Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Ne pas ► laisser un enfant sans surveillance effectuer un nettoyage ou une opération d'entretien de l'appareil. FR │ BE │ SMS 300 A1    41 ■...
  • Page 45 Tenez animaux, cheveux, bijoux, vêtements amples, doigts ► et autres parties du corps éloignés de l'orifice d'aspiration de l'appareil pour éviter que l'appareil ne reste collé. Étei- gnez immédiatement l'appareil s'il venait à rester collé. ■ 42  │   FR │ BE SMS 300 A1...
  • Page 46 N'éteignez pas l'appareil avec de l'eau en cas d'incendie. ► Étouffez les flammes avec une couverture résistante au feu ou un extincteur approprié. FR │ BE │ SMS 300 A1    43 ■...
  • Page 47 La poussière ou la saleté collerait encore da- vantage aux roulettes. Ne nettoyez pas l'appareil avec des produits de nettoyage ► abrasifs, chimiques ou agressifs. Sinon, vous pourriez l'en- dommager. ■ 44  │   FR │ BE SMS 300 A1...
  • Page 48: Pièces Et Éléments De Commande

    Si les interrupteurs de sécurité ne sont plus en contact avec le support, la coupure automatique est alors activée et la lampe UV-C n’est plus allumée (Fig. B et C). Lampe UV-C éteinte Lampe UV-C éteinte FR │ BE │ SMS 300 A1    45 ■...
  • Page 49: Utilisation

    5) Passez l’appareil de manière uniforme sur la surface à nettoyer. 6) Une fois l’aspiration terminée, appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt pour éteindre l’appareil. 7) Débranchez la fiche secteur de la prise. ■ 46  │   FR │ BE SMS 300 A1...
  • Page 50: Conseils D'utilisation

    filtre à poussière doit également être nettoyé régulièrement pour éviter toute surcharge du moteur. Vider le bac à poussière Sortez le bac à poussière par le haut de l’appareil (Fig. D). FR │ BE │ SMS 300 A1    47 ■...
  • Page 51: Nettoyer Le Hepa Filtre À Poussière

    à ce qu’il soit bien fixé. Placez à nouveau le bac à poussière vide avec le HEPA filtre à poussière  en place dans l’évidement du bac à poussière sur l’appareil. ■ 48  │   FR │ BE SMS 300 A1...
  • Page 52: Nettoyer La Lampe Uv-C

    fiches de raccordement. Posez le cache et fixez-le à nouveau à l’aide de la vis. Rangement Conservez l'appareil dans un endroit propre et sec sans rayonnement solaire direct. FR │ BE │ SMS 300 A1    49 ■...
  • Page 53: Mise Au Rebut De L'appareil

    Marche/Arrêt L'appareil La fiche secteur n'est Insérez la fiche secteur dans la prise n'aspire pas. pas branchée. secteur. La prise secteur n'est Vérifier l'état des fusibles pas sous tension. ■ 50  │   FR │ BE SMS 300 A1...
  • Page 54: Annexe

    Aucune action de la part de l'utilisateur n'est nécessaire pour passer le produit de 50 à 60 Hz. Le produit est à la fois adapté à 50 et à 60 Hz. FR │ BE │ SMS 300 A1    51 ■...
  • Page 55: Commander Des Pièces De Rechange

    123456_7890), que vous trouverez sur la couverture de ce mode d'emploi. ► Veuillez noter qu'une commande en ligne de pièces de rechange n'est pas possible pour tous les pays de livraison. ■ 52  │   FR │ BE SMS 300 A1...
  • Page 56: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR │ BE │ SMS 300 A1    53 ■...
  • Page 57 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 359246_2007. ■ 54  │   FR │ BE SMS 300 A1...
  • Page 58: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR │ BE │ SMS 300 A1    55 ■...
  • Page 59 Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. ■ 56  │   FR │ BE SMS 300 A1...
  • Page 60 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 359246_2007. FR │ BE │ SMS 300 A1    57 ■...
  • Page 61: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com ■ 58  │   FR │ BE SMS 300 A1...
  • Page 62 Importeur ............. . 76 NL │ BE │ SMS 300 A1    59...
  • Page 63: Inleiding

    Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. ■ 60  │   NL │ BE SMS 300 A1...
  • Page 64: Ingebruikname

    Er bestaat verstikkingsgevaar. Haal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de verpakking. Verwijder alle verpakkingsmateriaal van het apparaat. Het pakket bevat de volgende onderdelen: ▯ Huismijten-stofzuiger SMS 300 A1 ▯ HEPA stoffilter (2x) ▯ Gebruiksaanwijzing OPMERKING ►...
  • Page 65: Veiligheidsvoorschriften

