Quick Start Guide
Check Package Contents
• ZyWALL/IPS/USG
• Power adaptor/Power cord | Netzadapter/Netzkabel | Adaptador de alimentación/Cable de alimentación | Adaptateur d'alimentation/Cordon d'alimentation | Alimentatore/Cavo di alimentazione |
Адаптер питания/Кабель питания | Nätkabeln/Strömadaptern | Napájecí adaptér/napájecí šňůra | Zasilacz/kabel zasilający | Napájací adaptér/napájacia šnúra | Tápegység/tápkábel |
电源适配器/电源线 | 電源變壓器/電源線
• Rack-mounting kit (available only for models with rack-mounting holes) | Rackmontage-Zubehör (nur für Modelle mit Rack-Montage Öffnungen verfügbar) | Kit para montaje en un equipo (disponible sólo
para modelos con agujeros de montaje en equipo) | Kit de montage en rack (disponible uniquement pour les modèles avec des trous pour montage en rack) | Kit di montaggio a rack (disponibile solo per i
modelli con fori di montaggio sul telaio) | Монтажный комплект для установки в стойку (только для моделей предназначенных для стоечного монтажа) | Stativmonteringssats (finns även för modeller med
stativmonteringshål) | montážní kit do racku (dostupný pouze pro modely s otvory pro montáž do racku) | Zestaw do montażu w szafie rack ( dostępny tylko w zestawie przystosowanym do montażu w rack) |
Montážny kit do racku (dostupný len pre modely s otvormi pre montáž do racku) | Rack-fül ( csak olyan modelleknél, ahol az oldalkiképzés rendelkezésre áll a fülek felszereléséhez). | 机架安装套件 (仅适用于带
机架安装孔的型号) | 機架安裝套件 (僅適用於附機架安裝孔的機型)
• Antennas (available only for models with antenna connectors) | Antennen (nur für Modelle mit Antennenanschlüssen verfügbar) | Antenas (disponible sólo para modelos con conectores de antena) |
Antennes (disponibles uniquement pour les modèles avec connecteurs d'antenne) | Antenne (disponibili solo per i modelli con connettori per antenna) | антенны (только для моделей со встроенной точкой
доступа Wi-Fi) | Antenner (finns endast för modeller med antennanslutning) | Antény (pouze pro modely s anténovými konektory) | Anteny (dostępne tylko dla modeli z gniazdami antenowymi) |
Antény (len pre modely s anténovými konektormi) | Antennák (csak az antennacsatlakozóval rendelkező modellek esetében) | 天线(仅适用于带天线连接器的型号) | 天線(僅適用於附天線連接器的機型)
• Quick Start Guide | Kurzanleitung in Druckform | Guía de inicio rápido impresa | Guide d'installation rapide imprimé | Breve guida all'installazione | Краткое руководство | Snabbstartguide |
Příručka k rychlé instalaci | Instrukcja startowa | Príručka pre rýchlu orientáciu | Gyors telepítési útmutató | 快速入门指南印刷本 | 快速入門指南印刷本
Connecting the Hardware
Make sure that the power switch on the rear panel is turned off before you make the hardware connections.
Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter an der Rückseite des Geräts ausgeschaltet ist, bevor Sie die Hardware in Betrieb nehmen.
Compruebe que el interruptor de alimentación del panel posterior esté apagado antes de realizar las conexiones del hardware.
Vérifiez que le commutateur d'alimentation situé sur le panneau arrière est éteint avant d'effectuer les connexions matérielles.
Verificare che l'interruttore di accensione posteriore sia spento prima di effettuare i collegamenti dell'hardware.
Перед подключением убедитесь, что выключатель питания на задней панели находится в положении "выключено".
Se till att strömomkopplaren på bakpanelen är avstängd innan du gör maskinvaruanslutningar.'
Před připojením hardwaru vypněte vypínač na zadní straně.
Przed rozpoczęciem procedury podłączania upewnij się, że przełącznik zasilania na panelu tylnym nie jest włączony.
Pred pripojením hardwaru vypnite vypínač na zadnej strane.
Győződjön meg róla, hogy a hátlapon található kapcsoló kikapcsolt állapotban van, mielőtt a csatlakoztatást megkezdi.
在您进行硬件连接前,要先确认后方面板上的电源开关为关闭状态。
在您進行硬體連接前,要先確認後方面板上的電源開關為關閉狀態。
INTERNET
2
It is recommended that you configure the ZyWALL/IPS/USG before using it to protect your network. Use an Ethernet cable to connect a computer to the LAN port (P2, P3 or P4) of the USG or ZyWALL and to the MGMT port (P1) on the IPS.
Es wird empfohlen, den ZyWALL/IPS/USG zu konfigurieren, bevor Sie ihn zum Schutz Ihres Netzwerks einsetzen. Schließen Sie einen Computer mit einem Ethernet-Kabel an den LAN-Port (P2, P3 oder P4) des USG oder ZyWALL und an den MGMT-Port (P1) des IPS an.
