Télécharger Imprimer la page

Anest Iwata WA-M220 Manuel D'instruction page 2

Publicité

AVERTISSEMENT DE SECURITE
RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION
1. Les étincelles et les flammes vives sont strictement interdites.
Les peintures peuvent être hautement inflammables et peuvent provoquer un incendie.
Eviter toute source d'allumage comme la fumée de cigarette, les flammes vives,
les appareils électriques, etc.
2. N'utilisez jamais les SOLVANTS HYDROCARBURES HALOGENES suivants
qui peuvent provoquer des craquelures ou une dissolution du corps du pistolet (aluminium) par
réaction chimique.
- Les solvants inadaptés sont le chlorure de méthyle, le dichlorométhane, le 1,2-dichloroéthane, le tétrachlorure de carbone, le
trichloroéthylène, le 1,1,1-trichloroéthane.
- Assurez-vous que tous les fluides et solvants sont compatibles avec les pièces du pistolet.
Nous sommes disposés à vous fournir une liste de matériaux utilisés dans le produit.
3. Mettez à la terre le pistolet de pulvérisation en utilisant un tuyau d'air antistatique
Résistance électrique : inférieure à 1MOhm. Vérifiez périodiquement la fiabilité de la mise à la terre.
Sinon, une mise à la terre insuffisante peut provoquer un incendie ou une explosion due à une étincelle d'électricité statique.
UTILISATION INCORRECTE DE L'EQUIPEMENT
1. Ne pointez jamais le pistolet vers des personnes ou des animaux.
Dans le cas contraire, cela risque de provoquer une inflammation des yeux et de la peau ou une lésion corporelle.
2. Ne dépassez jamais la pression et la température de fonctionnement maximum.
3. Déchargez absolument la pression d'air et produit avant le nettoyage, le démontage ou la maintenance.
Dans le cas contraire, la pression résiduelle peut provoquer une lésion corporelle due à un fonctionnement incor
rect ou une dispersion du solvant de nettoyage. Pour relâcher la pression, arrêtez tout d'abord l'alimentation d'air
comprimé, de produit et de diluant à l'entrée du pistolet. Ensuite, enlever le bouton de réglage de
produit et tirer le kit d'aiguille produit vers vous.
4. Le bout de l'aiguille produit a une extrémité pointue.
Ne touchez pas la pointe de l'aiguille produit pendant la maintenance afin de protéger votre corps.
PROTECTION DU CORPS HUMAIN
1. Utilisez l'appareil dans une pièce bien aérée en utilisant une cabine
de pulvérisation.
Dans le cas contraire, une mauvaise ventilation peut provoquer un
empoisonnement par solvant organique et déclencher un incendie.
2. Portez toujours des lunettes de sécurité, des gants, un masque de
protection.
Dans le cas contraire, le liquide de nettoyage, etc... peut provoquer une
inflammation des yeux et de la peau.
Si vous ressentez un problème aux yeux ou sur votre peau, consultez immédiatement un médecin.
3. Portez un casque si nécessaire.
Le niveau de bruit peut dépasser 85 dB(A), en fonction des conditions de fonctionnement et de l'endroit à peindre.
AUTRES PRECAUTIONS
1. Ne modifiez jamais ce pistolet de pulvérisation
Dans le cas contraire, cela risque de provoquer des performances insuffisantes et une panne.
2. N'entrez dans les zones de travail d'un autre équipement (robots, pistons, etc) qu'après arrêt des machines.
Dans le cas contraire, un contact avec celles-ci risque de provoquer des lésions.
3. Ne vaporisez jamais d'aliments ou de produits chimiques avec ce pistolet.
En effet, cela risque de provoquer un accident par corrosion des passages de fluide ou de nuire à la santé, à cause d'un
mélange de matières incompatibles.
4. S'il y a quelconque anomalie, arrêtez immédiatement le fonctionnement et trouvez-en la cause. Ne réutilisez pas le
pistolet tant que vous n'aurez pas résolu le problème.
2
PROBLEMES DE JET
Forme de jet
Problèmes
1. L'air passe entre la buse produit et la portée
1. Air enters between fluid nozzle and
conique du corps du pistolet.
Vacillement
tapered seat of gun body.
2. L'air rentre par le presse étoupe d'aiguille produit.
2. Air enters at fluid hose joint.
3. L'air entre par le raccord produit du pistolet.
3. Air is drawn from fluid needle packing set.
