Page 1
MARTELO PERFURADOR DEMOLIDOR BRUSHLESS SDS MAX MARTILLO PERFORADOR/DEMOLEDOR BRUSHLESS SDS MAX BRUSHLESS ROTARY HAMMER SDS MAX MARTEAU PERFORATEUR/BURINEUR BRUSHLESS SDS MAX...
Page 2
Mantenimiento y limpieza ..........18 Asistencia Técnica............19 INSTRUCCIONES DE MONTAJE ..........19 DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA ELÉTRICA E CONTEÚDO DA Empuñadura auxiliar ............19 EMBALAGEM ................4 Montaje y cambio del accesorio de INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO..6 perforación/impacto ............
Page 3
Chisel position adjustment .......... 30 INSTRUCTIONS DE MONTAGE ..........39 MAINTENANCE AND CLEANING INSTRUCTIONS ....31 Poignée auxiliaire ............39 Lubrication ..............31 Montage et remplacement de l'accessoire de perçage/percussion ............39 Cleaning and storage............. 31 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ....... 40 ENVIRONMENTAL POLICY .............
Page 5
510 x 115 x 325 Dimensões do produto [mm]: Proibição de fazer lume e de fumar. Conteúdo da Embalagem Perigo de choques elétricos. Martelo VIMPDBM1048 Perigo de fogo ou explosão. Cinzel SDS-Max 350mm Ponteiro SDS-Max 25*350mm Respeite a distância de segurança.
Page 6
Poderá obter informações sobre os acessórios autorizados Familiarize-se com os dispositivos de comando e com a junto do seu distribuidor oficial VITO. utilização da ferramenta elétrica. O utilizador tem de saber, nomeadamente, como parar rapidamente a ferramenta elétrica.
Page 7
▪ Não utilize extensões danificadas. Examine as extensões A tensão de alimentação deve coincidir com as especificações técnicas da ferramenta elétrica. antes de utilizar e substitua caso seja necessário; ▪ Desligue sempre a extensão da tomada antes de Mantenha a tensão entre ± 5% do valor nominal. Não utilize a ferramenta em locais onde a tensão de alimentação não remover a ficha da ferramenta elétrica;...
Page 8
Para evitar acidentes deve ter também em consideração as seguintes precauções e procedimentos: Mantenha terceiros afastados da zona de operação ▪ Durante a utilização da ferramenta, coloque-se numa da ferramenta elétrica. Nunca trabalhe enquanto posição estável e mantenha sempre o equilíbrio. Segure estiverem animais ou pessoas, em particular crianças, na a ferramenta firmemente com as duas mãos para zona de risco.
Page 9
(2). Rode o acessório para facilitar o encaixe; Utilize apenas ferramentas ou acessórios acopláveis 3. Garanta que o acessório está bem fixo. Puxe-o para fora autorizados pela VITO para esta ferramenta elétrica ou e verifique se está bloqueado; peças tecnicamente idênticas. Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos ou danos na ferramenta elétrica.
Page 10
2. Coloque a broca na furação da bucha (2); 3. Pressione o interruptor “ON/OFF” (5) e encoste a broca O martelo foi concebido para realizar operações de na superfície a furar; perfuração, furação e cinzelagem em betão, tijolo, pedra e 4.
Page 11
+351 967 817 569 Após cada utilização limpe todos os componentes do E-mail: support@vito-tools.com martelo. Limpe a ferramenta com um pano limpo e húmido ou sopre com ar comprimido a baixa pressão. Remova e limpe a massa lubrificante acumulada no interior da bucha de bloqueio/desbloqueio com regularidade.
Page 12
Pergunta/Problema - Causa Solução Causa O motor não liga: • Cabo de alimentação desligado ou danificado; • Ligar ou reparar o cabo de alimentação; • Contatos do interruptor não estão em bom estado ou • Reparar ou substituir o interruptor; o interruptor não funciona;...
Page 13
DEMOLIDOR BRUSHLESS 10KG 48MM SDS MAX com o engloba qualquer defeito de fabrico, de material ou de código VIMPDBM1048 cumpre as seguintes normas ou funcionamento, assim como os sobressalentes e trabalhos documentos normativos: EN ISO 12100:2010, EN 62841- necessários para a sua recuperação.
