Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

EXPERT 75 - HW 1.0
Notice d'utilisation
Ver. 1.0; 10.01.2022; Kallinger Madeleine
487.679_fr_8_0.docx

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pottinger Expert 75 HW 1.0

  • Page 1 EXPERT 75 - HW 1.0 Notice d'utilisation Ver. 1.0; 10.01.2022; Kallinger Madeleine 487.679_fr_8_0.docx...
  • Page 2 Aperçu des modifications Aperçu des modifications Version Remarque Date Réinitialisation de la version initiale 18.05.2018 S. Bilsing / C. Lenz Notice d'utilisation EXPERT 75 - HW 1.0...
  • Page 3 Table des matières Table des matières Aperçu des modifications ......................i Table des matières ........................ii Liste des figures .........................vii Liste des tableaux ........................x Salutations ........................1 Zones d'application ...................... 1 Contact ......................... 1 Modification technique ....................1 Règles générales de sécurité .................... 2 Domaine d'application ....................
  • Page 4 Table des matières Caractéristiques ......................18 Paramètres utilisateur ....................18 4.2.1 Rétro-éclairage de l'écran ..................21 4.2.2 Audio ........................22 4.2.3 Changement d'application ..................22 4.2.4 Rétro-éclairage du clavier..................23 Paramètres du pays ....................23 4.3.1 Unités ........................24 Paramètres du système ..................... 25 4.4.1 Date et heure ......................
  • Page 5 Table des matières 4.5.5 Mémoire de la liste des erreurs ................37 Dépannage ......................... 38 Terminal universel (panel:app UT) ................. 39 Caractéristiques ......................39 Utilisation ........................39 Dépannage ......................... 42 Gestionnaire de mise en page (panel:app Layout) ............43 Caractéristiques ......................43 Utilisation ........................
  • Page 6 Table des matières 8.2.4 Sélectionner le capteur de vitesse ................ 65 8.2.5 Déterminer la position de travail ................65 8.2.6 Afficher la liste des tracteurs ................. 67 8.2.7 Modifier le tracteur - Vue détaillée du tracteur............ 69 8.2.7.1 Vue d'ensemble ....................70 8.2.7.2 Commentaire ....................
  • Page 7 Table des matières Annexe - Informations sur les licences ................96 Annexe - Déclaration de conformité ................97 Notice d'utilisation EXPERT 75 - HW 1.0...
  • Page 8 Liste des figures Liste des figures Figure 3-1: Commandes sur l'écran frontal ................9 Figure 3-2: Éléments de contrôle sur la coque arrière ............. 11 Figure 4-1 : Paramètres utilisateur................... 20 Illustration 4-2: Regional settings .................... 24 Illustration 4-3: System settings ....................25 Illustration 4-4: Info and diagnosis ...................
  • Page 9 Liste des figures Figure 7-10: Fenêtre de sélection après avoir appuyé sur un fichier ........57 Figure 7-11: Informations sur les fichiers ................. 57 Figure 7-12: demande de confirmation de l'effacement ............57 Figure 7-13: Vue détaillée - ouvrir le fichier ................58 Figure 8-1: Vue principale du panneau : "app TECU"...
  • Page 10 Liste des figures Figure 9-2: Vue principale du panneau:app Licence ..............85 Figures 9-3: Saisie manuelle des licences ................. 86 Figures 9-4: Options du panneau:app Précision ..............87 Figures 9-5: Demande de licence par clé USB ................87 Figures 9-6: Saisie réussie de la licence ..................88 Figures 9-7: Entrée manuelle invalide ..................
  • Page 11 Liste des tableaux Liste des tableaux Tableau 2-1: Panneau de danger ....................2 Tableau 3-1 : Explication des commandes ................11 Tableau 3-2 : Explication des commandes (suite) ..............13 Tableau 3-3: Affectation des fils de l'interface ................ 14 Tableau 7-1 : "panel:App FS" - Dépannage ................59 Tableau 10-1 : Catalogue des mesures ..................
  • Page 12 Salutations 1 Salutations Chers partenaires, Merci d'avoir choisi l'un de nos nombreux produits innovants et en même temps extrêmement fiables Ce manuel d'utilisation est destiné à tous les techniciens SAV et utilisateurs de notre produit. Le manuel d'utilisation décrit la manipulation générale de ce produit. Il accompagne l'installateur lors du montage et le guide dans les premières étapes pour une bonne utilisation.