1. Paint buildup on air cap partially
1.La formation de peinture sur le chapeau d'air
bouche partiellement les trous du chapeau. La
Croissant
clogs horn holes. Air pressure from
pression d'air des deux "cornes" est différente.
both horns differs.
1. Formation de peinture ou dommage sur la circon-
1. Paint buildup or damage on fluid nozzle cir-
férence de la buse et le centre du chapeau d'air.
Incliné
cumference and air cap centre.
2. La buse de n'est pas convenablement installée.
2. Fluid nozzle is not properly fitted.
1. Viscosité de la peinture trop basse.
1. Paint viscosity too low.
2. Débit produit trop élevé.
Fractionné 2. Fluid output too high.
1. Viscosité de la peinture trop élevée.
1. Paint viscosity is too high.
2. Débit produit trop bas.
Surcharge 2. Fluid output is too low.
au centre
1.L'ensemble de buse et l'aiguille produit n'est
1. Fluid nozzle and fluid needle set are
pas convenablement serré.
not seated properly.
2.Formation de peinture à l'intérieur du chapeau
Cracho-
2. Paint buildup inside air cap set.
d'air.
tement
3. The first-stage travel of air valve (when only
air discarges) decrases.
PROBLEMES ET SOLUTIONS
Problème
Pièces à vérifier
il apparait
Buse
- aiguille
Fuite de
Buse produit
produit
Aiguille- corps du pistolet * Saleté sur le siège de buse
Aiguille + presse étoupe * L'aiguille ne revient pas car le
Aiguille + presse étoupe * Usure
Trou témoin de
fuite
Presse étoupe
Système blocage
Embase
rapide
Joints O'ring blanc
Réglage produit
Trou buse peinture
La peinture
Buse peinture
Aiguille + presse étoupe * L'aiguille ne bouge pas due à
ne coule pas
Clapet d'air (piston)
Corps du pistolet
Chapeau d'air
surface siège
Fuite d'air
O ring (piston)
Système de blocage
Embase
Joint embase
Solutions
1. Enlevez la buse produit pour nettoyer la portée
1. Remove fluid nozzle to clean seat.
conique. Si elle est endommagée, remplacez la
If it is damaged, replace nozzle.
buse.
2. Fully tighten joint section.
2. Serrez le presse étoupe d'aiguille.
3. Serrez totalement les raccords produit.
3. Tighten fluid needle packing set.
1.Enlevez les obstructions des trous du chapeau
1. Remove obstructions from horn holes with
avec une brosse. Mais n'utilisez pas d'objets
attached brush.
métallique pour nettoyer les trous du chapeau.
But do not use metal
objects to clean horn holes.
1.Ajoutez de la peinture pour augmenter la vis-
1. Remove obstructions.
cosité.
Replace if damaged.
2.Serrez le bouton de réglage produit dans le sens
2. Remove fluid nozzle, clean seated section.
des aiguilles d'une montre pour réduire le débit.
1. Add paint to increase viscosity.
1.Déboucher les trous d'air avec une brosse (non
2. Tighten fluid adj. knob to reduce fluid output
métallique)
or reduce air pressure for Fan.
1. Ajoutez du diluant pour réduire la viscosité.
1. Add thinner to reduce viscosity.
2. Tournez le bouton de réglage produit dans le sens
2. Turn fluid adj. knob counter-clockwise to au
contraire des aiguilles d'une montre pour augmen-
ter le débit.
increase fluid output.
1. Clean or replace fluid nozzle and fluid
1.Nettoyez ou remplacez l'ensemble de buse et
aiguille produit.
needle set.
2.Remplacez l'ensemble de buse et d'aiguille pro-
2. Clean air cap set.
duit.
3. Replace fluid nozzle and fluid needle set.
3.Nettoyez l'ensemble du chapeau d'air.
Cause
Solutions
Resserer Régler Nettoyer Remplacer
* Saleté ou dommage sur le
siège
* Réglage produit désserré
* Ressort affaibli ou usé
* Serrage insuffisant
presse étoupe est trop serré
* L'aiguille ne revient pas due
à la peinture sèche sur l'aiguille.
* Serrage insuffisant
* Serrage insuffisant
* Usé ou déterioré
* Ouverture insuffisante
* Obstrué
la formation de peinture entre
le joint d'aiguille et le presse
étoupe d'aiguille
* Serrage insuffisant
* Saleté, dommage sur le siège
* Saleté, dommage sur le siège
* Dommage sur le ressort piston
* Endommagé ou déterioré
* Serrage insuffisant
* Endommagé ou déterioré
7

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Wa-m220wb-081Wa-m220-084Wa-m220-104Wa-m220-124Wa-m220-154