S Indicaciones de seguridad
La conexión eléctrica debe ser realizado por personal especializado,
cualificado y autorizado para ello.
• No realice nunca trabajos en la luminaria conectada a la tensión.
• El usuario no debe cambiar o sustituir la bombilla de esta luminaria.
ATENCIÓN – ¡Peligro de choque eléctrico!
• En caso de avería del módulo LED, póngase en contacto con TRILUX.
• Módulo LED grupo de riesgo 1
Advertencias importantes referentes a los balastos electrónicos (EVG)
• La interrupción del conductor neutro en el circuito de corriente trifásica provoca
daños por sobretensión en la instalación de iluminación. Por consiguiente, el
borne desconectador del conductor neutro solamente debe abrirse cuando no
lleve tensión y debe cerrarse antes de encender de nuevo la luminaria.
• La temperatura ambiente máxima admisible t a de la luminaria no debe ser supe-
rada. Una temperatura más alta provoca una reducción de la vida útil y, en caso
extremo, puede producirse un fallo prematuro.
• Los cables de alimentación de los balastos elestrónicos regulables para les
entradas de control (1...10V, DALI, ect.) 230 V deben colocarse son tensión estable.
N Veiligheidsinstructies
De elektrische aansluiting mag alleen worden uitgevoerd door
deskundig personeel, dat hiertoe opgeleid en bevoegd is.
• Voer nooit werkzaamheden uit aan een armatuur die onder spanning staat.
• De lichtbron vn deze armatuur mag niet door de gebruiker vervangen
worden.
VOORZICHTIG! Gevaar voor een elektrische schok!
• Neem bij storingen van de ledmodule a.u.b. contact op met TRILUX.
• Ledmodule risicoklasse 1
Belangrijke instructies voor elektronische voorschakelapparaten (EVSA's)
• Een onderbreking van de nulleider in de draaistroomkring veroorzaakt schade door
overspanning in de verlichtingsinstallatie. De nulklem mag daarom alleen worden
geopend als de installatie spanningsvrij is en moet weer worden gesloten alvorens
de spanning weer wordt ingeschakeld.
• De maximaal toelaatbare omgevingstemperatuur (t a ) van de armatuur mag niet
worden overschreden. Overschrijding van de temperatuur heeft een kortere
levensduur van de armatuur tot gevolg en leidt in extreme gevallen zelfs tot een
vervroegde uitval.
• De aansluitleidingen voor stuuringangen van dimbare EVSA's (1...10 V, DALI enz.)
moeten 230V-netspanningsvast zijn.
4
D Bestimmungsgemäße Verwendung
• Die Leuchte ArimoS.. CDP-IP LED ist für den Einbau in abgehängte
Decken in Innenräumen mit einer Umgebungstemperatur von t a 25 °C
bestimmt.
• Die Leuchte hat eine erhöhte raumseitige Schutzart von IP54.
• Die Leuchte ist für Netzweiterleitung geeignet.
E Intended use
•
The
ArimoS.. CDP-IP LED
luminaire is intended for installation in suspended
ceilings in indoor rooms at an ambient temperature of t
• The luminaire has an increased protection rating of IP54 on the room side.
• The luminaire is suited for further wiring.
F Ut l sat on conforme à l'usage prévu
•
Le luminaire
ArimoS.. CDP-IP LED
suspendus en intérieur à une température de t
• Le luminaire dispose d'un indice de protection élevé IP54 par le dessous.
• Le luminaire équipé pour repiquage.
I Utilizzo conforme a destinazione
•
L'apparecchio
ArimoS.. CDP-IP LED
interni con temperatura ambiente t
• L'apparecchio presenta una protezione aumentata verso il locale di IP54 .
• L'apparecchio è adatto per il cablaggio supplementare.
S Uso previsto
•
La luminaria
ArimoS.. CDP-IP LED
en techos suspendidos en espacios interiores con una temperatura ambiente
t
de 25 °C.
a
• La luminaria dispone de un grado de protección elevado hacia el local de IP54 .
• Esta luminaria es apta para cableado suplementario.
N Doelmatig gebruik
•
De armatuur
ArimoS.. CDP-IP LED
plafonds in binnenruimten met een omgevingstemperatuur tot t
• De armatuur heeft aan de zijde van de ruimte beschermklasse IP54 .
• De armatuur is geschikt voor verdere bedrading.
25 °C.
a
est conçu pour le montage dans des plafonds
25 °C.
a
è previsto per l'incasso in soffitti sospesi di
di 25 °C.
a
está especialmente diseñada para el montaje
is bedoeld voor de montage in verlaagde
25 °C.
a
5