Page 1
LITHIUM 4 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATION MANUAL Deutsch | English | Français | Español | Português Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk...
Page 2
BEDIENUNGSANLEITUNG Gesetze und Richtlinien beachten. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH ALLGEMEINE INFO / VORWORT Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Bitte alle Teile auspacken und auf Vollständigkeit Gebrauch im Haushalt und nicht für den kommer- 96mm 33mm und Beschädigungen prüfen. Bei Beschädigungen ziellen Gebrauch bestimmt.
Page 3
line oder Lithium Einweg- der Verpackung fernhal- das Produkt nicht mit mit dem im Lieferumfang batterien) einlegen! ten. Das Produkt ist kein einem defekten Akkus in enthaltenen Zubehör §Dieses Produkt kann von Spielzeug. Kinder sollten Betrieb nehmen. Defek- verwenden. Kindern ab 8 Jahren und beaufsichtigt werden, ten Akku entsorgen.
Page 4
führen. Bei Kontakt die ERKLÄRUNG LCD-ANZEIGE Akku ist defekt oder falsch eingelegt: ALLGEMEINE HINWEISE § Nicht werfen oder fallen lassen betroffenen Stellen so- § Produkt nicht öffnen oder modifizieren! Instand- setzungsarbeiten dürfen nur vom Hersteller oder fort mit frischem Wasser Das Display verdunkelt sich ca.
Page 5
Symbole der LCD-Anzeige auf. Wenn diese FEHLERBEHEBUNG Das unbrauchbare Produkt gemäß den Unsere Garantiebestimmungen finden Sie online Symbole erlöschen, wird kurz eine akustische gesetzlichen Bestimmungen entsorgen. Die unter: www.ansmann.de PROBLEM MÖGLICHE LÖSUNG Rückmeldung gegeben. Liegen keine Akkus im Kennzeichnung „Mülltonne“ weist darauf hin, Technische Änderungen vorbehalten.
Page 6
USER MANUAL other rechargeable bat- children. This product is Please also adhere to the laws and guidelines specific to your country. teries or batteries (e.g. not a toy. Children should GENERAL INFO / FOREWORD PROPER INTENDED USE Please unpack all parts and check that everything disposable alkaline or be supervised in order to The product is intended exclusively for private...
Page 7
tive battery. Dispose of included with it. geable batteries (e.g. § Automatic detection of Li-Ion and NiMH rechar- geable batteries, manual selection of LiFePO4 defective rechargeable alkaline or lithium)! §Do not use the device if it rechargeable batteries § Charging starts automatically once the batteries battery.
Page 8
4× 500mA are not affected by this. You can find our warranty the LCD lighting has been reactivated must therefore be adjusted manually within 10 conditions online at: www.ansmann.de 1.2V (NiMH): Press and After inserting a Li-Ion/LiFePO4 cell, seconds after inserting this type of battery. This 1-4×...
Page 9
MODE D’EMPLOI rechargeables (par ex. doivent pas jouer avec Le mode d’emploi se réfère aux normes et règle- mentations en vigueur dans l’Union européenne. 18650) ou des accus 1,2V le produit. Le nettoyage Respectez à ce propos également les législations INFORMATIONS GÉNÉRALES / AVANT-PROPOS et directives spécifiques à...
Page 10
polarité correcte (+ et –), de la poussière ou des dies. §Ne pas couvrir le produit comme indiqué dans le §Les fuites de piles / les - risque d’incendie. gaz. compartiment de charge. §Ne jamais plonger le pro- liquides dans les accus §Ne jamais exposer le pro- §Avant le chargement, duit dans l’eau ou dans...
Page 11
contrôleur (CCCV pour Li-Ion/LiFePO4, 0dV/-dV Les valeurs affichées sont valables pour le 1× appui Après l’insertion d’une cellule Li-Ion/ REMARQUE IMPORTANTE POUR LE CHARGEMENT pour NiMH) compartiment de charge dont le numéro est long LiFePO4, le symbole « Li-Ion » clignote §...
Page 12
Éliminez l’emballage par type. Mettez le papier et = Indicación | Esta indicación avisa de posibles fosfato de hierro-litio (LiFePO4) de 3,2V/3,6V/3,7V ligne à l’adresse : www.ansmann.de le papier avec les déchets de papier et le film avec daños de todo tipo de los tamaños 26650, 22650, 18650, 18500,...
Page 13
3,7V Li-Ion (por ejemplo niños sin vigilancia. §Compruebe antes de gases. 18650) o 1,2V NiMH baby §Mantenga a los niños realizar la carga que los §No sumerja el producto C / miñón AA / micro AAA! alejados del producto y acumuladores no se nunca en agua u otros ¡No ponga nunca otros...
Page 14
cia quemaduras e incen- balaje. LiFePO4 del estado del compartimento de carga. § Comienzo de la carga automático tras la colocaci- Los valores mostrados son relativos al comparti- dios. §No cubra el producto; ón de los acumuladores con la polaridad correcta mento de carga del número respectivo (1, 2, 3 o 4).