    Mocht er toch vloeistof in de behuizing van het apparaat komen, haal dan direct de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het apparaat door een gekwalificeerd technicus repareren. ■ 62  │   NL │ BE SMS 300 A1...
  • Page 66 Met name de afdekking van de U-VC-lamp moet correct gemonteerd zijn voordat u het apparaat gebruikt! Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing! Kijk nooit direct in de UV-C-lamp. UV-straling kan oog- en huidletsel veroorzaken! NL │ BE │ SMS 300 A1    63 ■...
  • Page 67 Laat de UV-C-lamp na gebruik van het apparaat voldoende ► afkoelen. Anders bestaat er gevaar voor verbranding. Leg nooit de hand onder het apparaat wanneer dit nog in ► bedrijf is. ■ 64  │   NL │ BE SMS 300 A1...
  • Page 68 Dat leidt er namelijk toe dat stof en vuil sterker aan de rollen blijven plakken. Reinig het apparaat nooit met agressieve, chemische of ► schurende schoonmaakmiddelen. Anders zou u het kunnen beschadigen. NL │ BE │ SMS 300 A1    65 ■...
  • Page 69: Onderdelen En Bedieningselementen

    UV-C-lamp aan Als de veiligheidsschakelaars het contact met de ondergrond verliezen, wordt de au- tomatische uitschakeling geactiveerd en schakelt de UV-C-lamp uit (afb. B en C). UV-C-lamp uit UV-C-lamp uit ■ 66  │   NL │ BE SMS 300 A1...
  • Page 70: Bediening

    5) Beweeg het apparaat gelijkmatig over het te reinigen oppervlak. 6) Druk na het zuigen op de aan-/uitknop om het apparaat uit te schakelen. 7) Haal de stekker uit het stopcontact. NL │ BE │ SMS 300 A1    67 ■...
  • Page 71: Tips Voor Gebruik

    Maak na elk gebruik van het apparaat het stofreservoir leeg. Ook het HEPA stoffilter moet regelmatig worden gereinigd, om overbelasting van de motor te voorkomen. Stofreservoir leegmaken Trek het stofreservoir naar boven toe uit het apparaat (afb. D). ■ 68  │   NL │ BE SMS 300 A1...
  • Page 72 Veeg de afdekking van het stofreservoir met een droge stofdoek af. Monteer de afdekking van het stofreservoir weer. Zorg ervoor dat de afdekking volledig in het stofreservoir geschoven is en dat de afdekking stevig sluit. NL │ BE │ SMS 300 A1    69 ■...
  • Page 73: Hepa Stoffilter Reinigen

    Veeg de UV-C-lamp met een droge stofdoek af. OPMERKING Zorg ervoor de UV-C-lamp niet met de vingers aan te raken. Zet de afdekking erop en zet deze weer vast met de schroef. ■ 70  │   NL │ BE SMS 300 A1...
  • Page 74: Uv-C-Lamp Vervangen

    Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product krijgt u bij uw gemeentereiniging. Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordeli- jkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld. NL │ BE │ SMS 300 A1    71 ■...
  • Page 75: Problemen Oplossen

    Neem contact op met de De UV-C-lamp of het klantenservice (zie het apparaat is defect. hoofdstuk Service). De trilfunctie is niet inge- De trillingskop Druk op de trillingstoets schakeld. trilt niet. ■ 72  │   NL │ BE SMS 300 A1...
  • Page 76: Bijlage

    ► Om het product tussen 50 en 60 Hz te schakelen, is geen tussenkomst van de gebruiker vereist. Het product past zich zowel voor 50 als voor 60 Hz aan. NL │ BE │ SMS 300 A1    73 ■...
  • Page 77: Vervangingsonderdelen Bestellen

    Geef bij uw bestelling altijd het artikelnummer aan (bijv. 123456_7890), ► dat te vinden is op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing. ► Houd er rekening mee dat online bestellen van vervangingsonderdelen niet in alle landen mogelijk is. ■ 74  │   NL │ BE SMS 300 A1...
  • Page 78: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. NL │ BE │ SMS 300 A1    75 ■...
  • Page 79: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 359246_2007 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com ■ 76  │   NL │ BE SMS 300 A1...
  • Page 80 Dovozce ............. . . 94 │ SMS 300 A1  ...
  • Page 81: Úvod

