SOUL/ ACCESS
ALIMENTADOR FA-G2+ /
FA-G2+ POWER SUPPLY ALIMENTATION FA-G2+
Instalación /
Installation Installation Instal
/
-La instalación y manipulación debe ser realizada por personal autorizado y en ausencia de
corriente eléctrica. La normativa vigente obliga a proteger el alimentador con un interruptor
magnetotérmico. No quite la tapa de protección sin antes desconectar el alimentador de la
corriente, y vuélvala a colocar una vez finalizadas todas las conexiones.
Instale el alimentador en un lugar seco, protegido y ventilado. Bajo ningún concepto obstruya
las rejillas de ventilación. Utilice una guía
-The installation and manipulation must be carried out by authorized personnel.
regulations require to protect the power supply with a circuit breaker. o not remove the
protection cover without first disconnecting the power supply. Re-install it once all
connections are complete.
Install the power supply in a dry, protected and ventilated place. Under no circumstances
obstruct the ventilation grilles. Use a
-L'installation et la manipulation doivent être effectuées par du personnel autorisé. Les
réglementations en vigueur exigent de protéger l'alimentation avec un disjoncteur. Ne retirez
pas le capot de protection sans avoir au préalable débranché l'alimentation. Réinstallez-le une
fois toutes les connexions terminées.
Installez l'alimentation dans un endroit sec, protégé et ventilé. En aucun cas obstruer les
grilles de ventilation. Utilisez le guide
-De installatie moeten worden uitgevoerd door een erkend installateur. De huidige
voorschriften vereisen dat de stroomvoorziening wordt beschermd door een groepenkast
automaat. Verwijder de beschermkap niet zonder eerst de stroomtoevoer af te schakelen.
Plaats deze terug zodra alle verbindingen voltooid zijn.
Installeer de voeding op een droge, beschermde en geventileerde plaats. Blokkeer in geen
geval de ventilatieroosters. Gebruik een DIN 46277-rail voor bevestiging (8 elementen).
-A instalação e o manuseio devem ser realizados por pessoal autorizado e na ausência de
energia elétrica. Os regulamentos atuais exigem proteger o alimentador com um interruptor
magnetotérmico. Não remova a tampa protetora sem antes desconectar a energia elétrica
e depois reinstalá-la assim que todas as conexões forem concluídas.
Instale
o alimentador
em um local seco, protegido e ventilado. Sob nenhuma circunstância
obstruir as grades de ventilação. Use o guia
ESQUEMAS /
DIAGRAMS SCHÉMAS SCHEMA'S DIAGRAMAS
/
Secciones y distancias /
Cross sections and distances Sections et distances
Chalet / Villa / Woningen / Vivenda
Chalet / Villa / Woningen / Vivenda
Cable
2 x 0,75mm² (
AWG
18)
CAT5 (*)
RAP GTWIN HF
-
/
A Distancia entre el alimentador y la placa más lejana.
.
Distance between power supply and the farthest door panel.
Distance entre l'alimentation et la plaque de rue la plus éloignée.
Afstand tussen voeding en verste buitendeurpaneel
Distância entre o alimentador e a placa mais distante.
/
/ VOEDING
/
latie
/
Instala
ção
DIN 46277
para su fijación
(8 elementos)
D
DIN
46277 guide for fastening (8 elements).
DIN
46277 pour la fixation (8 éléments).
DIN
46277 para fixação (8 elementos).
/
/
/
A
B
C
30 m
30 m
15 m
60 m
60 m
30 m
80 m
150 m
30 m
4
SOUL/ ACCESS
FA-G2+
ESQUEMAS /
Secciones y distancias /
B Distancia entre el alimentador y el monitor (o distribuidor) más lejano.
.
Distance between power supply and the farthest monitor (or video distributor).
Distance e tre l'alimentation et le moniteur (ou répartiteur vidéo) le plus éloignée.
Afstand tussen voeding en verste monitor.
.
Distância entre o alimentador e o monitor (ou distribuidor) mais distante.
C
urrent
C Distancia entre un distribuidor y el monitor más lejano conectado a una de sus salidas.
.
Distance between a video distributor and the farthest monitor connected to one of its outputs.
Distance entre un répartiteur vidéo et le moniteur le plus éloigné connecté à une de ses sorties.
Afstand tussen videosplitter en verste monitor aangesloten op de splitter.
Distância entre um distribuidor e o monitor mais distante conectado a uma de suas saídas.
( ) * Utilizar dos pares trenzados para cada línea de bus.
Use two twisted pairs for each bus line.
Utilisez deux paires torsadées pour chaque ligne de bus.
Gebruik een getwiste paar voor de BUS kabel.
Use dois pares trançados para cada linha de bus.
ESQUEMAS /
1 monitor_1 placa /
ON
1
2
3
4
5
6
ART 7H
M1
BUS BUS
4 monitores_2 placas /
ON
1
2
3
4
5
6
ART 7H
M1
BUS BUS
DIAGRAMS SCHÉMAS SCHEMA'S DIAGRAMAS
/
/
Chalet / Villa / Woningen / Vivenda
Cross sections and distances Sections et distances
n
DIAGRAMS
/ SCHÉMAS /
SCHEMA'S DIAGRAMAS
Chalet / Villa / Woningen / Vivenda
1 monitor_1 door panel 1 monitor met 1 deurpaneel
/
1 Vivienda / 1 Apartment / 1 Logement / 1 Woning / 1 Habitação
( )
*
100~240V a
c
7
8
N
L
FA-G2+
BUS (M)
BUS PL
(
)
4 monitors_2 door panels 4 monitoren en 2 deurpanelen
/
1 Vivienda / 1 Apartment / 1 Logement / 1 Woning / 1 Habitação
( )
( )
ON
ON
*
*
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
ART 7H
ART 7H
S1
S3
BUS BUS
BUS BUS
5
/
/
/
PLACA 1
SOUL
/ACCESS
( )
*
BUS BUS
(A)
( )
*
100~240V a
c
PLACA 2
PLACA 1
SOUL
/ACCESS
SOUL
/ACCESS
( )
( )
*
*
N
L
FA-G2+
BUS (M)
BUS PL
(
)
BUS BUS
BUS BUS