  • Page 13 Règles générales de sécuri 2 Règles générales de sécurité Lisez ce manuel complètement et attentivement avant de commencer à assembler ou à mettre en service l'outil. Si des points individuels vous restent incompréhensibles ou ne sont pas traités dans ce manuel d'utilisation, évitez de démarrer l'appareil vous-même et contactez votre revendeur agréé.
  • Page 14 Règles générales de sécuri 2.1 Domaine d'application L'appareil a été conçu, réalisé et testé comme un terminal de commande compatible ISOBUS pour le génie agricole. Il ne peut donc être installé ou utilisé que comme tel. Une installation déviante ne relève pas de la responsabilité du fabricant. Dans ce cas, l'installateur supporte seul tous les risques et est responsable des dommages causés aux personnes, aux animaux, à...
  • Page 15 Règles générales de sécuri Si des câbles blindés sont utilisés, il faut s'assurer que le blindage est appliqué côté machine. Le couple de serrage maximal des vis de fixation dans les douilles filetées M5 à l'arrière de l'appareil est de 3 Nm. La longueur de vissage ne doit pas dépasser 7 mm. La ligne d'alimentation de l'appareil doit être protégée par un fusible externe de 1,8 A.
  • Page 16 Règles générales de sécuri 2.3 Durée de vie Pendant tout le cycle de vie de l'appareil, l'opérateur doit toujours s'assurer que l'appareil n'est pas en panne ou endommagé par une chute. Il est également chargé de garantir l'inté- grité du boîtier à intervalles réguliers (par exemple avant chaque mise en marche). Une atten- tion particulière est requise lors de la manipulation d'outils de coupe.
  • Page 17 Règles générales de sécuri "Avertissement" Les intervalles d'entretien doivent être respectés en toutes circonstances. "Attention" Un autocollant de licence d'origine pour le système d'ex- ploitation Windows WindowsCE 6 est collé à l'appareil. Si l'autocollant est endommagé ou enlevé, le contrat de licence et donc le permis d'exploitation de l'appareil expirent.
  • Page 18 Règles générales de sécuri "Attention" Les câbles de raccordement doivent être déconnectés de l'appareil lors des travaux de maintenance sur la machine, notamment lors du chargement de la batterie ou du soudage. 2.5 Recyclage L'appareil doit être recyclé de manière écologique à la fin de sa durée de vie. Pour ce faire, contacter votre revendeur ou un centre de traitement des déchets.
  • Page 19 Premières étapes 3 Premières étapes Dans ce qui suit, toutes les informations nécessaires au premier démarrage sont collectées. L'installateur reçoit un aperçu des composants, des fonctions et de la conception de l'appareil. Il indique également ce qui doit être observé lors de l'installation et du raccordement élec- trique.
  • Page 20 Premières étapes évidence et étiquetées sur la face avant. Les fonctions des boutons dépendent de leur confi- guration dans le logiciel. Les boutons "Home", "Exchange", "Acknowledge" et "ISB" sont éga- lement situés sur la face avant. Les fonctions de ces touches sont définies à un niveau supé- rieur.
  • Page 21 Premières étapes Résistance dépendant de la lumière (capteur de lumière ambiante - LDR) Le capteur de lumière ambiante est utilisé pour contrôler automatiquement le mode nocture. Plaque frontale avec touche lumineuse et feuille décorative au design Pöttinger Les touches de la face avant sont rétroéclairées par une feuille lumineuse lorsque le mode nocturne est actif.
  • Page 22 Premières étapes Touche "ISB" (bouton "Implement-Stop") L'ISB envoie un signal d'arrêt à tous les calculateurs compatibles ISOBUS de la machine. Ce signal ne dure que tant que la touche est maintenue. Touches de fonction F1 - F12 Les touches de fonction sont attribuées dynamiquement et correspondent dans leur fonction aux touches virtuelles actuellement affichées, que l'on peut voir à...
  • Page 23 Premières étapes Encodeur rotatif, sans fin avec touche de sélection supplémentaire L'encodeur rotatif est utilisé pour une meilleure navigation dans le menu. Filetage de fixation M5 Le terminal doit toujours être monté en utilisant ces deux points de fixation. Bouton marche/arrêt Le bouton marche/arrêt doit être maintenu enfoncé...
