Télécharger Imprimer la page
Siemens 3KC ATC6500 Notice D'utilisation
Siemens 3KC ATC6500 Notice D'utilisation

Siemens 3KC ATC6500 Notice D'utilisation

Commande de commutateur automatique de réseau

Publicité

Liens rapides

s
Transfer Control Device 3KC ATC6500
Netzumschaltsteuergerät 3KC ATC6500
Commande de commutateur automatique de réseau 3KC ATC6500
Automatismo de conmutación entre fuentes 3KC ATC6500
Aparelho de comando para comutação de rede 3KC ATC6500
Commutatore automatico di rete 3KC ATC6500
Şebeke geçiş cihazı 3KC ATC6500
Контроллер переключения сетей 3KC ATC6500
Sterownik wyłącznika sieciowego 3KC ATC6500
电能转换控制装置 ATC6500
3KC9000-8TL50
Operating Instructions Betriebsanleitung
Instruções de Serviço
İşletme kılavuzu
DE
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere
Verletzungsgefahr. Bevor Arbeiten am Gerät durchgeführt werden,
müssen alle Stromquellen ausgeschaltet und mit einer
Einschaltsicherung versehen werden. Vor dem Wiedereinschalten der
Stromquellen müssen alle Abdeckungen wieder angebracht werden.
Installations- und Wartungsarbeiten sind von qualifiziertem
Personal durchzuführen.
ES
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
La instalación y el mantenimiento deben corre a cargo de
personal cualificado.
PT
Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue e
bloqueie todas as fontes de alimentação antes de executar quaisquer
trabalhos no aparelho. Volte a colocar todas as coberturas antes de voltar
a ligar as fontes de alimentação.
A instalação e manutenção têm de ser efetuadas por pessoal
qualificado.
РУ
Опасное напряжение. Опасность для жизни или телесных
повреждений. До начала работы выключите и заблокируйте все
источники питания этого устройства. Перед включением питания
снова установите все крышки.
ПРИМЕЧАНИЕ
Установка и техническое обслуживание должны
производиться квалифицированным персоналом.
Technical Support:
L1V30503357003-01
3ZW1012-0KC00-5AA0
Notice d'utilisation
Руководство по эксплуатации
GEFAHR
HINWEIS
PELIGRO
NOTA
PERIGO
ATENÇÃO
ОПАСНО
Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support
Instructivo
Instrukcja obsługi
EN
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
Installation and maintenance must be carried out by qualified
personnel.
FR
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de
blessures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les
sources de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en
place tous les couvercles avant de remettre l'appareil sous tension.
NOTIFICATION
L'installation et la maintenance doivent être effectuées
uniquement par des personnes qualifiées.
IT
Tensione pericolosa. Può causare la morte o lesioni gravi. Prima di
lavorare su questa apparecchiatura, disinserire tutte le fonti di
alimentazione elettrica dell'apparecchiatura ed assicurarle contro la
reinserzione. Riapplicare tutte le coperture prima di reinserire
l'alimentazione di questa apparecchiatura.
L'installazione e la manutenzione devono essere eseguite da
personale qualificato.
TR
Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi
mevcuttur. Cihazda çalışmalar yapılmadan önce, tüm güç kaynakları
kapatılmalı ve bir açma emniyetiyle donatılmalıdır. Güç kaynakları tekrar
açılmadan önce tüm kapaklar yerlerine takılmalıdır.
Montaj ve bakım işlemleri kalifiye personel tarafından
yapılmalıdır.
РL
Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub
utraty życia. Wyłączyć i zablokować wszystkie źródła zasilania urządzenia
przed rozpoczęciem pracy na urządzeniu. Założyć wszystkie osłony przed
podłączeniem urządzenia do źródła zasilania.
Instalacja i konserwacja muszą być wykonywane przez
wykwalifikowany personel.
Istruzioni operative
使用说明
DANGER
NOTICE
DANGER
PERICOLO
NOTA
TEHLİKE
NOT
ZAGROŻENIE
UWAGA
Last Update: 25 February 2019