    Přístroj není vhodný k použití v živnostenských ani v průmyslových oblastech. Nároky na náhradu škody jakéhokoliv druhu vzniklé v důsledku použití v rozporu s určením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy nebo v důsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny. Riziko nese výhradně sám uživatel. ■ 78  │   SMS 300 A1...
  • Page 82: Uvedení Do Provozu

    Děti si nesmí hrát s obalovým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení. Vyjměte všechny části přístroje a návod k obsluze z balení. Odstraňte z přístroje všechen obalový materiál. Rozsah dodávky se skládá z následujících součástí: ▯ antibakteriální vysavač SMS 300 A1 ▯ HEPA prachový filtr (2x) ▯ návod k obsluze UPOZORNĚNÍ...
  • Page 83: Bezpečnostní Pokyny

    Nikdy se kabelu ani zástrčky nedotýkejte vlhkýma rukama. ► Přístroj v žádném případě nepoužívejte v blízkosti vody, ► která je obsažena ve vanách, sprchách, umyvadlech a jiných nádobách. Blízkost vody představuje nebezpečí, i když je přístroj vypnutý. ■ 80  │   SMS 300 A1...
  • Page 84 Děti si nesmí s přístrojem hrát. Čištění a údržbu přístroje ► nesmí provádět děti bez dozoru. │ SMS 300 A1    81 ■...
  • Page 85 Zvířata, vlasy, šperky, volné oblečení, prsty a jiné části těla ► udržujte v bezpečné vzdálenosti od sacího otvoru přístroje, aby nedošlo k jejich přisátí. Pokud se přístroj přesto přisaje, okamžitě jej vypněte. ■ 82  │   SMS 300 A1...
  • Page 86 Přístroj během provozu nezakrývejte, aby nedošlo k jeho ► požáru. Přístroj nepoužívejte v místnostech obsahujících vysoce ► hořlavé látky nebo toxické nebo výbušné výpary. V případě požáru nehaste přístroj vodou. Plameny uhaste ► ohnivzdornou pokrývkou nebo vhodným hasicím přístrojem. │ SMS 300 A1    83 ■...
  • Page 87 žádné těžké předměty. Nepokoušejte se kolečka mazat mazivem nebo olejem. ► Potom by prach nebo nečistota pevněji ulpívaly na koleč- kách. Přístroj nečistěte agresivními, chemickými nebo abrazivními ► čisticími prostředky. Jinak může dojít k jeho poškození. ■ 84  │   SMS 300 A1...
  • Page 88: Díly A Ovládací Prvky

    . To se děje automaticky, když se zapnutý přístroj umístí na rovnou plochu (obr. A). UVC lampa zapnutá Pokud bezpečnostní spínače ztratí kontakt se zemí, aktivuje se vypínací automatika a UVC lampa přestane svítit (obr. B a C). UVC lampa vypnutá UVC lampa vypnutá │ SMS 300 A1    85 ■...
  • Page 89: Obsluha

    čištění natřese a rozvířený prach se nasaje přes sací otvor Stisknutím tlačítka vibrací se zapne také UVC lampa 5) Veďte přístroj rovnoměrně nad povrchem, který se má čistit. 6) Po vysátí přístroj vypněte stisknutím vypínače 7) Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. ■ 86  │   SMS 300 A1...
  • Page 90: Tipy K Použití

    Po každém použití přístroje vyprázdněte nádobu na prach . Aby se zabránilo přetížení motoru, musí se pravidelně čistit také HEPA prachový filtr  Vyprázdnění nádoby na prach Vytáhněte nádobu na prach směrem nahoru z přístroje (obr. D). │ SMS 300 A1    87 ■...
  • Page 91: Čištění Hepa Prachového Filtru

    Po čištění opět vložte HEPA prachový filtr do nádoby na prach , aby pevně seděl. Vyprázdněnou nádobu na prach s nasazeným HEPA prachovým fil- trem  opět vložte do vybrání pro nádobu na prach na přístroji. ■ 88  │   SMS 300 A1...
  • Page 92: Čištění Uvc Lampy

    UV-C lampu vytáhněte z konektorů. Do konektorů nasaďte novou UV-C lampu Nasaďte kryt a opět jej zajistěte šroubem. Uložení Přístroj uchovávejte na čistém a suchém místě bez přímého slunečního záření. │ SMS 300 A1    89 ■...
  • Page 93: Likvidace Přístroje

