4.
ひざ 上 げ 高 さ の 調整 /ADJUSTING THE HEIGHT OF THE KNEE LIFTER
膝 動 提 昇 高度 的 調整 /EINSTELLEN DER KNIELIFTERHOHE/
REGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA GENOUILLERE/
AJUSTE DE LA ALTURA DEL ELEVADOR DE RODILLA/
REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DELL'ALZAPIEDINO A GINOCCHIO
注意 :
ミシン の 不意 の 起動 に よる 事故 を 防ぐ た め 、 電 源 を 切っ て か ら 行 っ て くだ さい 。
WARNING :
Turn OFF the power before starting the work so as to prevent accidents caused by abrupt start of the
sewing machine.
注意 :
為 了 防 止 意外 的 起動 造成 的 事故 : BIRRE
°
WARNUNG
:
Nähmaschine verursachte Unfälle zu verhuten.
AVERTISSEMENT:
Couper l'alimentation de la machine (position OFF) avant de commencer l'opération afin de prévenir
les accidents éventueis causés par un démarrage soudain de ia machine à coudre.
1)
ひざ 上 げに よる 押え の 高 さ は 標準 10 mm で す 。