Se recomienda que configure el ZyWALL/IPS/USG antes de usarlo para proteger su red. Utilice un cable Ethernet para conectar un equipo al puerto LAN (P2, P3 o P4)del USG o ZyWALL y al puerto MGMT (P1) del IPS.
1
Il est recommandé de configurer le ZyWALL/IPS/USG avant de l'utiliser pour protéger votre réseau. Utilisez un câble Ethernet pour connecter un ordinateur au port LAN (P2, P3 ou P4) de l'USG ou du ZyWALL et au port MGMT (P1) sur l'IPS.
Si consiglia di configurare ZyWALL/IPS/USG prima di utilizzarlo per proteggere la rete. Usare un cavo Ethernet per connettere un computer alla porta LAN (P2, P3 o P4) del dispositivo USG o ZyWALL e alla porta MGMT (P1) dell'IPS.
Рекомендуется выполнить настройку ZyWALL/IPS/USG, прежде, чем использовать это устройство для защиты вашей сети. С помощью кабеля Ethernet подключите компьютер к порту локальной сети (P2, P3 или P4) устройства USG или ZyWALL и порту MGMT
(P1) устройства IPS.
Vi rekommenderar att du konfigurerar ZyWALL/IPS/USG före användningen för att skydda nätverket. Använd en Ethernet-kabel för att ansluta en dator till LAN-porten (P2, P3 eller P4) för USG eller ZyWALL och till MGMT-porten (P1) på IPS.
Je doporučeno nakonfigurovat zařízení ZyWALL USG / IPS /USG před použitím pro ochranu vaší sítě. Pomocí ethernetového kabelu připojte počítač k LAN portu (P2, P3 nebo P4) na USG nebo ZyWALL a na MGMT port (P1) na IPS.
Zalecane jest skonfigurowanie ZyWALL/IPS/USG zanim podłączysz urządzecie do sieci. Użyj kabla ethernet, aby podłączyć komputer do portu LAN (P2, P3 lub P4) USG i ZyWALL, w przypadku IPS do portu MGMT (P1).
Doporučuje sa nakonfigurovať zariadenie ZyWALL USG / IPS /USG pred použitím k ochrane vašej siete. Pomocou ethernethového kábla pripojte počítač k LAN portu (P2, P3 nebo P4) na USG alebo ZyWALL a na MGMT port (P1) na IPS.
Ajánlatos úgy beállítani a ZyWALL/IPS/USG-t használat előtt, hogy az védje a hálózatot. Használjon egy ethernet kábelt a számítógéphez és a tűzfal LAN portjához (P2, P3 vagy P4) csatlakoztatva az USG-k és a ZyWALL esetében, illetve a MGMT porthoz (P1) az IPS esetében.
建议在使用之前配置 ZyWALL/IPS/USG,以保护您的网络。 用以太网电缆将计算机连接到 USG 或 ZyWALL 的 LAN 端口(P2、P3 或 P4), 并连接至 IPS 上的 MGMT 端口 (P1)。
使用這項裝置保護網路前,建議您先完成設定。 使用乙太網路線,將電腦連接至 USG 或 ZyWALL 的區域網路埠 (P2、P3 或 P4),以及 IPS 的 MGMT 埠 (P1)。
Use another Ethernet cable(s) to connect the WAN port (P1 or P2) to an Ethernet jack with Internet access.
Verwenden Sie ein anderes Ethernet-Kabel, um den WAN Port (P1 oder P2) mit einer Ethernet-Buchse mit Internetzugang zu verbinden .
Utilice otro cable o cables Ethernet para conectar el puerto WAN (P1 o P2) a una clavija Ethernet con acceso a Internet.
2
Utilisez un autre (d'autres) câble(s) Ethernet pour connecter le port WAN (P1 ou P2) à une prise Ethernet avec accès à Internet.
Utilizzare un altro cavo Ethernet per collegare la porta WAN (P1 o P2) a una porta Ethernet con accesso a Internet.
С помощью другого кабеля (ей) Ethernet подключите порт глобальной сети (P1 или P2) к разъему Ethernet с доступом к Интернету.
Använd en annan Ethernet-kabel för att ansluta WAN-porten (P1 eller P2) till en Ethernet-anslutning med Internet-åtkomst.
Druhým kabelem Ethernet propojte WAN port (P1 nebo P2) s konektorem s přístupem na internet.
Użyj następnego kabla ethernet, aby połączyć port WAN (P1 lub P2) z dowolnym portem ethernet z dostępem do Internetu.
Druhým káblom Ethernet pripojte WAN port (P1 alebo P2) s konektorom s prístupom na internet.
Használjon egy másik ethernet kábelt a WAN port (P1 vagy P2) és egy internethozzáférést biztosító csatlakozó összekötéséhez.
使用另一条以太网电缆将WAN端口(P1或P2)连接到可访问因特网的以太网插孔。
使用另一條乙太網路線,將WAN廣域網路埠 (P1 或 P2) 連結至具備網際網路存取能力的乙太網路插孔。
Use the included power adaptor or power cord to connect the power socket (on the rear panel) to a power outlet.
