Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Type
2933, 2934, 2935, 2973, 2974, 2975
2/2-way-diaphragm valve with manually operated actuator
2/2-Wege-Membranventil mit handbetätigtem Antrieb
Vanne à membrane 2/2 avec actionneur manuel
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Burkert 2933

  • Page 1 Type 2933, 2934, 2935, 2973, 2974, 2975 2/2-way-diaphragm valve with manually operated actuator 2/2-Wege-Membranventil mit handbetätigtem Antrieb Vanne à membrane 2/2 avec actionneur manuel Operating Instructions Bedienungsanleitung Manuel d‘utilisation...
  • Page 2 We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. © Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2023 - 2024 Operating Instructions 2407/01_EU-ML_00815442 / Original DE...
  • Page 3 Type 2933, 2934, 2935, 2973, 2974, 2975 Régler la limitation de course ........44 MANUEL D’UTILISATION ........... 29 Verrouiller le volant ............ 45 Symboles ..............29 Monter le détecteur de proximité inductif ....46 1.2 Définitions des termes ..........29 MAINTENANCE ..............47 UTILISATION CONFORME ..........
  • Page 4 Définitions des termes DANGER Terme Définition pour ce manuel Met en garde contre un danger imminent. Appareil Vanne à membrane Type 2933, 2934, 2935, ▶ Le non-respect de cette consigne entraîne la mort ou de 2973, 2974 et 2975 graves blessures. Zone Ex Atmosphère explosible...
  • Page 5 UTILISATION CONFORME CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES La vanne à membrane type 2933, 2934, 2935, 2973, 2974 et 2975 est conçue pour contrôler l’écoulement de fluides. Les Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte des aléas et fluides autorisés sont répertoriés dans le chapitre « Caracté- événements survenant lors de l’installation, du fonctionnement et de...
  • Page 6 Type 2933, 2934, 2935, 2973, 2974, 2975 Consignes de sécurité fondamentales ▶ Après une coupure de l’alimentation électrique ou pneuma- inflammables. tique, un redémarrage défini ou contrôlé du processus doit Sortie de fluide en cas d’usure de la membrane. être garanti.
  • Page 7 Type 2933, 2934, 2935, 2973, 2974, 2975 Remarques générales REMARQUES GÉNÉRALES DESCRIPTION DU PRODUIT Adresses Structure et description Allemagne L’appareil est une vanne manuelle et est composée d’un actionneur, d’une membrane et d’un corps de vanne. Bürkert Fluid Control Systems Sales Center L’actionneur manuel est disponible dans les tailles suivantes :...
  • Page 8 Raccord de conduite Raccord de conduite Fig. 4: Exemple de la vanne avec corps de fond de cuve, type 2935 Fig. 2: Exemple de vanne 2/2 voies, type 2933 5.2.2 2934 avec corps de vanne en T 5.2.4 2973, 2974 ou 2975...
  • Page 9 Type 2933, 2934, 2935, 2973, 2974, 2975 Description du produit Fonction 5.3.1.2 Actionneur DN15 à DN50 Lors de la commande manuelle du volant, la force est transmise par une tige et la vanne s’ouvre ou se ferme. Le fluide dans le corps de vanne est libéré ou bloqué. La rotation du volant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre ouvre la vanne, la rotation dans...
  • Page 10 Type 2933, 2934, 2935, 2973, 2974, 2975 Description du produit Identification du produit 5.4.2 Informations sur le corps de vanne en acier forgé 5.4.1 Étiquette d’identification XX F D-74653 Ingelfingen TYP 2933 DN15 EA XXXXXXXX/XXX Tmed: -10...+130°C 1.4435/316L(VS) XXXX NO21...
  • Page 11 Type 2933, 2934, 2935, 2973, 2974, 2975 Description du produit 5.4.3 Inscription sur le corps de vanne en 5.4.4 Informations sur le corps de fonte déformation de tuyau 1.4435 316L(VP) XXXXXXXX PN16 / CWP150 XXXXXXXXXX XXXXXXXX / XXX XXXX / XXXXXX Fig.
  • Page 12 Type 2933, 2934, 2935, 2973, 2974, 2975 Caractéristiques techniques CARACTÉRISTIQUES Raccords de conduite des corps de vanne TECHNIQUES Corps de vanne en acier Raccordement à souder Normes et directives inoxydable Raccord Clamp L’appareil est conforme aux exigences applicables de la législation Raccord fileté...
  • Page 13 Type 2933, 2934, 2935, 2973, 2974, 2975 Caractéristiques techniques 6.4.2 Pression de fluide admissible Température du fluide pour les membranes EPDM (AD) –10 à +143 °C Pression du fluide admissible pour les corps de vanne en plastique en fonction de la température du fluide : Stérilisation à la vapeur jusqu’à +150 °C pendant 60 min FKM (FF) 0 à +130 °C pas de vapeur/chaleur sèche jusqu’à +150 °C pendant 60 min PTFE (EA) –10 à +130 °C selon DIN EN ISO 16138 Stérilisation à la vapeur jusqu’à +140 °C pendant 60 min Advanced PTFE (EU) –5 à +143 °C...
  • Page 14 Type 2933, 2934, 2935, 2973, 2974, 2975 Installation INSTALLATION Pression maximale du fluide admissible Les valeurs sont valables pour les corps de vanne en : DANGER • plastique, • acier inoxydable : matériau du bloc, forgés ou moulés et corps Risque de blessures dû à une pression élevée et à la sortie de déformation de tuyau. de fluide. ▶ Couper la pression avant d’intervenir sur l’appareil ou sur l’installation.
