Télécharger Imprimer la page
Pottinger NOVAALPIN 301 B/T Notice D'utilisation
Pottinger NOVAALPIN 301 B/T Notice D'utilisation

Pottinger NOVAALPIN 301 B/T Notice D'utilisation

Faucheuse à disques

Publicité

Liens rapides

Notice d' utilisation
F
+ RECOMMANDATIONS LORS DE LA MISE EN SERVICE D'UNE MACHINE . . . Page 3
"Traduction de la notice d'instructions originale"
NOVAALPIN 301 B/T
(Type PSM 319 : + . . 01001)
NOVAALPIN 261 B/T
(Type PSM 316: + . . 01001)
NOVAALPIN 221 B/T
(Type PSM 315 : + . . 01001)
• Faucheuse à disques
Nr.
99 319.FR.80R.0

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pottinger NOVAALPIN 301 B/T

  • Page 1 + RECOMMANDATIONS LORS DE LA MISE EN SERVICE D‘UNE MACHINE . . . Page 3 "Traduction de la notice d’instructions originale" 99 319.FR.80R.0 NOVAALPIN 301 B/T (Type PSM 319 : + . . 01001) NOVAALPIN 261 B/T (Type PSM 316: + . . 01001) NOVAALPIN 221 B/T (Type PSM 315 : + .
  • Page 2 Pöttinger- La conÀ ance crée la proximité - depuis 1871 La qualité est une valeur qui rapporte. C'est pourquoi, nous appliquons pour nos produits un standard de qualité élevé, réactualisé en permanence par notre management qualité et par notre direction. Car la sécurité, le fonctionnement irréprochable, la plus haute qualité...
  • Page 3 RECOMMANDATIONS LORS DE Dokument LA MISE EN SERVICE D'UNE MACHINE PÖTTINGER Landtechnik GmbH Industriegelände 1 A-4710 Grieskirchen Tel. 07248 / 600 -0 Telefax 07248 / 600-2511 Nous vous demandons, selon l'obligation concernant la responsabilité des produits, de contrôler les points mentionnés ci-dessous.
  • Page 4 TABLE DE MATIERES Table des matières Obser- ver les ENTRETIEN SYMBOLES recomen- Contrôle de l’usure des fixations de couteaux ..29 Sigle CE ..............5 dations Porte-couteau à fixation rapide ........ 30 Signification des symboles ........5 pour la sécurité Contrôles du porte-couteau ........
  • Page 5 SYMBOLES Sigle CE Le sigle CE apposé par le constructeur atteste que la machine est en conformité avec le cahier des charges et autres directives européennes. Recommandations Déclaration de conformité CEE (Voir annexe) pour la sécurité En signant la déclaration de conformité eu ro péen ne, le constructeur déclare que les machines Dans ce manuel répondent aux différentes exigences fondamentales de sé...
  • Page 6 DESCRIPTION DE LA MACHINE Sommaire Désignations: (1) Protection latérale repliable (variante: mécanique ou hydraulique) (5) Triangle d'attelage (type T) (2) Protection frontale repliable (6) Bras de déport (3) Tête d’attelage 3 points (type B) (7) Panneau de signalisation avec feux de position (en option) (4) Sécurité...
  • Page 7 CARACTÉRISTIQUES OBLIGATOIRES DU TRACTEUR Tracteur Pour l’utilisation de cette machine, le tracteur doit obligatoirement présenter les caractéristiques suivantes: - Puissance du tracteur: jusqu’à 80 KW / 109 CV et Poids propre 4 000 kg max. - Attelage: Bras de relevage cat. I / II ou par triangle cat. II Mécanisme de relevage avec un dispositif hydraulique en simple effet (lors de l'utilisation, le relevage doit être en position flottante !) - Raccordements:...
  • Page 8 ATTELAGE AU TRACTEUR Atteler la machine au tracteur (type B) Attention! Attention! Personne ne doit Risque d’écrasement entre le tracteur et se trouver entre la faucheuse en cas d’actionnement du le tracteur et la relevage hydraulique. machine si le Avant l’utilisation du dispositif de levage, tracteur n’est pas assurez-vous que personne ne se trouve complètement im-...
  • Page 9 ATTELAGE AU TRACTEUR 6) Régler la longueur du bras supérieur d’attelage (16) de façon à ce que la barre de coupe soit à l’horizontale ou légèrement inclinée vers l’avant. La hauteur de coupe dépend de l’angle d’inclinaison. L’inclinaison ne doit pas dépasser 5°.
  • Page 10 ATTELAGE AU TRACTEUR Atteler la machine au tracteur (type T) Attention! Attention! Personne ne doit Risque d’écrasement entre le tracteur et se trouver entre la faucheuse en cas d’actionnement du le tracteur et la relevage hydraulique. machine si le Avant l’utilisation du dispositif de tracteur n’est pas relevage, assurez-vous que personne ne complètement im-...