  • Page 24 Premières étapes prise de signal du tracteur selon la norme ISO 11768 ou des capteurs séparés peuvent être connectés ici. L'entrée analogique peut mesurer une résolution de 0 V - 10 V et les entrées de fréquence peuvent mesurer une fréquence jusqu'à 6,5 kHz. Les deux interfaces RS232 offrent un taux de transmission allant jusqu'à...
  • Page 25 Premières étapes 3.1.3 Affectation des fils de l'interfaces Dans le Tableau 3-3, est donnée l'affectation des broches des connecteurs . Symbol PIN Désignation Couleur Fonction signal CAN1-IN / M12 x1 - connecteur - 8 pin blanc Tension d'alimentation 9...30 V brun (pas d'affectation) vert...
  • Page 26 Premières étapes 3.1.4 Fusibles "Attention" Sans fusible externe (max. 3 A), une manipulation incorrecte peut endommager l'appareil ou le détruire. La tension d'alimentation doit être protégée par un fusible externe de 1,8 A (max. 3 A). En outre, des fusibles internes sont utilisés pour éviter la destruction de l'appareil en cas de con- nexion défectueuse.
  • Page 27 Premières étapes "Attention" L'utilisation de câbles blindés n'est autorisée que si le blin- dage est fixé à la machine. "Attention" Le couple de serrage maximal des vis de fixation est de 3 Nm. La profondeur de vissage maximale est de 7mm. "Avertissement"...
  • Page 28 Premières étapes 3.2.2 Raccordement L'alimentation doit être connectée directement à la batterie via un fusible externe (max. 3 A). La compatibilité du courant maximum par câble et par toron doit être respectée. Pour mettre le dispositif en service, une tension d'alimentation de 13,8 V (minimum 9 V et maximum 30 V) doit être appliquée entre les broches 1 (+) et 6 (-) du connecteur CAN1-IN.
  • Page 29 Menu-Système (panel:app Me 4 Menu-Système (panel:app Menu) Indépendamment des applications spécifiques achetées et activées sur le terminal, ce dernier dispose toujours d'un système de menus dans lequel les différents réglages peuvent être ef- fectués. Il s'agit des paramètres globaux de l'appareil d'une part, mais aussi des paramètres d'autres "applications"...
  • Page 30 Menu-Système (panel:app Me Rétro-éclairage de l'écran ouvre une fenêtre de dialogue permettant de configurer le rétro-éclairage du fond de l'écran. Section 0. Audio ouvre une fenêtre de dialogue permettant de configurer le volume des signaux so- nores. Section 4.2.2. Changement d'application ouvre une fenêtre de dialogue permettant de sélectionner les applications à...
  • Page 31 Menu-Système (panel:app Me Attribution de la touche libre ouvre une fenêtre de dia- logue contextuelle qui réper- torie diverses applications ou fonctions. Sélectionner une application préférée et confir- mer avec OK . Si l'on appuie plus tard sur la touche I de l'appareil pendant le fonc- tionnement, le logiciel passe directement à...
  • Page 32 Menu-Système (panel:app Me Affectation AUX ouvre l'écran d'affectation des entrées AUX, le cas échéant. La fonction n'est dispo- nible que s'il y a à la fois un dispositif d'entrée AUX et une UCE avec fonction AUX sur le bus. 4.2.1 Rétro-éclairage de l'écran Icône Description Rétro-éclairage "jour"...
  • Page 33 Menu-Système (panel:app Me 4.2.2 Audio Icône Description Générateur de signaux sonore [activé, désactivé] active le beeper interne. Volume [0 - 100]% règle le volume du signal sonore. 4.2.3 Changement d'application Les plugins AGF sont listés ici et peuvent être changés entre eux avec le bouton "Exchange". Les plugins peuvent être activés ou désactivés pour la commutation.
  • Page 34 Menu-Système (panel:app Me 4.2.4 Rétro-éclairage du clavier Icône Description Mode du rétro-éclairage [Off, On, Automatique] définit la stratégie du rétro-éclairage. Les stratégies "On" et "Off" sont statiques et allument et éteignent le rétro-éclairage du clavier. La straté- gie "Automatique" est dynamique et allume et éteint automatiquement du rétro-éclairage du clavier en fonction de la luminosité.