Verwenden Sie das mitgelieferte Netzteil oder Stromkabel, um die Strombuchse (an der Rückseite) mit einer Steckdose zu verbinden.
3
Utilice el adaptador o cable de alimentación incluido para conectar el zócalo de alimentación (en el panel posterior) a una salida de alimentación.
Utilisez l'adaptateur ou le cordon d'alimentation fournis pour connecter le connecteur d'alimentation (sur le panneau arrière) à une prise de courant.
Utilizzare l'alimentatore o il cavo di alimentazione fornito a corredo per collegare la presa di alimentazione (sul pannello posteriore) a una presa elettrica.
Подключите разъем питания (на задней панели) к электрической розетке с помощью адаптера питания или кабеля питания из комплекта поставки.
Använd den medföljande strömadaptern eller nätkabeln för att ansluta strömanslutningen (på bakpanelen) till ett eluttag.
Dodaným napájecím adptérem nebo napájecí šňůrou připojte přístroj ke zdroji elektrické energie.
Dołączony zasilacz lub kabel zasilający podłącz do gniazda zasilania (na panelu tylnym).
Dodaným napájacím adptérom alebo napájacou šnúrou pripojte prístroj ku zdroju elektrickej energie.
A mellékelt tápegységet csatlakoztassa a tűzfal hátoldalán található csatlakozóhoz, majd dugja be egy hálózati aljzatba.
使用附带的电源适配器或电源线将电源插头(在后面板上)连接到电源。
使用隨附的電源變壓器或電源線,將電源插槽 (位於後方面板) 連接到電源插座。
Look at the front panel. The PWR light turns on. The SYS light blinks during system testing and initialization and then stays on when the system is ready.
Betrachten Sie das vordere Bedienfeld. Die PWR-LED beginnt zu leuchten. Die SYS-LED blinkt während des Systemtests und der Initialisierung, und sie leuchtet, wenn der Test
abgeschlossen und das System bereit ist.
4
Mire al panel frontal. La luz PWR se encenderá. La luz SYS parpadeará durante la prueba el sistema y la inicialización y luego se mantendrá encendida cuando el sistema esté listo.
Sur la face avant, le temoin lumineux PWR s'allume. Puis, le témoin lumineux SYS clignote pendant le test et l'initialisation du système et reste ensuite allumé quand le système est prêt.
Osservare il pannello anteriore. Si dovrà accendere la luce PWR, poi dovrà lampeggiare la luce SYS durante il test e l'inizializzazione del sistema, infine dovrà rimanere accesa quando il sistema è pronto.
Проверьте индикацию на передней панели. Индикатор PWR должен гореть постоянно. Индикатор SYS мигает при инициализации системы, затем горит постоянно, что означает готовность устройства к работе.
Titta på frontpanelen. Indikatorlampan PWR tänds. SYS-indikatorlampan blinkar under systemets test och initialisering, och lyser därefter stadigt när systemet är redo.
Sledujte přední panel. Rozsvítí se kontrolka PWR (napájení).Kontrolka SYS začne blikat (probíhá systémový test), a potom zůstane trvale svítit (systém je připraven).
Spójrz na panel przedni. Dioda zasilania PWR powinna świecić światłem ciągłym. Dioda SYS miga podczas testu systemu i jego inicjalizacji, następnie zaświeci na stałe gdy system będzie gotowy do pracy.
Sledujte predný panel. Rozsvieti sa kontrolka PWR (napájanie).Kontrolka SYS začne blikať (prebieha systémový test), a potom zostane trvalo svietiť (systém je pripravený).
Nézze meg az előlapot. A PWR LED-nek világítania kell. A SYS LED villog mialatt a rendszer ellenőrzése és inicializálása zajlik, illetve folyamatosan világít ha a rendszer felállt.
查看前面板。电源PWR指示灯亮起。系统测试及启动的过程中系统SYS 指示灯会跟着闪烁,然后等到系统准备妥当时则维持亮起的状态。
請看前面板。 電源PWR指示燈亮起。系統測試及啟動的過程中系統SYS指示燈會跟著閃爍,然後等到系統準備妥當時則維持亮起的狀態。
1/2
WAN
LAN
ZyWALL/IPS/USG Series
Prüfen des Packungsinhalts | Comprobación del contenido del paquete
Vérification du contenu de l'emballage | Controllo del contenuto della confezione
Проверка комплектации устройства | Kontrollera förpackningens innehåll
Zkontrolujte obsah balení | Sprawdź zawartość opakowania
Skontrolujte obsah balenia | Ellenőrizze a doboz tartalmát
Anschließen der Hardware | Conectar el hardware
Connecter le matériel | Collegamento dell'hardware
Pripojenie hardwaru | A készülék csatlakoztatása
AC
INPUT
Copyright © 2013 ZyXEL Communications Corp. All Rights Reserved
检查包装内容 | 檢查包裝內容
Подключение | Ansluta maskinvara
Připojení hardwaru | Połączenia sprzętowe
连接硬件 | 連接硬體
3
1