    Ujistěte se, zda je přístroj řádně zapo- Přístroj není zapnutý. jen do napájení proudem, a stiskněte vypínač Přístroj nesaje. Síťová zástrčka není Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky. zastrčená do zásuvky. Zásuvka nemá Zkontrolujte domovní pojistky. napájecí napětí. ■ 90  │   SMS 300 A1...
  • Page 94: Příloha

    6 W, G5, UV-C Klasifikace rizikové skupiny Riziková skupina 3 UVC lampy UPOZORNĚNÍ ► K přepnutí výrobku mezi frekvencí 50 a 60 Hz není nutný žádný zásah uživatele. Výrobek se upraví pro 50 i 60 Hz. │ SMS 300 A1    91 ■...
  • Page 95: Objednávání Náhradních Dílů

    ► Máte-li problémy s online objednávkou, můžete se telefonicky nebo e-mailem obrátit na naše servisní středisko. ► Vezměte prosím na vědomí, že ne pro všechny země dodání je možné objednat náhradní díly online. ■ 92  │   SMS 300 A1...
  • Page 96: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. │ SMS 300 A1    93 ■...
  • Page 97: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 359246_2007 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com ■ 94  │   SMS 300 A1...
  • Page 98 Importer ............. . 112 │ SMS 300 A1  ...
  • Page 99: Wstęp

    Wszelkiego rodzaju roszczenia z tytułu szkód powstałych wskutek użytkowania urządzenia w sposób niezgodny z przeznaczeniem, nieprawi- dłowo wykonanych napraw, zmian dokonanych bez zezwolenia lub użycia niedopusz czonych części zamiennych są wykluczone. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. ■ 96  │   SMS 300 A1...
  • Page 100: Uruchomienie

    Elementów opakowania nie wolno udostępniać dzieciom do zabawy. Niebezpieczeństwo uduszenia. Wyjmij wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi z opakowania. Usuń z urządzenia całe opakowanie. Zakres dostawy obejmuje następujące elementy: ▯ Ssawka do roztoczy SMS 300 A1 ▯ HEPA filtr pyłów (2x) ▯ Instrukcja obsługi WSKAZÓWKA ►...
  • Page 101: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Nigdy nie chwytaj za kabel zasilający ani wtyk sieciowy ► wilgotnymi rękoma. Pod żadnym pozorem nie używaj urządzenia w pobliżu ► wody, na przykład wanny, brodzika prysznicowego, umywalki lub innych naczyń. Bliskość wody stanowi poważ- ne zagrożenie nawet przy wyłączonym urządzeniu. ■ 98  │   SMS 300 A1...
  • Page 102 Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Czyszczenie ► i konserwacja należące do użytkownika nie mogą być wy konywane przez dzieci bez nadzoru. │ SMS 300 A1    99 ■...
  • Page 103 Trzymaj zwierzęta, włosy, biżuterię, luźne ubrania, palce i ► wszystkie inne części ciała z dala od otworu ssącego urządzenia, aby zapobiec zassaniu. Jeśli urządzenie utknie na skutek zassania, należy je natychmiast wyłączyć. ■ 100  │   SMS 300 A1...
  • Page 104 Nie używaj urządzenia w pomieszczeniach zawierających ► substancje wysoce łatwopalne, toksyczne lub wybuchowe opary. W przypadku pożaru nie gasić urządzenia wodą. Zdusić ► płomienie ognioodpornym kocem lub odpowiednią gaśnicą. │ SMS 300 A1    101 ■...
  • Page 105 Nie próbuj smarować rolek smarem lub olejem. Pył lub ► brud przylegałby wówczas w większym stopniu do rolek. Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać agresyw- ► nych, chemicznych ani ściernych środków czyszczących. W przeciwnym razie można je uszkodzić. ■ 102  │   SMS 300 A1...
  • Page 106: Części I Elementy Obsługowe

    (rys. A). Lampa UV-C wł. Jeśli wyłączniki bezpieczeństwa stracą kontakt z podłożem, włącza się funkcja automatycznego wyłączania i lampa UV-C gaśnie (rys. B i C). Lampa UV-C wył. Lampa UV-C wył. │ SMS 300 A1    103 ■...
  • Page 107: Obsługa

    . Naciśnięcie przycisku wibracji powoduje także włączenie się lampy UV-C 5) Urządzenie należy prowadzić równomiernie po czyszczonej powierzchni. 6) Po zakończeniu pracy naciśnij włącznik/wyłącznik , by wyłączyć urządzenie. 7) Wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda. ■ 104  │   SMS 300 A1...
  • Page 108: Porady Dotyczące Stosowania