  • Page 35 Menu-Système (panel:app Me Unités ouvre une fenêtre de dialogue dans lequel l'on peut sélec- tionner les unités standard utilisées pour l'affichage de divers paramètres (distance, surface, volume, etc.). Voir section 4.3.1 Format des nombres Illustration 4-2: Regional settings ouvre une fenêtre de dialogue dans laquelle l'on peut choisir entre le point (.) ou la virgule (,) comme séparateur pour les...
  • Page 36 Menu-Système (panel:app Me 4.4 Paramètres du système Dans cette zone, le terminal peut être ajusté en fonction du système global qui l'entoure. Date et heure ouvre une fenêtre de dia- logue dans laquelle on peut effectuer divers réglages pour la date et l'heure. Section 4.4.1.
  • Page 37 Menu-Système (panel:app Me Paramètres ouvre la zone du système de menus des paramètres Cette zone est exclusivement ac- cessible aux techniciens SAV et aux développeurs. On trouve des informations plus dé- taillées dans le manuel du système. ouvre une fenêtre de dialogue permettant d'effectuer des réglages relatifs au GPS. Section 4.4.5.
  • Page 38 Menu-Système (panel:app Me Format de la date définit le format de date utilisée. Format horaire [12h, 24h] définit le format horaire. Mise à jour du GPS [activée, désactivée] active la mise à jour automatique de la date et de l'heure via le GPS.
  • Page 39 Menu-Système (panel:app Me 4.4.3 Interfaces Pour les modèles équipés d'un port Ethernet et/ou d'un module WLAN, les réglages du réseau peuvent être effectués ici. Paramètres du réseau local "LAN" définit les paramètres de l'interface LAN. (voir chapitre 4.4.3.1) Paramètres WLAN définit les paramètres de l'interface WLAN.
  • Page 40 Menu-Système (panel:app Me DHCP [activé, désactivé] active le serveur DHCP. Adresse IP définit l'adresse dans le réseau wifi local "WLAN" Masque de sous-réseau définit le masque du sous-réseau. 4.4.4 CAN Les réglages relatifs à CAN ou ISOBUS peuvent être effectués ici. Terminal primaire [activé, désactivé] définit le terminal comme le terminal primaire.
  • Page 41 Menu-Système (panel:app Me 4.4.5.2 Réglage GPS définit les paramètres permettant d'établir une connexion avec un module GPS. Norme GPS [NMEA 0183, NMEA 2000] spécifie la norme à utiliser pour une source GPS. Port COM [COM 0, COM 1] définit l'interface COM. (S'applique uniquement à la norme "NMEA 0183") Baud-Rate définit la vitesse de connexion de l'interface COM.
  • Page 42 Menu-Système (panel:app Me Point d'attelage définit le type d'attelage. On peut choisir entre l'attelage trois points, le crochet de remorquage, la boule de remorquage et la barre de traction. Distance du point d'accouplement [0 - 10] définit la distance entre le point de référence de la machine et le point d'attelage.
  • Page 43 Menu-Système (panel:app Me 4.5 Informations et diagnostics Cette zone contient diverses fe- nêtres de dialogue d'informations, des fonctions de diagnostic et quelques fonctions de tests simples. Terminal ouvre une fenêtre de dialogue qui affiche les informations sur la version du logiciel et du matériel.
  • Page 44 Menu-Système (panel:app Me Crédits ouvre une fenêtre de dialogue qui liste les informations de copyright des composants logiciels qui n'ont pas été développés par ANEDO, mais qui ont été fournis par des fournisseurs tiers. Cet écran affiche les informations de licence pour les composants logiciels tiers (voir chapitre 12).
  • Page 45 Menu-Système (panel:app Me List-Filter-Reset réinitialise le filtre. Effacement d'un "Objet-Pool" supprime l'"Objet-Pool" sélectionné du terminal après confirma- tion. Sélection vers le haut marque le prochain "Objet-Pool" supérieur. Sélection vers le bas marque le prochain "Objet-Pool" inférieur. Confirmer le champ souhaité acquitter la sélection.
  • Page 46 Menu-Système (panel:app Me 4.5.3 Mémoire Cette zone donne un aperçu de la consommation de la mémoire. Mémoire lors de l'utilisation Affiche l'aperçu de la consommation de la mémoire lors de l'uti- lisation. Mémoire interne Affiche l'aperçu de la consommation du support de mémoire flash interne.