  • Page 11 ATTELAGE AU TRACTEUR Attention! La béquille doit être rentrée avant l’utilisation de la machine. À défaut, elle risque d’endommager la barre de coupe! REMARQUE Pour utiliser la béquille, il est impératif d’ouvrir la protection avant. 8) Déverrouiller la béquille, la faire pivoter à 90°, puis l'immobiliser.
  • Page 12 ATTELAGE AU TRACTEUR À faire impérativement avant l’attelage du triangle de signalisation (type T)! Attention! Attention! Si vous utilisez Soyez prudent lors de l’utilisation du un relevage relevage hydraulique frontal en double double à l’avant (risque d’endommagement matériel)! du tracteur, les Solution: risques suivants - Réglage des distributeur de commande en effet simple...
  • Page 13 ATTELAGE AU TRACTEUR Coupler le cardan Coupler les flexibles hydrauliques Remarque: Attention! Attention! Environnement: Si les tubes de protection sont manquants Risque d’infection en cas de contact entre lors du tra- ou endommagés lors du fonctionnement la peau et l’huile hydraulique sous haute vail, contrôlez du cardan, il y a risque d'enroulement ou pression.
  • Page 14 ATTELAGE AU TRACTEUR Réglager le ressort de délestage La tension du ressort de délestage est déterminée par la pression d'appui au sol. La pression d’appui au sol pour la faucheuse doit correspondre à un poids total de 150 kg. Remarque: Si le tracteur est équipé...
  • Page 15 ATTELAGE AU TRACTEUR Contrôler les fonctions (essai) Vérifiez l’angle maximal du cardan en position transport et travail. L’angle maximal mentionné dans les consignes Attention! Attention! d’utilisation du cardan ne doit pas être dépassé. Avant de faire Risque d'accrochage ou de chocs avec la un essai, faites faucheuse.
  • Page 16 CONVOYAGE ROUTIER Transport Le terme convoyage routier désigne les voyages entre Faire pivoter la protection latérale: le lieu de stockage et le lieu d’utilisation de la machine. À l’aide d’un tournevis, appuyer manuellement sur le Pour ces convoyages sur la voie publique, la machine doit bouton de verrouillage de la protection, puis relever la être amenée dans une position homologuée par le code protection jusqu’à...
  • Page 17 UTILISATION Informations générales relatives à la REMARQUE mise en marche Pendant la fauche, faites attention aux obstacles tels que les grosses pierres Pour votre sécurité: (par exemple celles délimitant les champs) ou les grosses branches. Ces obstacles Avant toute mise en marche, contrôlez les peuvent endommager la faucheuse.
  • Page 18 UTILISATION Faucher Modifier la hauteur de fauche Attention! Attention! Risque de projections (par exemple de Danger en cas de contact avec les cailloux). couteaux! Le bras supérieur d’attelage doit uniquement être actionné lorsque Avant de commencer à travailler, dépliez l’entraînement par prise de force est les capots de protection vers le bas.
  • Page 19 LARGEUR D'ANDAINS Largeur d'andains NovaAlpin 221 B/T: Par défaut, la faucheuse Novaalpin 221 B/T est équipée Novaalpin 301 B/T: de deux tambours. La faucheuse ne prévoit pas l’utilisation Par défaut, la faucheuse est équipée de deux tambours d’autres tambours. sur chaque disque de coupe extérieur. Ces deux tambours forment un andain effilé.
  • Page 20 SECURITE EN CAS D'OBSTACLE Sécurité en cas d'obstacle Fonction de la sécurité La sécurité en cas d'obstacle, axe équipé d’un ressort, est La broche (2) se déverrouille lors de la rencontre d’un Attention! présente uniquement sur les tête d’attelage de type B et obstacle et permet un basculement vers l’arrière du Le but de cette non sur les têtes équipée de triangle d'attelage.
  • Page 21 ADAPTER LA FAUCHEUSE AU TRACTEUR Adaptateur d’attelage (Schéma 2) Les adaptateurs d’attelage (1) peuvent être montés dans Attention! différentes positions et doivent être réglés en fonction du Lors des réglages tracteur. apportés à la fau- cheuse, celle-ci doit être à l’arrêt et immobilisée de façon à...