Page 15
LCD se iluminarán durante unos acumuladores de NiMH se alimentan entonces con ELIMINACIÓN consultar en: www.ansmann.de segundos. Cuando estos símbolos se apaguen, una carga de conservación o mantenimiento. Elimine el embalaje después de clasificar sus ma- se emitirá...
Page 16
MANUAL DE INSTRUÇÕES C / Mignon AA / Micro devem ser realizados por regras válidas da União Europeia. Para o efeito, respeitar também a legislação e diretrizes especí- AAA! Nunca inserir outras crianças sem supervisão. ficas de cada país. INFORMAÇÃO GERAL / PREFÁCIO Retirar todas as peças da embalagem e verificar pilhas ou baterias (por §Manter as crianças...
Page 17
quanto a danos antes do líquidos. ras se entrar em contac- em espaços húmidos. carregamento. Em caso to com partes do corpo. §Utilize o produto exclusi- INDICAÇÕES GERAIS § Não atirar ou deixar cair de existência de danos, vamente com o acessó- Em caso de contacto, §...
Page 18
EXPLICAÇÃO DO VISOR LCD A pilha tem defeito ou está inserida de modo corrente, o carregador executa um breve teste A inobservância pode ter como consequência a errado: funcional, nesse processo, durante alguns se- destruição das pilhas e do carregador! gundos, todos os símbolos do visor LCD acendem.
Page 19
Mignon AA- eller 1–2 Baby C-batterier. NiMH-, lijon- Elimine a embalagem de acordo com o seu tipo. skador consultados em: www.ansmann.de Papelão e cartão junto com o papel velho, película och LiFePO4-batterier kan laddas oberoende av = Varning | Se upp – fara! Om denna anvisning junto com plásticos.
Page 20
aldrig andra typer av bat- ningen. Produkten är rierna. §Ta aldrig produkten i terier (t.ex. ej laddnings- Produkten över- ingen leksak. Håll barn drift om den är fuktig. Ta § bara alkaliska batterier under uppsikt så att de ensstämmer med aldrig i den arbetande eller litiumbatterier)! inte leker med produkten...
Page 21
RISK FÖR BRAND OCH FUNKTIONSÖVERSIKT ningsström och laddning i % 2× kort Aktivera eller avaktivera akustisk § Laddare för upp till 4 li-jon-batterier (3,6V/3,7V) / 3. Visning när akustisk återkoppling är aktiverad (Dubbel- återkoppling: ljudsignaler avges EXPLOSION LiFePO4 (3,2V) 26650, 22650, 18650, 18500, 17670, klick) när batteriet sätts i, om batteriet är 4.
Page 22
När ett batteri har laddats indikeras MILJÖINFORMATION | AVFALLSHANTERING detta så som beskrivits ovan. NiMH-batterier Våra garantivillkor finns online på: www.ansmann. Källsortera förpackningen. Papper och kartong försörjs med underhållsladdning efter laddning. räknas som pappersavfall, folie kan lämnas i till Med förbehåll för tekniska ändringar.
Page 23
ISTRUZIONI PER L'USO NiMH Baby C / Mignon AA bambini se non sorveg- e regole in vigore nell'Unione Europea. Osservare in merito anche le leggi e le direttive specifiche / Micro AAA! Non inserire liati. del paese estero di destinazione. INFORMAZIONI GENERALI / PREMESSA Disimballare tutti i componenti e controllare se mai batterie ricaricabili...
Page 24
trollare che le batterie §Utilizzare il prodotto caso di contatto con una pioggia o in ambienti non siano danneggiate. parte del corpo. In caso esclusivamente insieme umidi. In presenza di danni, non agli accessori forniti in di contatto, sciacquare NOTE GENERALI §...
Page 25
SPIEGAZIONE DISPLAY LCD Batteria guasta o inserita in modo errato: i simboli del display LCD. Nel momento in cui questi ELIMINAZIONE GUASTI simboli si spengono, viene emesso un breve PROBLEMA CAUSA POS- RIMEDIO messaggio acustico. Se nel dispositivo non si SIBILE trova alcuna batteria, sul display appare “zero”.
Page 26
Een andere toepassing dan vermeldt in chiature usate. Non smaltire il prodotto dres van de fabrikant. online sul sito www.ansmann.de deze informatie geldt als ongeoorloofd. Dit kan insieme ai rifiuti domestici. Con riserva di modifiche tecniche. Non ci assumiamo nessuna materiële schade en lichamelijk letsel veroorza-...
Page 27
C-/penlite AA-/potlood het onderhoud niet door §Accu's voor het opladen bare vloeistoffen, stof of AAA-accu's opladen! kinderen laten uitvoeren eerst op beschadigingen gassen aanwezig zijn. Nooit andere accu’s of als zij niet onder toezicht controleren. Mochten er §Het product nooit in wa- batterijen (bijv.