    Opróżniaj pojemnik na pył po każdym użyciu urządzenia. Należy również regularnie czyścić HEPA filtr pyłów , aby uniknąć przeciążenia silnika. Opróżnianie pojemnika na pył Wyciągnij pojemnik na pył do góry z urządzenia (rys. D). │ SMS 300 A1    105 ■...
  • Page 109: Czyszczenie Hepa Filtra Pyłów

    Następnie pozostaw HEPA filtr pyłów do całkowitego wyschnięcia. Włóż ponownie HEPA filtr pyłów po czyszczeniu ponownie do pojemni- ka na pył tak, by był pewnie osadzony. ■ 106  │   SMS 300 A1...
  • Page 110: Czyszczenie Lampy Uv-C

    Wyciągnij lampę UV-C z gniazd wtykowych. Włóż nową lampę UV-C w gniazda wtykowe. Załóż pokrywę i zamocuj ją ponownie wkrętem. Przechowywanie Urządzenie należy przechowywać w czystym i suchym miejscu, bez bezpo- średniego nasłonecznienia. │ SMS 300 A1    107 ■...
  • Page 111: Utylizacja Urządzenia

    Urządzenie Wtyk sieciowy nie Włóż wtyk sieciowy do gniazda nie zasysa. jest podłączony do zasilania. gniazda. W gnieździe nie ma Sprawdź bezpieczniki w napięcia. domowej instalacji elektrycznej. ■ 108  │   SMS 300 A1...
  • Page 112: Załącznik

    Grupa ryzyka 3 lampy UV-C WSKAZÓWKA ► Przełączanie produktu pomiędzy 50 a 60 Hz nie wymaga żadnych działań ze strony użytkownika. Produkt przystosowuje się zarówno do częstotliwości 50 Hz, jak i 60 Hz. │ SMS 300 A1    109 ■...
  • Page 113: Zamawianie Części Zamiennych

    Składając zamówienie prosimy zawsze podawać numer artykułu (np. 123456_7890), który znajduje się na stronie tytułowej niniejszej instrukcji. ► Należy pamiętać, że nie dla wszystkich krajów dostawy jest możliwe zamówienie części zamiennych przez Internet. ■ 110  │   SMS 300 A1...
  • Page 114: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastoso- wań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w spo- sób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. │ SMS 300 A1    111 ■...
  • Page 115: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 359246_2007 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com ■ 112  │   SMS 300 A1...
  • Page 116 Dovozca ............. 130 │ SMS 300 A1  ...
  • Page 117: Úvod

    Prístroj nie je určený na používanie v komerčných alebo priemyselných oblas- tiach. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním v rozpore s určeným účelom, neodbornými opravami, nedovolene vykonanými úpravami alebo použitím nepovolených náhradných dielov sú vylúčené. Riziko nesie sám používateľ. ■ 114  │   SMS 300 A1...
  • Page 118: Uvedenie Do Prevádzky

    Deti nesmú používať obalové materiály na hranie. Hrozí nebezpečenstvo udusenia. Vyberte z obalu všetky diely prístroja a návod na obsluhu. Odstráňte z prístroja všetky obalové materiály. Rozsah dodávky pozostáva z nasledovných komponentov: ▯ Vysávač na roztoče SMS 300 A1 ▯ HEPA prachový filter (2x) ▯ Návod na obsluhu UPOZORNENIE ►...
  • Page 119: Bezpečnostné Pokyny

    Nikdy sa nedotýkajte kábla ani sieťovej zástrčky vlhkými ► rukami. Prístroj v žiadnom prípade nepoužívajte v blízkosti vody ► vo vaniach, v sprchách, umývadlách či iných nádobách. Blízkosť vody predstavuje nebezpečenstvo, aj keď je prí- stroj vypnutý. ■ 116  │   SMS 300 A1...
  • Page 120 Deti sa nesmú hrať s prístrojom. Čistenie a údržbu prístroja ► nesmú vykonávať deti bez dohľadu. │ SMS 300 A1    117 ■...
  • Page 121 Zvieratá, vlasy, šperky, voľné oblečenie, prsty a všetky ► ostatné časti tela držte mimo nasávacieho otvoru prístroja, aby ste zabránili ich vsatiu a zablokovaniu. Ak ich prístroj predsa vsaje dovnútra a zablokuje sa, okamžite ho vypnite. ■ 118  │   SMS 300 A1...
  • Page 122 Prístroj nepoužívajte v miestnostiach, v ktorých sa nachádza- ► jú vysoko horľavé látky alebo toxické či výbušné výpary. V prípade požiaru prístroj nehaste vodou. Plamene zahaste ► protipožiarnou dekou alebo vhodným hasiacim prístrojom. │ SMS 300 A1    119 ■...
  • Page 123 Nepokúšajte sa namazať kolieska mazacím prostriedkom ► alebo olejom. Potom by prach alebo nečistoty vo väčšej miere priľnuli ku kolieskam. Prístroj nečistite agresívnymi, chemickými alebo abrazívny- ► mi čistiacimi prostriedkami. V opačnom prípade by ste ho mohli poškodiť. ■ 120  │   SMS 300 A1...
  • Page 124: Diely A Ovládacie Prvky