  • Page 22 ADAPTER LA FAUCHEUSE AU TRACTEUR Déplacement latéral Position de la transmission sur la faucheuse Attention! Avant la première utilisation, vérifier et, si nécessaire, ajuster la longueur du cardan. (Reportez-vous au chapitre Lors des réglages La transmission de la faucheuse peut être montée en «Réglage du cardan»...
  • Page 23 ADAPTER LA FAUCHEUSE AU TRACTEUR Vitesse de transmission Modifier le sens de rotation S’il n’est pas possible de modifier sur le tracteur le sens Les poulies de courroie fournis avec la machine permettent de rotation de la prise de force selon les indications de de régler la vitesse de transmission sur 540 ou 1000 tours l’autocollant ou selon l’équipement de la faucheuse, cette par minute.
  • Page 24 ENTRETIEN EN GÉNÉRAL ENTRETIEN Consignes de sécurité Dételage à l’extérieur • Arrêter le moteur avant tous travaux de réglage, de Lors d'un dételage à l'extérieur de Consignes de maintenance et de réparation. longue durée, nettoyer les tiges de sécurité vérin puis les enduire de graisse pour les protéger.
  • Page 25 Le temps passé depuis le calage du lamier Le lamier de l'avant vers l'arrière doit être absolument à l'horizontale (voir schéma). NOVAALPIN 301 B/T: X2 = 300 mm NOVAALPIN 261 B/T: X2 = 175 mm NOVAALPIN 221 B/T: X2 = 200 mm •...
  • Page 26 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Renvoi d'angle 4.2. Contrôle du niveau d'huile sur NOVAALPIN 301 B/T - Vidange après les 50 premières heures de travail. Le niveau d'huile est correct lorsque x=16mm. En conditions normales, contrôler et ajuster le niveau x = niveau d'huile en mm au niveau de l'ouverture (63) d'huile une fois par an (OIL LEVEL).
  • Page 27 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Cales NOVAALPIN 261 239-11-06 Cales Les cales (2) fournies d’origine doivent être montées lorsque NOVAALPIN 301 les guides (1) sont usés Remarque: Cette vérification doit être effectuée au moins deux fois par an! Tension des courroies Si la tension des courroies est correcte, la distance entre l'indicateur (2) et la rondelle doit être de "0 mm".
  • Page 28 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Graissage Point de graissage Remarque: Ce point de graissage doit être graissé au moins deux fois par an! Transmission à cardans - Lubrifier le cardan de la transmission toutes les 25 heures. - Lubrifier les bagues de glissement toutes les 100h (ou plus tôt suivant les conditions) - Nettoyer et lubrifier la transmission avant chaque remisage.
  • Page 29 ENTRETIEN Contrôle de l’usure des fixations de couteaux Les pièces d’usure sont: Attention! • le porte – couteau (30) Il y a risque d’ac- • téton du couteau (31) cidents, car des pièces trop usées risques d’être projetées Les pièces usées de telle façon ne doivent plus être utilisée.
  • Page 30 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Porte-couteau à fixation rapide Contrôles du porte-couteau - Contrôle normal toutes les 50 heures. Attention! - Contrôler de manière régulière le lamier dans des régions Pour votre sécurité rocailleuses ou lors de la fauche dans des situations extrêmes •...
  • Page 31 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Remplacement des couteaux (à partir de l’année de construction 2004) 1. Enfiler la clé de démontage par la droite ou la gauche en « Pos. A » jusqu’en butée avec l’assiette. 2. Basculer le bras de la « Pos A » vers la « Pos B »...
  • Page 32 DONNEES TECHNIQUES Données techniques NOVAALPIN 301 B/T NOVAALPIN 261 B/T NOVAALPIN 221 B/T Attelage trois points Cat. I / II ou triangle Cat. I / II ou triangle Cat. I / II ou triangle d'attelage cat. II d'attelage cat. II d'attelage cat.
  • Page 33 ANNEXE F-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein...