Page 28
cuvloeistof kan bij con- zoals bijv. extreme hitte, § Druppellading bij NiMH-accu’s De accu wordt opgeladen: § Aanduiding van de oplaadstatus en de accupara- tact met lichaamsdelen kou, vuur enz. blootstel- meters via het LCD § Aanduiding van verkeerdom geplaatste (polen etsverwondingen veroor- len.
Page 29
Met de oplader kunt u 1 - 4 li-ion-/LiFePO4-/NiMH- de druppellading.. Onze garantiebepalingen vindt u online op: www. herbruikbaar afval. accu's in een willekeurige gemengde bezetting ansmann.de Behandel het onbruikbare product VERHELPEN VAN STORINGEN volledig onafhankelijk van elkaar opladen. overeenkomstig de wettelijke bepalingen als Technische wijzigingen voorbehouden.
Page 30
BETJENINGSVEJLEDNING gangsbatterier)! §Læs alle vejledninger og Produktet er udelukkende egnet til brug i private husholdninger og ikke til erhvervsmæssig §Dette produkt må an- sikkerhedsråd på opla- GENEREL INFORMATION / FORORD brug. Brugen uden for denne oplysning gælder Udpak alle dele, og kontrollér dem for fuldstæn- vendes af børn under 8 deren og på...
Page 31
splosionsfarlige omgivel- forbrændinger og bran- udsættes for ekstreme via LCD § Visning af forkert ilagte (polombyttede) batterier ser, hvor der befinder sig belastninger, som f.eks,. § Anvendelse via 5V DC USB Adapter (ikke omfattet af leverancen) brændbare væsker, støv §Udløbende batteri-/bat- Ekstrem varme.
Page 32
Du finder vores garantibestemmelser online på: 1,2V (NiMH): denne tid trykkes langt på tasten, opladningsprogram omskiftes manuelt inden for www.ansmann.de skifter opladningsfunktionen til 10 sekunder efter ilægning af denne type batte- 1-4× 500mA (mignon AA/Micro AAA) Der tages forbehold for tekniske ændringer. Vi hæfter ikke for „LiFePO4“...
Page 33
KÄYTTÖOHJE paristoja (esim. alkalipa- Tämä tuote ei ole leikki- MÄÄRÄYSTENMUKAINEN KÄYTTÖ Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen ristoja tai kertakäyttöisiä kalu. Lapsia on valvotta- YLEISTÄ TIETOA / ESIPUHE käyttöön kotitalouksissa eikä sitä ole tarkoitettu Ota kaikki osat ulos pakkauksesta ja tarkasta, paristoja)! va sen varmistamiseksi, kaupalliseen käyttöön.
Page 34
Tuote vastaa suoja- kuivissa ja tarpeeksi ladata (esim. alkali- tai § § Yksittäisten lokerojen valvonta § Litiumioniakkujen ja NiMH-akkujen automaattinen luokkaa III ja se tilavissa tiloissa, sytty- litiumparistoja)! tunnistus, LiFePO4-akkujen manuaalinen valinta § Latauksen automaattinen aloitus, kun akut laitet- toimii siten vaarattomal- vistä...
Page 35
Laturi ei tunnista LiFePO4-akkuja automaattises- Takuuehtomme löydät verkkosivulta: www. navoiltaan väärinpäin, litiumtila ti. Siksi latausohjelma on vaihdettava 10 sekunnin 3× 650 mA ansmann.de muutettu, näytön valaisu uudelleen sisällä siitä, kun tällainen akku on laitettu sisään. 4× 500 mA päälle Se tapahtuu painamalla pitkään (noin 3 sekuntia) Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin.
Page 36
BRUKSANVISNING oppladbare batterier eller tet er ikke noe leketøy. BEREGNET BRUK Produktet er utelukkende beregnet på bruk engangsbatterier (f.eks. Pass på at barn ikke GENERELLE INFO / FORORD i private husholdninger og ikke for kommersiell Pakk ut alle delene og kontroller dem for fullsten- alkaliske batterier eller leker med produktet eller bruk.
Page 37
jonsklasse III og fungerer og romslige rom, adskilt lasjen. § Mikrokontrollerovervåking av ladestyringen (CCCV ved Li-Ion/LiFePO4, 0dV/-dV ved NiMH) således i et ikke-farlig fra brennbare materialer §Ikke dekk til produktet - § Temperaturovervåkning av hvert enkelt spor, uavhengig av batteritypen spenningsområde.
Page 38
10 sekunder. Hvis du trykker manuelt innen 10 sekunder etter at det er satt inn 1,2V (NiMH): ansmann.de lenge på tasten i løpet av denne et slikt batteri. Dette skjer ved å trykke lenge (ca. 1-4× 500mA (Mignon AA / Micro AAA) tiden, endres lademodusen til «LiFe-...
Page 39
FR IT Cet appareil et ses accessoires se recyclent Kundenservice | Customer service: ANSMANN AG Industriestrasse 10 97959 Assamstadt Germany Hotline: +49 (0) 6294 / 4204 3400 E-Mail: hotline@ansmann.de MA-1001-0122/V2/04-2024...