Page 15
510 x 115 x 325 Dimensiones [mm]: Peligro de descargas eléctricas. Contenido del embalaje Riesgo de incendio o explosión. Martillo VIMPDBM1048 Respete la distancia de seguridad. Cincel SDS-Max 350 mm Puntero SDS-Max 25*350mm Embalaje de material reciclado. Brocas SDS-Max 340mm Recogida separada de baterías y/o herramientas...
Page 16
VITO. Familiarícese con los dispositivos de mando, así como con el uso de la herramienta eléctrica. El usuario debe saber, en particular, cómo detenerla rápidamente. La herramienta eléctrica tiene doble aislamiento, lo Manténgase atiento y utilice la herramienta eléctrica con...
Page 17
▪ No La tensión de alimentación y frecuencia deben utilice prolongadores dañados. Examine coincidir con las especificaciones técnicas de la prolongadores antes de usar y sustituya si es necesario; ▪ Desconecte siempre el prolongador del tomacorriente herramienta eléctrica. Mantenga la tensión entre ± 5% del valor nominal.
Page 18
Para evitar accidentes, también debe tener en cuenta las siguientes precauciones y procedimientos: Mantenga a terceros alejados de la zona de ▪ Mientras use el perforador/demoledor, manténgase en operación de la herramienta eléctrica. Nunca trabaje una posición estable y mantenga siempre el equilibrio. mientras estén animales o personas, en particular niños, en Sujete la herramienta eléctrica con ambas manos para la zona de riesgo.
Page 19
(2). Gire el accesorio para facilitar su autorizados por VITO para esta herramienta eléctrica o colocación; piezas técnicamente idénticas. En caso contrario, pueden 3. Asegúrese de que el accesorio está bien sujeto. Sáquelo producirse lesiones o danos en la herramienta eléctrica. En caso de dudas o si le faltan los conocimientos y medios y compruebe que está...
Page 20
3. Pulse el interruptor encendido/apagado (5) y coloque la broca contra la superficie a perforar; El martillo perforador/demoledor ha sido diseñado para 4. Presione el martillo en la dirección de la superficie a perforar, taladrar y cincelar hormigón, ladrillo, piedra y perforar.
Page 21
WhatsApp: +351 967 817 569 eléctrica con un paño limpio y húmedo o sople con aire E-mail: support@vito-tools.com comprimido a baja presión. Retire y limpie regularmente la grasa acumulada en el interior del portabrocas. El manejo cuidado protege la herramienta eléctrica y aumenta la vida útil.
Page 22
Pregunta/Problema - Causa Solución Causa El motor no arranca: • El cable de alimentación está desenchufado o • Enchufar o reparar el cable de alimentación; dañado; • Los • Reparar o cambiar el interruptor; contactos eléctricos interruptor encendido/apagado no están en buenas condiciones o el interruptor no funciona;...
Page 23
6:2020+A11, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, eventual reparaciones efectuadas por personas no EN IEC 61000-3-2:2019+A1, EN 61000-3-3:2013+A1+A2, autorizadas (fuera de la asistencia de la marca VITO), así según las determinaciones de las directivas: como cualquier daño causado por el uso.
Page 25
To reduce the risk of injury, user must read the 510 x 115 x 325 Dimensions [mm]: instruction manual. Packaging content No smoking and open flames. Hammer VIMPDBM1048 SDS-Max 350 mm flat chisel Electric shock hazard. SDS-Max 25*350mm pointed chisel Fire or explosion hazard. SDS-Max 340 mm drill bits Auxiliary handle Respect the safety distance.
Page 26
Familiarize yourself with the control devices and use of the You may get information on authorized accessories from power tool. In particular, the user must know how to quickly your official VITO dealer. stop the power tool. Stay alert and use common sense while operating a power tool.
Page 27
▪ Do not use damaged extension cords. Examine the The supply voltage must match the technical specifications of the power tool. Keep the voltage extension cords before using them and replace them if between ± 5% of the rated value. Do not operate the power necessary;...
Page 28
To avoid accidents, you should also take into consideration the following precautions and procedures: Keep third parties away from the power tool's area of ▪ When operating the power tool, adopt a stable position operation. Never work while animals or people, and always keep your balance.
Page 29
1. Clean the drilling/impact accessories (1) and grease the grooves; Use only VITO-approved accessories for this machine or 2. Insert the drill bit, flat or pointed chisel into the chuck technically identical parts. Failure to do so may result in hole (2).