  • Page 47 Menu-Système (panel:app Me Touches de fonction ouvre une fenêtre de dialogue dans laquelle toutes les touches de fonction peuvent être testées et affichées Molette de défilement ouvre une fenêtre de dialogue dans laquelle le fonctionnement de la molette de défilement peut être testé. Haut-parleur ouvre une fenêtre de dialogue dans laquelle le fonctionnement du haut-parleur est testé.
  • Page 48 Menu-Système (panel:app Me 4.5.4.1 CAN-Trace Il s'agit de la fenêtre de contrôle pour l'enregistrement des messages sur le bus CAN. Lancer l'enregistrement lance l'enregistrement des messages CAN dans un fichier jour- nal. Sélection vers le bas Sans fonction Sélection vers le bas Sans fonction Confirmer la sélection acquitter la sélection.
  • Page 49 Menu-Système (panel:app Me 4.6 Dépannage Problème Solution Le GPS est configuré pour NMEA 0183, mais 1. Vérifier que le GPS est configuré pour le système ne reçoit pas de données GPS. le port COM auquel l'antenne GPS est connectée. 2. Vérifier si le même port COM est déjà utilisé...
  • Page 50 Terminal universel (panel: 5 Terminal universel (panel:app UT) Le panel:app UT établit la communication entre le terminal et une machine ISOBUS, attelée, et visualise le fonctionnement de la machine. Pour faciliter la commande de la machine, il est possible de connecter des commandes auxiliaires telles qu'un joystick ou des touches et de leur attribuer des fonctions de la machine.
  • Page 51 Terminal universel (panel: Si un dispositif d'entrée AUX tel qu'un joystick ou un interrupteur à bascule est connecté, pour faciliter la commande d'une machine avec fonction AUX, son "Object Pools" est affiché sur le terminal (cf. Figure 5-2). Pour affecter les fonctions de la machine au périphérique d'entrée, sélectionner "Paramètres"...
  • Page 52 Terminal universel (panel: Après avoir ouvert le menu "Assignation AUX", l'affectation actuelle des fonctions "AUX" est affichée (voir Figure 5-4). Chaque élément de la liste montre une fonction "AUX "d'une ma- chine sur la gauche et le dispositif d'entrée "AUX" attribué sur la droite. Dans la liste Figure 5-4, les deux fonctions supérieures ont déjà...
  • Page 53 Terminal universel (panel: 5.3 Dépannage Le tableau suivant résume les messages d'erreur de l'UT "panel:app", indique leurs causes possibles et propose une solution. Problème Solution L'écran d'exploitation de la machine Les causes peuvent être diverses : • La résistance "de terminaison" est man- accessoire ISOBUS ne s'affiche pas quante.
  • Page 54 Gestionnaire de mise en pa 6 Gestionnaire de mise en page (panel:app Layout) La disposition "panel:app" permet à l'utilisateur d'afficher les informations de plusieurs "pa- nel:apps" ainsi que les machines ISOBUS sur le même écran. Cela permet d'afficher simulta- nément la vue de deux caméras ou les données d'une machine avant et arrière. L'utilisateur peut créer en permanence plusieurs mises en page et adapter de manière flexible l'affichage de l'écran à...
  • Page 55 Gestionnaire de mise en pa Toutes les mises en page créées sont affichées dans la vue principale. Pour chaque mise en page, le nom de la mise en page et l'apparence du bureau associé (zone principale ainsi que les touches programmables) sont enregistrés. Cela permet aux différents utilisateurs du ter- minal d'adapter de manière flexible l'affichage de l'écran à...
  • Page 56 Gestionnaire de mise en pa Le menu contextuel en Figure 6-3 offre la possibilité de renommer la mise en page sélection- née, de la modifier et de la supprimer : Figure 6-3: Menu contextuel de la mise en page Si l'on modifie une mise en page ou l'on créé une nouvelle mise en page, la vue détaillée de la mise en page s'ouvre comme dans Figure 6-4.
  • Page 57 Gestionnaire de mise en pa Le bureau de la mise en page actuelle est affiché dans la zone principale. Le bureau de la dis- position actuelle est divisé en douze cellules (deux colonnes et six rangées) pour contenir les widgets, et douze cellules de touches programmables (une colonne à droite et à gauche) pour contenir les touches de widgets.
  • Page 58 Gestionnaire de mise en pa Les options d'utilisation suivantes, via les touches programmables, sont disponibles dans la vue détaillée de la mise en page : Renommer la mise en page sélectionnée. La vue détaillée de la mise en page suivante s'ouvre. Si la dernière mise en page de la liste qui est actuellement affichée, une nouvelle mise en page est créée et la vue détaillée de la nouvelle mise en page est ou- verte.