  • Page 34 L’original est sans équivalent… Vous serez plus effi cace avec des pièces d’origine Pöttinger • Qualité et interchangeabilité Vous êtes devant le choix «pièces d’origine» ou «pièces de contrefaçon»? Le prix d’achat est souvent déterminant dans la prise de décision. Mais un achat «bon marché» peut - Sécurité.
  • Page 35 ANNEXE -A Recommandations pour la sécurité Recommandations pour la sécurité 5.) Pièces détachées Dans ce manuel d’utilisation, tous les passages a. Les pièces détachées d’origine et les accessoires con ten ant des in for ma tions pour votre sécurité ont été spécialement conçus pour ces machines. sont repérés par ce symbole.
  • Page 36 ANNEXE -A 9.) Interdiction de transporter des personnes a. Il est interdit de prendre des personnes sur les machines. b. Il est interdit de circuler avec une machine qui ne se trou ve pas en position presc ri te pour le transport. 10.) Type de conduite avec une machine portée a.
  • Page 37 CARDAN Annexe - B Préparation du cardan Recommandation de travail Pour connaître la longueur exacte de chaque demi- En cours de travail avec la machine, il ne faut pas dépasser Attention! cardan, les pré sen ter l’un à coté de l’autre. la vitesse, de rotation du cardan, presc ri te.
  • Page 38 - 38 - 1400_FR-BETRIEBSSTOFFE...
  • Page 39 - 39 - 1400_FR-BETRIEBSSTOFFE...
  • Page 40 - 40 - 1400_FR-BETRIEBSSTOFFE...
  • Page 41 INFORMATION COMPLÉMENTAIRE IMPORTANTE Combinaison d'un tracteur avec des outils portés Le montage d’outils sur les attelages trois points avant et arrière d'un tracteur ne doit pas avoir comme conséquence de dépasser le poids total admissible, ni les charges admissibles sur les essieux et les capacités de charge des pneumatiques d’un tracteur. L’essieu avant du tracteur doit toujours être chargé...
  • Page 42 INFORMATION COMPLÉMENTAIRE IMPORTANTE 3. CALCUL DE LA CHARGE RÉELLE SUR L’ESSIEU AVANT T V tat (Si avec l’outil frontal (GV) il n’est pas possible d’atteindre le lestage minimum nécessaire sur l'essieu avant (GV min) le poids de cet outil doit être augmenté...
  • Page 43 INSTRUCTIONS POUR LA RÉPARATION Réparations du lamier • Repères alignés (K1, K2). • Vissez l'écrou (M) que lorsque la longueur du filetage est suffisante pour éviter une détérioration du filetage. • Garantir la fixation de l'écrou (M) - par du Loctite 242 ou produit similaire (Pos. 1, 2 ,3, 4, 5) - par du Loctite 648 ou produit similaire (Pos.
  • Page 44 POULIE À MOYEU AUTO SERRANT Instructions de montage des poulies à moyeu auto serrant "TAPER LOCK" Montage 1. Nettoyer toutes les surfaces de contact de la poulie et de la bague conique (1) "TAPER" et les graisser. 2. Placer la bague "TAPER" dans le moyeu et faire coïncider tous les alésages (2) de raccordement (les demi-alésages filetés doivent se trouver en face des demi-alésages lisses).
  • Page 45 Certificat CE Certificat de conformité original Nom et adresse du constructeur: PÖTTINGER Landtechnik GmbH Industriegelände 1 AT - 4710 Grieskirchen Machine (Equipement modifiable): Novaalpin 221 B/T 261 B/T 301 B/T Dispositif de coupe Type de machine N° de série Le constructeur certifie que la machine est conforme aux directives de la norme CE suivante: Machines 2006/42/EG De plus, nous certifions la conformité...
  • Page 46 Im Zuge der technischen Wei ter ent wick lung La société PÖTTINGER Landtechnik GmbH Following the policy of the PÖTTINGER arbeitet die PÖTTINGER Landtechnik améliore constamment ses produits grâce Landtechnik GmbH to improve their products GmbH stän dig an der Verbesserung ih rer au progrès technique.
  • Page 47 PÖTTINGER Landtechnik GmbH A-4710 Grieskirchen Telefon: +43 7248 600-0 Telefax: +43 7248 600-2513 e-Mail: info@poettinger.at Internet: http://www.poettinger.at PÖTTINGER Deutschland GmbH Verkaufs- und Servicecenter Recke Steinbecker Strasse 15 D-49509 Recke Telefon: +49 5453 9114-0 Telefax: +49 5453 9114-14 e-Mail: recke@poettinger.at PÖTTINGER Deutschland GmbH Servicecenter Landsberg Spöttinger-Straße 24 Postfach 1561...

Ce manuel est également adapté pour:

Novaalpin 261 b/tNovaalpin 221 b/tPsm 319Psm 316Psm 315