Page 30
4. Press the rotary hammer in the direction of the surface to be drilled. It is not necessary to apply too much The hammer has been designed to perform drilling, boring pressure; and chiseling operations in concrete, brick, stone and 5.
Page 31
+351 967 817 569 After each use, clean all the components of the rotary E-mail: support@vito-tools.com hammer. Clean the rotary hammer with a clean, damp cloth and blow it out with compressed air at low pressure. Regularly remove and clean the grease accumulated inside the chuck.
Page 32
Question/Problem - Cause Solution Cause The motor does not start: • The power cord is unplugged or damaged; • Plug in or repair the power cord; • “ON/OFF” switch electrical contacts are not in good • Repair or replace the switch; condition or it does not work;...
Page 33
Excluded from the warranty are the misuse of the product, 2:2019+A1, EN 61000-3-3:2013+A1+A2, as defined by: any repairs carried out by unauthorized individuals (outside the service center of the brand VITO) as well as any damage 2006/42/EC - The Machinery Directive caused by its use.
Page 35
510 x 115 x 325 Dimensions [mm] : Risque d’électrocution. Contenu de l’emballage Risque d'incendie ou d'explosion. Marteau VIMPDBM1048 Burin plat SDS-Max 350 mm Respectez la distance de sécurité. Burin pointu SDS-Max 25*350 mm Emballage fabriqué à partir de matériaux recyclés.
Page 36
être instruit par le Vous pourrez obtenir des informations sur les accessoires distributeur ou toute autre personne compétente sur autorisés auprès de votre distributeur officiel VITO. l'utilisation de l'outil électrique et doit avoir reçu des instructions appropriées et pratiques.
Page 37
▪ N'utilisez pas de rallonges endommagées. Vérifiez la La tension d'alimentation doit correspondre aux caractéristiques techniques de l'outil électrique. condition des rallonges électriques avant de les utiliser Maintenez la tension dans une plage de ± 5 % de la valeur et remplacez-les si nécessaire ;...
Page 38
Pour éviter les accidents, vous devez également prendre en considération les précautions et procédures suivantes : Tenez les tiers le plus loin possible de la zone ▪ Adoptez une position stable et gardez toujours votre d'utilisation de l’outil électrique. Ne travaillez jamais équilibre.
Page 39
N'utilisez que des outils ou accessoires autorisés par la lubrifiez les rainures ; marque VITO pour cet outil électrique ou des pièces 2. Insérez le foret, le burin pointu ou plat dans le trou du techniquement identiques. Sinon, vous risquez de vous mandrin (2).
Page 40
3. Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt (5) et placez le foret en contact avec la surface à percer ; Le marteau perforateur/burineur a été conçu pour les 4. Appliquez de la pression sur le marteau dans la direction opérations de forage, d'alésage et de burinage dans le de la surface à...
Page 41
WhatsApp : +351 967 817 569 E-mail : support@vito-tools.com Le marteau perforateur/burineur ne nécessite pas de lubrification constante ou quotidienne car il est doté d'un système de lubrification intégré. Cependant, il est recommandé de remplacer la graisse périodiquement pour prolonger la durée de vie du marteau.
Page 42
Question/Problème - Cause Solution Cause Le moteur ne démarre pas : • Le • Branchez ou réparez le cordon d’alimentation ; cordon d'alimentation débranché endommagé ; • Les • Réparez ou remplacez l’interrupteur ; contacts électriques l'interrupteur marche/arrêt ne sont pas en bon état ou l'interrupteur ne fonctionne pas ;...
Page 43
PERFORATEUR/BURINEUR BRUSHLESS 10KG 48MM SDS n’importe quel défaut de fabrication, du matériel ou de MAX et le code VIMPDBM1048 est conforme aux normes et fonctionnement, ainsi que les pièces de rechange et les documents normatifs suivants : EN ISO 12100:2010, EN travaux nécessaires à...
Page 44
DESCRIÇÃO CÓDIGO MARTELO PERFURADOR DEMOLIDOR BRUSHLESS 10KG 48MM VIMPDBM1048 SDS MAX Está de acordo com as seguintes normas ou documentos normativos: EN ISO 12100:2010, EN 62841-1:2015+A11, EN IEC 62841-2-6:2020+A11, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019+A1, EN 61000-3- 3:2013+A1+A2, conforme as diretivas: Diretiva 2006/42/EC –...