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Siemens 3KC ATC6500

  • Page 1 Netzumschaltsteuergerät 3KC ATC6500 Commande de commutateur automatique de réseau 3KC ATC6500 Automatismo de conmutación entre fuentes 3KC ATC6500 Aparelho de comando para comutação de rede 3KC ATC6500 Commutatore automatico di rete 3KC ATC6500 Şebeke geçiş cihazı 3KC ATC6500 Контроллер переключения сетей 3KC ATC6500 Sterownik wyłącznika sieciowego 3KC ATC6500...
  • Page 2 中 危险 OPASNOST 危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。 Opasni napon. Opasnost po život ili opasnost od teških ozljeda.Prije 操作此设备前必须确保切断其电源并采取防接通保护措施。在设备接通电 rada na uređaju potrebno je isključiti sve izvore struje i osigurati uređaj 源前,更换所有盖板。 zaštitom od uključivanja. Prije ponovnog uključivanja izvora struje potrebno je opet postaviti sve poklopce. 注意...
  • Page 3 3KC9000-8TL50 M3 x 25.0 mm 3KC9000-8TL68 3KC9000-8TL73 cal. ISO 6789 L1V30503357003-01 3ZW1012-0KC00-5AA0...
  • Page 4 56.4 mm [2.22 in] 240 mm [9.45 in] 220 mm [8.66 in] 32.6 mm [1.28 in] 11.3 mm [0.44 in] 3KC9000-8TL68 Option Opção Option Opsiyon Option РУ Опция Opción Opcja 中 Opzione 选项 3KC9000-8TL60 3KC9000-8TL61 3KC9000-8TL62 3KC9000-8TL63 3KC9000-8TL64 3KC9000-8TL75 L1V30503357003-01 3ZW1012-0KC00-5AA0...
  • Page 5 22 23 24 25 LINE 1 LINE 2 RS485 OUT 7 53 A1 SUPPLY 54 A2 BATTERY 0.2 – 2.5 [24 – 12] 0.56 [0.32] [1/8] [0.5] 0.75 – 2.5 [18 – 12] L1V30503357003-01 3ZW1012-0KC00-5AA0...
  • Page 6 Schémas électriques supplémentaires pour les appareils de connexion SENTRON Otros esquemas para aparatos de maniobra SENTRON de Siemens Schemi circuitali addizionali per gli apparecchi di manovra SENTRON Outros esquemas elétricos para equipamentos de manobra SENTRON da Siemens Siemens SENTRON anahtarlama cihazları için diğer devre şemaları РУ...
  • Page 7 Control of 2 motorized Ansteuern von 2 Commande de 2 Control de 2 Comando di 2 breakers with interlock motorisierten Schaltern disjoncteurs à interruptores interruttori motorizzati mit Verriegelung commande motorisée motorizados con con interblocco avec verrouillage enclavamiento РУ 中 Controle de 2 Kilitli, motorlu 2 şalterin Настройка...
  • Page 8 Control of 3 motorized Ansteuern von 3 Commande de 3 Control de 3 Comando di 3 breakers with interlock motorisierten Schaltern disjoncteurs à interruptores interruttori motorizzati mit Verriegelung commande motorisée motorizados con con interblocco avec verrouillage enclavamiento РУ 中 Controle de 3 Kilitli, motorlu 3 şalterin Настройка...
  • Page 9 Control of 3 motorized Ansteuern von 3 Commande de 3 Control de 3 Comando di 3 breakers with interlock motorisierten Schaltern disjoncteurs à interruptores interruttori motorizzati mit Verriegelung commande motorisée motorizados con con interblocco avec verrouillage enclavamiento РУ 中 Controle de 3 Kilitli, motorlu 3 şalterin Настройка...
  • Page 10 Control of 3 motorized Ansteuern von 3 Commande de 3 Control de 3 Comando di 3 breakers without motorisierten Schaltern disjoncteurs à interruptores interruttori motorizzati interlock ohne Verriegelung commande motorisée motorizados sin senza interblocco sans verrouillage enclavamiento РУ 中 Controle de 3 Kilitsiz, motorlu 3 Настройка...
  • Page 11 Power Supply Stromversorgung Alimentation Fuente de alimentación Alimentazione РУ 中 Alimentação de corrente Güç kaynağı Источник питания Zaopatrzenie w energię elektryczną 电源 DC 12-48V AC 100-240V AC 100-240V BATTERY DUAL INPUT POWER SUPPLY (DPS) POWER SUPPLY A1 A2 – A1 A2 T3.15A DUAL INPUT POWER SUPPLY...
  • Page 12 Commissioning / Inbetriebnehmen / Mise en service / Puesta en marcha / Set date/time Datum/Uhrzeit einstellen Réglage de la date/heure Ajuste de fecha y hora Impostazione di data/ora Acertar a data/hora Tarih/saat ayarı РУ Указать дату/время Ustawienie daty/godziny 中 设置日期 / 时间 L1V30503357003-01 3ZW1012-0KC00-5AA0...
  • Page 13 Commissioning / Inbetriebnehmen / Mise en service / Puesta en marcha / Enter and change Passwort eingeben Entrer et modifier le Introduzca la Immissione e modifica password und ändern mot de passe contraseña y della password modifíquela РУ 中 Introduzir e alterar a Şifreyi girin ve Ввести...
  • Page 14 Commissioning / Inbetriebnehmen / Mise en service / Puesta en marcha / Enter and change Passwort eingeben Entrer et modifier le Introduzca la Immissione e modifica password und ändern mot de passe contraseña y della password modifíquela РУ 中 Introduzir e alterar a Şifreyi girin ve Ввести...
  • Page 15 Commissioning / Inbetriebnehmen / Mise en service / Puesta en marcha / Parameter setting via Parametrieren über das Paramétrage via le Parametrización desde Parametrizzazione the Control Panel Bedienfeld panneau de el panel integrado con pannello di commande comando РУ 中 Parametrizar através do Kontrol panosu üzerinden Параметризация...
  • Page 16 OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. Copyright notices: COPYRIGHT (c) 2015 STMicroelectronics International N.V.. All rights reserved. © Siemens AG 2018 L1V30503357003-01 Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.

Ce manuel est également adapté pour:

3kc9000-8tl50