б. 給油 /LUBRICATION/ 加油 /SCHMIERUNG/LUBRIFICATION/
LUBRICACION/LUBRIFICAZIONE
注意 :
ミシン
の 不意 の 起動 に よる 事故 を 防ぐ た め 、 電 源 を 切っ て か ら 行 っ て くだ さい 。
WARNING :
Turn OFF the power before starting the work so as to prevent accidents caused by abrupt start of the
sewing machine.
注意 :
为 了 防止 意外 的 起 动 造成 的 事故 ^ 請 開 捧 電 源 後進 行
WARNUNG
:
Schalten Sie vor Beginn der Arbeit die Stromversorgung aus, um durch piôtzliches Anlaufen der
Nahmaschine verursachte Unfalle zu verhüten.
AVERTISSEMENT :
Couper l'alimentation de la machine (position OFF) avant de commencer l'opération afin de prévenir
les accidents éventuels causés par un démarrage soudain de la machine à coudre.
AVISO :
Desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo para evitar accidentes causados por
un arranque brusco de la maquina de coser.
AVVERTIMENTO :
Prima di effettuare le seguenti operazioni, posizionare l'interruttore su OFF (SPENTO) onde evitare
incidenti causati dall'avviamento accidentale della macchina per cucire.
(1)
ミシン を 運転
され る 前 に
D
オイ ルパン @ に ジュ ー キ ニュ ー デ フレ ックス オ
イル No. 1 を HIGH マ ー ク @ の と ころ まで 入れ
て くだ さい 。
2) 油 面 が LOW マ ー ク 以下 に さがっ た ら 再 注油
し て くだ さい 。
3) 注油 後 ミ シン を 運転 し ます と 、 潤 滑 が 正常 の と
き は 、 油 窓 @ に 油 が 振り 掛か る の が 見 えま す 。
4) 油 が 振り 掛か る 量 の 多い 少な い は 油 量 の 多い 少
な い に は 関係 な い の で 心配 いり ませ ん 。
б CE
な か っ た ミシン を ご 使用 に な る と き |
は 、 約 10 分 間 、3.000
~ 3,500
l
rpm で 慣らし 運転 を し て くだ さい 。
(1) Information on lubrication
1) Fill oil pan @ with JUKI New Defrix Oil No. 1 up to HIGH mark @.
2) When the oil level lowers below LOW mark Ө , refill the oil pan with the specified oil.
3) When you operate the machine after lubrication, you will see splashing oil through oil sight window @ if
the lubrication is adequate.
4) Note that the amount of the splashing oil is unrelated to the amount of the lubricating oil.
ES
IA
TEE
N
Cau
[tion When you first operate your machine after setup or after an extended period of disuse, run
your machine at 3,000 rpm to 3,500 rpm. for about 10 minutes for the purpose of break-in.
|
(1) ERA
请 把 JUKI New Defrix No.1 機 油 倒 進 油槽! 神 ^ 一 直 加 到 HIGH 標記
@ 的 位置
)
1)
2) 油槽
的 油 面 降 到 LOW 標記 以下 時 > 請 再 次 補充 機 油 °
3)
4)
eee
5 如果 潤滑 正幸 時 LOOSE NTH
>
e
N
| e = EIA
FAAS READ AE REF] : BETT 109348 3,000 ~ 3,500 rpm 的 磨合 |
|
运转 。
NA
一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 一 J