  • Page 59 Gestionnaire de mise en pa Pour créer votre propre mise en page, procéder comme suit : 1. Dans la vue principale du "panel:app layout", sélectionner le bouton de fonction "Créer une nouvelle mise en page (layout)". 2. Dans la vue détaillée de la nouvelle mise en page (layout), le nom par défaut de la mise en page peut être modifié.
  • Page 60 Gestionnaire de mise en pa Figure 6-7: Insérer, étape 1 Figure 6-8: Insérer, étape 2 Le bureau (Desktop) associé à "My Layout 1" est affiché en Figure 6-9 et est accessible à partir du menu Démarrer. Figure 6-9: Bureau (Desktop) à "My Layout 1" (Ma mise en page 1) Toutes les configurations d'écran créées sont stockées de manière permanente sur le termi- nal.
  • Page 61 Gestionnaire de mise en pa 6.3 Dépannage Le tableau suivant résume les messages d'erreur de la disposition "panel:app", indique leur cause possible et propose une solution. Problème Solution Le widget que l'on souhaite n'est pas Il se peut qu'il n'y ait pas assez d'espace pour le wid- disponible dans la liste des widgets.
  • Page 62 Serveur de fichiers (panel 7 Serveur de fichiers (panel:app FS) Ce document décrit le fonctionnement actuel de "panel:app FS" dans sa version 3.00.00. Le serveur de fichiers fournit aux outils ISOBUS connectés un stockage en réseau pour échanger des fichiers. Il peut s'agir de fichiers de configuration ou de fichiers image, par exemple. Le serveur de fichiers est disponible en permanence pour les outils ISOBUS lorsque le terminal est allumé...
  • Page 63 Serveur de fichiers (panel Ouvrir l'information sur l'allocation de la mémoire. Ouvrir le gestionnaire de fichiers. Vue détaillée des fichiers actuellement ouverts. 7.2.1 Informations sur l'allocation de mémoire Figure 7-2 Informations sur la mémoire. Figure 7-2 montre les informations d'allocation de mémoire. On peut y vérifier la quantité de mémoire actuellement disponible, occupée et encore libre de la mémoire interne et externe.
  • Page 64 Serveur de fichiers (panel Lorsque l'on ouvre le gestionnaire de fichiers, on arrive d'abord à une fenêtre de sélection de mémoire (Figure 7-3). Ici, on peut choisir entre la mémoire interne et la mémoire externe. Remarque: La mémoire externe ne peut être sélectionnée que si une clé USB est connectée au terminal.
  • Page 65 Serveur de fichiers (panel 7.2.3 Gestionnaire de fichiers - Gestion des dossiers Figure 7-5 Nouveau dossier - Entrer le nom du Figure 7-6 Le nouveau dossier a été créé. dossier. Lorsque l'on créé un nouveau dossier, une fenêtre de saisie s'ouvre en premier (Figure 7-5). On y saisit ici le nom du dossier.
  • Page 66 Serveur de fichiers (panel Pour ouvrir ou supprimer un dossier, procéder comme suit : 1. Appuyer sur le dossier souhaité. Une fenêtre de sélection s'ouvre (voir Figure 7-7). 2. On peut ouvrir ou supprimer le dos- sier. 3. Lorsque l'on ouvre le dossier, on se retrouve dans le dossier.
  • Page 67 Serveur de fichiers (panel 7.2.4 Gestionnaire de fichiers - Gestion des fichiers Les fichiers sont affichés dans le gestion- naire de fichiers comme indiqué dans Figure 7-9. Contrairement aux dossiers, les fichiers ne peuvent pas être ouverts via le gestion- naire de fichiers.
  • Page 68 Serveur de fichiers (panel En appuyant sur le fichier, on ouvre la fenêtre de sélection (Figure 7-10). En sélectionnant "Information", des informations supplémentaires sur le fichier peuvent être affichées. Cela peut être vu dans Figure 7-11. En plus du nom du fichier, le chemin d'accès dans le système de fichiers peut être vu, ainsi que la taille actuelle et la date de modification.
  • Page 69 Serveur de fichiers (panel 7.2.5 Vue détaillée des fichiers actuellement ouverts Le "panel:app FS" fournit une vue détaillée des fichiers actuellement ouverts. On peut y accé- der via la fenêtre principale. La vue détaillée est présentée en Figure 7-13. Ici, on peut obtenir plus d'informations sur les fichiers actuellement ouverts en sélectionnant un fichier corres- pondant.