  • Page 15 Type 2933, 2934, 2935, 2973, 2974, 2975 Installation Remarques pour une position de • L’angle de vidange automatique est indiqué comme valeur sur le corps de vanne en acier forgé (VS) et sur le corps de défor- montage correcte mation de tuyau (VP) (voir « Fig. 8 » et « Fig. 10 »).
  • Page 16 Type 2933, 2934, 2935, 2973, 2974, 2975 Installation Activités de préparation 7.1.2 Position de montage du corps de vanne en T → Nettoyer les tuyaux (matériau du joint, copeaux de métal, etc.). Les positions de montage suivantes sont recommandées pour →...
  • Page 17 Type 2933, 2934, 2935, 2973, 2974, 2975 Installation Montage de l’appareil → Soutenir et aligner les tuyaux. Pour la vidange automatique, nous recommandons de respecter les angles d’inclinaison des tuyaux REMARQUE selon la norme ASME BPE en vigueur. À respecter lors du montage de l’appareil dans l’installation : Respecter les informations relatives au récipient et les...
  • Page 18 Type 2933, 2934, 2935, 2973, 2974, 2975 Installation 7.4.2 Couples de serrage Taille de Couples de serrage [Nm] membrane VS, VG, PP, PVC-C, VA, VP (diamètre PVC-U, PVDF Renforcement du corps nominal DN) EPDM/ PTFE EPDM/ PTFE Fig. 14: Renforcement du corps pour les variantes PP (DN15, DN20, DN25) →...
  • Page 19 REMARQUE minimale, type 293x Dommages de l’appareil en raison d’un écrou hexagonal mal Pour les types 2933, 2934 et 2935, il est possible de régler la placé. limitation de course minimale. Ce réglage sert également de limite ▶ Ne pas visser l’écrou hexagonal dans la zone du carré.
  • Page 20 Type 2933, 2934, 2935, 2973, 2974, 2975 Installation Verrouiller le volant par rapport à la géométrie dans le volant afin qu’ils puissent s’emboîter. Pour éviter toute manipulation involontaire ou non autorisée de la → Amener la vanne dans la position ouverte maximale souhaitée.
  • Page 21 Type 2933, 2934, 2935, 2973, 2974, 2975 Installation → Insérer le cadenas à travers le trou dans la tige de verrouillage et sécuriser. Monter le détecteur de proximité inductif Le détecteur de proximité inductif est un élément qui affiche ou transmet la position d’une vanne.
  • Page 22 Type 2933, 2934, 2935, 2973, 2974, 2975 Maintenance MAINTENANCE DANGER Risque de blessures en cas de maintenance non conforme. ▶ Couper la pression avant d’intervenir sur l’appareil ou sur l’installation. Purger ou vider les conduites. Socle membrane ▶ La maintenance doit être effectuée uniquement par un per- Trou pour le détecteur de sonnel qualifié et habilité disposant de l’outillage approprié.
  • Page 23 Type 2933, 2934, 2935, 2973, 2974, 2975 Maintenance 8.2.2 Intervalles de contrôle Une membrane en PTFE déformée peut entraîner une → Après la première stérilisation à la vapeur ou si nécessaire, serrer réduction du débit. en croix les vis de fixation. Remplacer la membrane → Après un maximum de 10 cycles de commutation, vérifier l’usure de la membrane.
  • Page 24 Type 2933, 2934, 2935, 2973, 2974, 2975 Maintenance La fixation de la membrane se fait de différentes manières : REMARQUE Taille de Types de fixation pour la membrane Endommagement de la membrane avec raccord fileté par membrane PTFE/advanced PTFE EPDM/FKM/GYLON® une broche sous tension. (diamètre ▶ Visser la membrane à la main dans un premier temps puis la nominal DN) dévisser d’un demi-tour dans le sens contraire des aiguilles...
  • Page 25 Type 2933, 2934, 2935, 2973, 2974, 2975 Maintenance Respecter les couples de serrage indiqués dans le tableau du chapitre « Tab. 3 ». 8.3.1 Passage de membranes PTFE à des membranes EPDM 1. Remplacement de la membrane pour une taille de membrane Pièce de...
  • Page 26 Type 2933, 2934, 2935, 2973, 2974, 2975 Pièces de rechange PIÈCES DE RECHANGE Les pièces de rechange suivantes pour les vannes à membrane à commande manuelle sont disponibles : ATTENTION • Actionneur complet • Membrane Risque de blessures, de dommages matériels dus à de mau- vaises pièces.
  • Page 27 Type 2933, 2934, 2935, 2973, 2974, 2975 Pièces de rechange Advanced PTFE/EPDM Laminat de GYLON® et Taille de EPDM PTFE/EPDM (EU*) EPDM (ER*) membrane (AD*) (FF*) (EA*) Numéro Code Numéro Code Numéro Code Numéro Code Numéro Code d’identifi- matériau d’identifi- matériau...
  • Page 28 Type 2933, 2934, 2935, 2973, 2974, 2975 Transport, stockage, élimination 9.1.3 Commander des pièces de rechange TRANSPORT, STOCKAGE, dans l’eShop ÉLIMINATION → Consulter le Bürkert-eShop sur Internet. ATTENTION → Se connecter ou s’inscrire. Risque de blessures dû à un appareil lourd.
  • Page 30 www.burkert.com...

Ce manuel est également adapté pour:

29342935297329742975