    (obrázok A). UV-C lampa zap Ak bezpečnostné spínače stratia kontakt s podkladom, aktivuje sa vypínacia automatika a UV-C lampa prestane svietiť (obr. B a C). UV-C lampa vyp UV-C lampa vyp │ SMS 300 A1    121 ■...
  • Page 125: Obsluha

    . Stlačením vibračného tlačidla sa zapne aj UV-C lampa 5) Prístroj veďte rovnomerne po ploche, ktorá má byť vyčistená. 6) Ak chcete prístroj po vysávaní vypnúť, stlačte spínač ZAP/VYP 7) Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. ■ 122  │   SMS 300 A1...
  • Page 126: Tipy Na Používanie

    Po každom použití prístroja vyprázdnite nádobu na prach . Takisto aj HEPA prachový filter sa musí pravidelne vyčistiť, aby ste predišli preťaže- niu motora. Vyprázdnenie nádoby na prach Vytiahnite nádobu na prach smerom nahor, von z prístroja (obr. D). │ SMS 300 A1    123 ■...
  • Page 127: Čistenie Hepa Prachového Filtra

    HEPA prachový filter po vyčistení nasaďte späť do nádoby na prach tak, aby bol pevne uložený. Vyprázdnenú nádobu na prach s HEPA prachovým filtrom nasaďte späť do priestoru pre nádobu na prach na prístroji. ■ 124  │   SMS 300 A1...
  • Page 128: Čistenie Uv-C Lampy

    Vytiahnite UV-C lampu zo zásuvných spojení. Vložte novú UV-C lampu do zásuvných spojení. Nasaďte kryt a zaistite ho znova skrutkou. Uskladnenie Prístroj uskladnite na čistom a suchom mieste, bez priameho slnečného žiarenia. │ SMS 300 A1    125 ■...
  • Page 129: Likvidácia Prístroja

    Uistite sa, že je prístroj riadne Prístroj nie je zapnutý. pripojený na nápajanie a stlačte spínač ZAP/VYP Prístroj Sieťová zástrčka nie je Zastrčte sieťovú zástrčku do nevysáva. zastrčená do zásuvky. zásuvky. V zásuvke nie je Skontrolujte domové ističe napätie. ■ 126  │   SMS 300 A1...
  • Page 130: Príloha

    6 W, G5, UV-C Klasifikácia skupiny rizika Skupina rizika 3 UV-C lampy UPOZORNENIE ► Používateľ nemusí prepínať výrobok na 50 alebo 60 Hz. Výrobok sa prispôsobí ako na 50, tak aj na 60 Hz. │ SMS 300 A1    127 ■...
  • Page 131: Objednávanie Náhradných Dielov

    Pri vašej objednávke vždy uveďte číslo výrobku (napr. 123456_7890), ► ktoré môžete nájsť na titulnom liste tohto návodu na obsluhu. ► Zohľadnite, prosím, že online objednávanie náhradných dielov nie je možné pre všetky krajiny. ■ 128  │   SMS 300 A1...
  • Page 132: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    čajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. │ SMS 300 A1    129 ■...
  • Page 133: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 346449_2004 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com ■ 130  │   SMS 300 A1...
  • Page 134 Importador ............148 │ SMS 300 A1  ...
  • Page 135: Introducción

    El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario. ■ 132  │   SMS 300 A1...
  • Page 136: Puesta En Funcionamiento

    Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso del embalaje. Retire todos los materiales de embalaje del aparato. El volumen de suministro consta de los siguientes componentes: ▯ Aspirador antiácaros SMS 300 A1 ▯ Filtro de polvo HEPA (2 unidades) ▯ Instrucciones de uso INDICACIÓN...
  • Page 137: Indicaciones De Seguridad