  • Page 70 Serveur de fichiers (panel 7.3 Résolution de problèmes Problème Solution La mémoire externe ne peut pas être sélec- S'assurer qu'une clé USB est connectée au tionnée dans le gestionnaire de fichiers. terminal. Un fichier ou un dossier ne peut pas être Cela peut se produire si un fichier est actuel- supprimé.
  • Page 71 ECU tracteur (panel:app TE 8 ECU tracteur (panel:app TECU) Le "panel:app" TECU établit la connexion du terminal avec le système de commande du trac- teur et fournit à l'utilisateur des informations centrales telles que la vitesse de déplacement, le régime de la prise de force et la position des attelages. Ces données sont transmises aux machines attelées ISOBUS.
  • Page 72 ECU tracteur (panel:app TE 8.2 Utilisation 8.2.1 Principes de base de l'ECU du tracteur Le calculateur du tracteur est l'unité de commande électronique du tracteur, qui prend en charge le contrôle des différentes fonctions du tracteur. Il établit la connexion entre le sys- tème de bus du tracteur et de l'ISOBUS.
  • Page 73 ECU tracteur (panel:app TE 8.2.2 Mise en service Le "panel:app" TECU évalue les informations du tracteur présentes sur la prise de signal du tracteur, telles que la vitesse de conduite, le régime de la prise de force et la position de l'at- telage arrière, et transmet ces informations à...
  • Page 74 ECU tracteur (panel:app TE 8.2.3 Vue principale du panneau : app TECU Si "panel:app" TECU est sélectionné dans le menu principal du terminal, la vue principale de "panel:app TECU" s'affiche. La vue principale affiche les paramètres courants importants tels que la vitesse, la vitesse de la PTO et la position du relevage 3 points et fournit un accès direct à...
  • Page 75 ECU tracteur (panel:app TE Définir la position de travail (F6) Afficher la liste des tracteurs (F8) Activer la documentation et la gestion des tâches (F10) Affichage du compteur d'hectares (F12) En outre, on peut accéder à un menu de sélection des tracteurs à partir de la vue principale en sélectionnant le champ "Nom du tracteur".
  • Page 76 ECU tracteur (panel:app TE 8.2.4 Sélectionner le capteur de vitesse Pour afficher la vitesse dans la vue principale, l'un des deux capteurs possibles est évalué. Les deux capteurs de vitesse possibles sont • Capteur de roue et • Radar L'icône située sous l'affichage de la vitesse dans la vue principale indique quel capteur de vi- tesse est actuellement sélectionné.
  • Page 77 ECU tracteur (panel:app TE Si l'on sélectionne la touche logicielle F6 "Définir la position de travail", une fenêtre de saisie numérique s'ouvre dans laquelle on peut entrer la limite de la position de travail en pourcen- tage (voir Figure 8-3). Figure 8-3: Réglage des limites de la position de travail Le capteur du relevage 3 points fournit une tension de sortie à...
  • Page 78 ECU tracteur (panel:app TE 8.2.6 Afficher la liste des tracteurs À partir de la vue principale, on peut accéder à la liste des tracteurs enregistrés en appuyant sur la touche logicielle F8 "Afficher la liste des tracteurs". Pour chaque tracteur, le nom du tracteur, un commentaire sur le tracteur et ses propres valeurs de réglage sont enregistrés.
  • Page 79 ECU tracteur (panel:app TE Figure 8-6 : Demande de confirmation de la sup- Figure 8-5 : Menu contextuel du tracteur pression du tracteur Le menu contextuel propose les actions suivantes qui peuvent être effectuées avec le tracteur sélectionné : Le tracteur sélectionné est édité et la vue détaillée du tracteur s'ouvre (voir section 8.2.7).
  • Page 80 ECU tracteur (panel:app TE 8.2.7 Modifier le tracteur - Vue détaillée du tracteur La vue détaillée d'un tracteur est illustrée en Figure 8-7 et est divisée en 6 onglets. Figure 8-7: Vue détaillée du tracteur - vue d'ensemble Vue d'ensemble : Les informations sur le capteur de roue et radar, l'arbre de transmission et l'attelage 3 points sont affichées.
