Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Wayfarer Pushchair
& Carrycot
IMPORTANT: KEEP THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Silver Cross Wayfarer

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Wayfarer Pushchair & Carrycot IMPORTANT: KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE...
  • Page 2 Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions. Your Wayfarer Pushchair is a high quality Silver Cross product. It meets current British and European safety standards and care and regular light maintenance will ensure long service.
  • Page 3 Wayfarer chassis Attach the front wheels by inserting the axles into the Wayfarer frame until they ‘click’ into position. Release the folding lock and lift the handle upwards. silvercrossbaby.com...
  • Page 4 Apply the brake (see 22.1) and adjust the handle height by pushing the adjustment button in. Slide the handle up or down and release the adjustment button. The handle will ‘click’ and lock into position (see 24.1). Your Wayfarer chassis is now ready for use.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Using your Wayfarer from birth with the carrycot Preparation for use Remove all packaging material from your Wayfarer carrycot. First erect the carrycot outer. Lay the carrycot outer down with the frame upper most. Press the 2x metal bars into the locators on internal base of carrycot.
  • Page 6 Attach the hood by pressing the hood clips onto the slots on either side of the carrycot frame. Slide the back of the Wayfarer hood over the rear edge of the carrycot. To fit the apron, unzip the lower edge of the apron and keep it in a safe place.
  • Page 7 Fold the apron flap over the bumper bar to hold it in place. WARNING: The bumper bar must be securely connected at all times when in use. The safety of your child is your responsibility. Your Wayfarer carrycot is ready to use. silvercrossbaby.com...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Attaching the carrycot to your chassis To attach your Wayfarer carrycot to the Wayfarer chassis hold the carrycot above the chassis. Locate the carrycot chassis connector posts into the attachment slots on the chassis. Ensure that the carrycot ‘clicks’...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Using your bumper bar To attach, simply press both ends of the bumper bar into the connector points on the carrycot. Wait for it to ‘click’ in place. To detach, press the bumper bar release button on the carrycot frame with one hand and pull the bumper bar away from the connector point with the other...
  • Page 10 Slide the back of the Wayfarer hood over the rear edge of the carrycot. Your Wayfarer hood can be attached in 2 positions. Your Wayfarer hood can be used in 3 positions. Fully open, semi-open and fully covered.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Using your apron To attach the apron, unzip the lower edge of the apron and keep it in a safe place. Zip the apron onto the carrycot outer. Slide the apron flap clips over the attachment points inside the carrycot frame.
  • Page 12 (3.2 and 3.3) Using your raincover 10.1 Your Wayfarer raincover should be used when the Wayfarer hood is attached to the carrycot. First slide over the hood and down towards the foot of the carrycot. Velcro fastenings secure the sides around the chassis.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Using your Wayfarer as a pushchair 11.1 11.1 Your Wayfarer seat unit can be fitted to the chassis in rearward facing position (infant facing you) or forward facing position (infant facing away from you).
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Preparing the seat unit 12.1 12.2 Attach the hood by pressing the hood clips onto the slots on either side of the seat unit frame. Velcro the lower front corners of the hood onto the seat unit. 12.3 Simply thread the harness through the button holes in the seat unit relative to...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Preparing the seat unit 12.3 12.3 Fit the bumper bar to the seat unit by placing the metal ends of the bumper bar into the fixing points on the seat unit. Wait to hear the bumper bar ‘click’ into place.
  • Page 16 WARNING: Ensure all locking devices are engaged before use. 13.1 To attach your Wayfarer seat unit to the Wayfarer chassis hold the seat unit above the chassis. Locate the seat unit chassis connector posts into the seat attachment slots on the chassis. Ensure that the seat unit ‘clicks’...
  • Page 17 Your child should always be harnessed in and should never be left unattended, even for short periods of time. Your Wayfarer harness can be adjusted for the size of your child. 15.3 15.4 The shoulder straps have 3 height positions.
  • Page 18 (There are 2 different height slots for the hood clips). Slide the back of the Wayfarer hood over the rear edge of the seat unit. 16.2 Your Wayfarer hood can be used in 3 positions.
  • Page 19 Using your raincover 18.1 Your Wayfarer raincover should be used when the Wayfarer hood is attached to the seat unit. First slide over the hood and down towards the toe of the seat unit.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Using your bumper bar 19.1 Your Wayfarer seat unit has a bumper bar that can be fully or partly removed WARNING: Always ensure your bumper bar is attached when your child is in the seat unit.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com Adjusting the seat position 20.1 Your Wayfarer has 3 forward facing and 3 rearward facing seat positions 20.1 To adjust the seat position in either forward or rearward facing mode, lift and hold the seat recline adjustment lever on the back of the seat unit.
  • Page 22 NOTE: If using as a travel system (with a car seat) or pram (with Wayfarer carrycot) please ensure each part has been removed before folding. Your Wayfarer chassis can be folded with the seat unit attached and in forward facing, upright position.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Folding your Wayfarer chassis 21.3 21.3 Press and hold the fold release button. Pull the fold release triggers towards you. Push the handle downwards gently and lower the handle downwards until the fold lock engages. Lift the handle upwards gently to ensure that the chassis is folded correctly.
  • Page 24 Rock the pushchair backwards before moving forward. 23.1 Operating the swivel wheels Your Wayfarer chassis has lockable front swivel wheels. We advise locking the front wheels if pushing the pushchair straight ahead for a long period. 23.1...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Operating the height adjustable 24.1 handle Your Wayfarer has a 4 position handle height. 24.1 Press and hold the handle height adjustment /folding button and slide the handle down to its lowest point.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Using your Wayfarer chassis with 25.1 the Simplicity Infant Carrier 25.1 To attach your Wayfarer Simplicity Adaptors, locate the adaptors onto the chassis attachment posts on both sides. Ensure the adaptors ‘click’ into place.