    La proximidad de agua supone un riesgo aunque el aparato esté desconectado. No sumerja el aparato en líquidos ni permita que ningún ► líquido penetre en la carcasa del aparato. ■ 134  │   SMS 300 A1...
  • Page 138 ADVERTENCIA: este producto emite radiación ultravioleta (UV). Evite exponer los ojos y la piel al producto sin protección. Este producto emite radiación ADVERTENCIA ultravioleta (UV). Evite exponer los ojos y la piel al producto sin protección. │ SMS 300 A1    135 ■...
  • Page 139 No deje nunca el aparato desatendido mientras esté conec- ► tado a la red eléctrica o encendido. Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. No deje que los niños utilicen el aparato sin supervisión. ► ■ 136  │   SMS 300 A1...
  • Page 140 No intente lubricar las ruedas con lubricante o aceite. De lo ► contrario, se incrustaría mucho polvo o suciedad en las ruedas. No limpie el aparato con productos de limpieza agresivos, ► químicos ni abrasivos. De lo contrario, podría dañarse. │ SMS 300 A1    137 ■...
  • Page 141: Piezas Y Elementos De Mando

    Si los interruptores de seguridad pierden el contacto con la superficie de base, se activa el mecanismo de desconexión automática y la lámpara UV-C  apaga (fig. B y C). Lámpara UV-C apagada Lámpara UV-C apagada ■ 138  │   SMS 300 A1...
  • Page 142: Manejo

    5) Desplace el aparato de forma uniforme sobre la superficie que desee limpiar. 6) Tras finalizar la aspiración, pulse el interruptor de encendido/apagado  para apagar el aparato. 7) Desconecte el enchufe de la toma eléctrica. │ SMS 300 A1    139 ■...
  • Page 143: Consejos De Uso

    También debe limpiar- se regularmente el filtro de polvo HEPA  para evitar una sobrecarga del motor. Vaciado del depósito de polvo Tire del depósito de polvo  hacia arriba para extraerlo del aparato (fig. D). ■ 140  │   SMS 300 A1...
  • Page 144 Frote también la cubierta del depósito de polvo  con un paño seco. Vuelva a montar la cubierta del depósito de polvo  . Asegúrese de que la cubierta se introduzca completamente en el depósito de polvo  y quede firmemente encastrada. │ SMS 300 A1    141 ■...
  • Page 145: Limpieza Del Filtro De Polvo Hepa

    Frote la lámpara UV-C  con un paño seco. INDICACIÓN Asegúrese de no tocar la lámpara UV-C  con los dedos. Coloque la cubierta  y vuelva a fijarla con el tornillo. ■ 142  │   SMS 300 A1...
  • Page 146: Cambio De La Lámpara Uv-C

    Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. Este producto es reciclable, está sujeto a una responsabilidad ampliada del fabricante y se recoge por separado. │ SMS 300 A1    143 ■...
  • Page 147: Eliminación De Fallos

    La lámpara UV-C  de asistencia técnica (consulte el el aparato están de- capítulo Asistencia técnica). fectuosos. El cabezal La función vibratoria vibratorio  Pulse el botón de vibración  no está activada. no vibra. ■ 144  │   SMS 300 A1...
  • Page 148: Anexo

    UV-C INDICACIÓN ► El usuario no tiene que hacer nada para cambiar el ajuste del producto entre 50 y 60 Hz. El producto se adapta tanto a 50 Hz como a 60 Hz. │ SMS 300 A1    145 ■...
  • Page 149: Pedido De Recambios

    ► Le rogamos que tenga en cuenta que no en todos los países a los que realizamos envíos se pueden pedir recambios por Internet. ■ 146  │   SMS 300 A1...
  • Page 150: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técni- ca autorizados, la garantía perderá su validez. │ SMS 300 A1    147 ■...
  • Page 151: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asisten- cia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com ■ 148  │   SMS 300 A1...
  • Page 152 Importør ............. . 165 │ SMS 300 A1  ...
  • Page 153: Indledning

    ændringer der er foretaget uden tilladelse eller anvendelse af ikke-tilladte reservedele er udelukket. Brugeren bærer alene risikoen. │ ■ 150    SMS 300 A1...
  • Page 154: Første Brug Af Produktet

    Børn må ikke lege med emballeringsmaterialet. Der er fare for kvælning. Tag alle produktets dele samt betjeningsvejledningen ud af kassen. Fjern alle emballeringsmaterialer fra produktet. Pakkens indhold består af følgende komponenter: ▯ Midestøvsuger SMS 300 A1 ▯ HEPA-støvfilter (2x) ▯ Betjeningsvejledning BEMÆRK ►...
  • Page 155: Sikkerhedsanvisninger