  • Page 27 Carrier should always be rearward facing. NOTE: Always remove the adaptors before folding the chassis or attaching your Wayfarer seat unit or Wayfarer carrycot. Failure to do so may result in 27.1 your adaptors or chassis being damaged. NOTE: This car seat does not replace a cot or bed.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com Safety Notes Never use the carry cot on a stand. Your Wayfarer Pushchair is a high quality Silver Cross product. It complies with BS EN: 1888:2012 and with correct use and Do not use if any part is broken, maintenance will give good service.
  • Page 29 Ensure that the brake is on. to the care guide included with your pram. Never try to fold your Wayfarer when the child Keep away from direct heat and strong is seated as this may trap the child. If you have sunlight.
  • Page 30 Votre poussette Wayfarer est un produit manquante. de haute qualité de Silver Cross. Elle est conforme à la norme BS EN: 1888:2012 et, si Ne surélevez jamais la nacelle. elle est utilisée et entretenue correctement, Ne laissez pas d’autres enfants...
  • Page 31 Ne laissez jamais des accessoires, tels que instructions « Pliage ou dépliage » contenues le pare-soleil ou la housse pare-pluie, à dans le manuel Wayfarer. Ne montez pas des proximité d’une source de chaleur ou de accessoires ou pièces de rechange autres lumière, car les couleurs du tissu peuvent...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com Norme di sicurezza Il passeggino non è idoneo all’utilizzo per bambini al di sotto Il passeggino Wayfarer è un prodotto Silver dei 6 mesi. Cross Non utilizzare in caso di parti di alta qualità. È conforme alla norma BS EN: rotte, strappate o mancanti.
  • Page 33 Con Non tentare mai di ripiegare il passeggino l’uso quotidiano, il tessuto può scolorire nel Wayfarer quando il bambino è seduto, perché corso del tempo. Non lavare in lavatrice, potrebbe rimanere intrappolato. In caso di non utilizzare asciugabiancheria, non stirare problemi durante la chiusura o l’apertura del...
  • Page 34 No obstante, si tiene algún cerca del capazo sin vigilancia. problema con su silla, póngase en contacto con el punto de venta de Silver Cross donde No añada un colchón diferente al la adquirió para que se encargue de tomar las suministrado.
  • Page 35 Lea detenidamente estas instrucciones excepto durante su uso normal en el exterior. antes de utilizar su nueva silla Wayfarer y consérvelas para consultarlas en el futuro. Toda carga que sujete al manillar, el respaldo o los laterales de este vehículo (ya sea a la vez...
  • Page 36 Wayfarer 折叠式婴儿推车是 Silver 在尝试提起或挪开座椅前一定要先把婴 Cross 生产的一款优质产品。本品符 儿抱离。 合BS EN 1888:2012标准,如果使用及 在您站立不动的时候要养成使用驻停刹 维护得当可经久耐用。如果您的折叠 车装置的习惯。 式婴儿推车出现问题,请联系Silver 使用前检查 Simplicity 产品连接装置 Cross 零售商,零售商将采取适当 是否连接牢固。 的措施。Wayfarer 睡篮符合 BS EN 在转换套件还与 Simplicity 婴儿汽车 1466:2004标准。 安全座椅相连时不要移动安全座椅。 警告: Simplicity 婴儿汽车安全座椅必须面朝 婴儿乘坐时,必须有人看护。 车的后方放置。 为了避免伤到婴儿,在折起或打开本 产品时请不要让孩子靠近。 婴儿应始终系好符合 BS6684 标准的安 使用推车前确保所有锁定装置均处于...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com 影响婴儿车的稳定性。保护婴儿的安 全是您的责任。 整理包:最大容量 = 1kg(选购配件) 杯架:最大承重量 = 0.5kg 只可使用 Silver Cross 提供或推荐 的配件或备件。 保养与维修 底盘 要经常检查折叠式婴儿车是否有磨损 迹象。定期润滑所有运转零件。检查 所有锁定装置的运动灵活性。用干 净、干爽的抹布擦拭金属部件。 织物和座椅 织物洗涤护理说明细节详见婴儿车附 带的洗涤护理标签。请勿将产品置于 直接热源或日照强烈的地方。随着长 期使用,产品可能出现某种程度上的 褪色。请勿机洗、烘干、熨烫或漂 白。 请勿将配件如遮阳罩或防雨罩放在高 热、强光下,因为可能会导致织物退 色或塑料变形,例如不要在天气炎热 时放在汽车的行李架上。 保修 在依据说明书正确使用产品的情况 下,Silver Cross 承诺产品质保期12 个月。...
  • Page 38 безотказно. Если, тем не менее, возникнут и не может встать на четвереньки. какие-либо проблемы, обращайтесь Максимальный вес ребенка: 9 кг. за помощью в магазин Silver Cross по Учитывайте риск открытого пламени месту приобретения коляски. Коляска и других поверхностей с высокой...
  • Page 39 что тормоз включен. износа. Регулярно смазывайте все Ни в коем случае не пытайтесь сложить движущиеся части. Проверяйте, коляску Wayfarer с находящимся в ней свободно ли работают все фиксаторы. ребенком: коляска может его защемить. Металлические части протирайте сухой, Складывая и раскладывая коляску, не...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com Silver Cross (UK) Ltd, Micklethorn, Broughton, Skipton, North Yorkshire, BD23 3JA silvercrossbaby.com...