    Det kan også være farligt at opbevare produktet i nærheden af vand, selv om produktet er slukket. Produktet må aldrig lægges ned i væske, og der må ikke ► komme væske ind i kabinettet. │ ■ 152    SMS 300 A1...
  • Page 156 ADVARSEL - UV-stråling på grund af dette produkt. Undgå at udsætte øjne og hud for det uafskærmede produkt. UV-stråling på grund af dette ADVARSEL produkt. Undgå at udsætte øjne og hud for det uafskærmede produkt. │ SMS 300 A1    153 ■...
  • Page 157 Lad aldrig børn bruge produktet, hvis de ikke er under ► opsyn. Lad UV-C-lampen køle af, når du har brugt produktet. ► Ellers er der fare for forbrænding. Læg aldrig hænderne under produktet, så længe det er i ► brug. │ ■ 154    SMS 300 A1...
  • Page 158 Prøv ikke på at smøre rullerne med smøremiddel eller olie. ► Det vil få støv og snavs til at blive hængende på rullerne. Rengør ikke produktet med stærke, kemiske eller skurende ► rengøringsmidler. I modsat fald kan det blive ødelagt. │ SMS 300 A1    155 ■...
  • Page 159: Dele Og Betjeningselementer

    (fig. A). UV-C-lampe tændt Hvis sikkerhedskontakterne ikke længere rører ved underlaget, aktiveres sluk- ningsmekanismen, og UV-C-lampen holder op med at lyse (fig. B og C). UV-C-lampe slukket UV-C-lampe slukket │ ■ 156    SMS 300 A1...
  • Page 160: Betjening

    . Ved tryk på vibrationstasten tændes UV-C-lampen 5) Bevæg produktet hen over overfladen, der skal rengøres. 6) Tryk på tænd-/sluk-knappen for at slukke for produktet efter støvsugningen. 7) Træk stikket ud af stikkontakten. │ SMS 300 A1    157 ■...
  • Page 161: Brugertips

    Rengør kun produktet med en blød og let fugtet klud. Tøm støvbeholderen hver gang, du har anvendt produktet. HEPA-støv- filteret skal også rengøres regelmæssigt, så motoren ikke overbelastes. Tømning af støvbeholderen Tag støvbeholderen ud af produktet oppefra (fig. D). │ ■ 158    SMS 300 A1...
  • Page 162 Tør afdækningen til støvbeholderen af med en tør støvklud. Sæt afdækningen til støvbeholderen ind igen. Sørg for, at afdækningen skubbes helt ind i støvbeholderen , og at den lukker tæt. │ SMS 300 A1    159 ■...
  • Page 163: Rengøring Af Hepa-Støvfilteret

    Løsn skruen på afdækningen på UV-C-lampen med en skruetrækker, og tag afdækningen Tag UV-C-lampen ud af stikforbindelserne. Sæt en ny UV-C-lampe ind i stikforbindelserne. Sæt afdækningen på, og skru den fast igen med skruen. │ ■ 160    SMS 300 A1...
  • Page 164: Opbevaring

    Kontrollér, at produktet er sluttet Produktet er ikke korrekt til strømforsyningen, og tryk tændt. på tænd-/sluk-knappen Produktet Strømstikket er ikke sat i. Sæt strømstikket i stikkontakten. suger ikke. Stikkontakten giver Kontrollér husets sikringer ingen spænding. │ SMS 300 A1    161 ■...
  • Page 165: Tillæg

    Risikogruppe 3 for UV-C-lampen BEMÆRK ► Brugeren behøver ikke at foretage sig noget for at omstille produktet fra 50 til 60 Hz eller omvendt. Produktet tilpasser sig både til 50 og til 60 Hz. │ ■ 162    SMS 300 A1...
  • Page 166: Bestilling Af Reservedele

    Oplys altid artikelnummeret (f.eks. 123456_7890), som du kan finde på ► denne betjeningsvejlednings titelblad, når du afgiver din bestilling. ► Vær opmærksom på, at det ikke er muligt at foretage online-bestilling af reservedele til alle modtagerlande. │ SMS 300 A1    163 ■...
  • Page 167: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien. │ ■ 164    SMS 300 A1...
  • Page 168: Service

    Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 359246_2007 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ SMS 300 A1    165 ■...
  • Page 169 │ ■ 166    SMS 300 A1...
  • Page 170 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 10 / 2020 · Ident.-No.: SMS300A1-102020-1 IAN 359246_2007...

Table des Matières