  • Page 81 ECU tracteur (panel:app TE l'attelage 3 points n'est pas disponible dans l'onglet "Paramètres du tracteur" ou si la prise de signal n'est pas définie comme source. Si la prise de signal est sélectionnée comme source pour l'un de ces capteurs dans les réglages du tracteur, l'onglet correspondant est également actif et le capteur peut être configuré.
  • Page 82 ECU tracteur (panel:app TE Figure 8-10: Vue détaillée du tracteur - Paramètres Figure 8-11: Vue détaillée du tracteur - Para- du tracteur mètres du tracteur Les réglages suivants peuvent être effectués sur le tracteur : 1. Modifier le nom des tracteurs 2.
  • Page 83 ECU tracteur (panel:app TE 2. Sélectionner la source du signal Il est possible de sélectionner des sources de signaux pour le capteur de roue, du radar, de la prise de force et du relevage 3 points : • Non disponible •...
  • Page 84 ECU tracteur (panel:app TE On peut effectuer les calibrages dans l'onglet correspondant de la vue détaillée du tracteur. 3. Activer la gestion de l'alimentation Pour activer le délai de mise hors tension, sélectionner le bouton "Gestion de l'alimentation" dans la liste des paramètres du tracteur. Dans le champ de saisie qui s'ouvre, activer le délai d'arrêt au moyen de la case à...
  • Page 85 ECU tracteur (panel:app TE 8.2.7.4 Vitesse Dans l'onglet "Vitesse", on définie le capteur de vitesse pour l'enregistrement de la vitesse du tracteur. Les deux capteurs de vitesse (roue et capteur radar) peuvent être utilisés simultané- ment. La section 8.2.4 décrit quel capteur de vitesse est actuellement sélectionné pour l'affi- chage de la vitesse dans la vue principale de panel:app TECU et comment le modifier.
  • Page 86 ECU tracteur (panel:app TE Figure 8-16: Vue détaillée du tracteur - vitesse Les options de fonctionnement suivantes sont disponibles ici : Indiquer le nombre d'impulsions par 100 mètres pour le capteur de roue Indiquer le nombre d'impulsions par 100 mètres pour le capteur radar. Sélectionner la source du compteur d'hectares Calibrage des capteurs de vitesse 1.
  • Page 87 ECU tracteur (panel:app TE Figure 8-17: Requêtes de sécurité pour le calibrage Figure 8-18: Étalonnage de la vitesse Pour étalonner un capteur de vitesse, procéder comme suit : • Tracer une distance de 100 mètres. • Dans l'onglet "Vitesse", sélectionner la touche de fonction F3 "Calibrage". •...
  • Page 88 ECU tracteur (panel:app TE Après l'étalonnage, on vérifie si le nombre d'impulsions mesuré est compris dans la plage de valeurs entre 200 et 30000 impulsions par 100 mètres. Si la valeur mesurée est plausible, elle est sauvegardée pour le capteur respectif et l'on passe à la vue principale. Si cette condition n'est pas remplie, un avertissement s'affiche et l'étalonnage doit être répété.
  • Page 89 ECU tracteur (panel:app TE 8.2.7.6 Attelage 3 points Dans cet onglet, on définie le capteur du 3 points. Cela fournit une tension de sortie à la prise de signal qui est proportionnelle à la position actuelle de la tringlerie du relevage arrière. Fi- gure 8-22 affiche les valeurs de tension pour la position la plus haute et la plus basse de l'at- telage 3 points.
  • Page 90 ECU tracteur (panel:app TE Figure 8-23: Étalonnage de l'attelage 3 points - Va- Figure 8-24: Étalonnage de l'attelage 3 points - Va- leur maximale leur minimale Pendant l'étalonnage, on vérifie si la valeur de la tension mesurée dans la position la plus haute du point 3 est d'au moins 0,1 V et si la valeur de la tension mesurée dans la position la plus basse du point 3 est inférieure à...
  • Page 91 ECU tracteur (panel:app TE Pour le temps, la distance et la surface, une valeur totale et une valeur en position de travail sont respectivement indiquées. La valeur totale indique le temps, la distance et la superficie depuis la dernière remise à zéro des compteurs respectifs. La valeur en position de travail, quant à...
  • Page 92 ECU tracteur (panel:app TE La plage de valeurs valables pour la largeur de travail est comprise entre 0,0 et 99,0 mètres. Plus la valeur saisie pour la largeur de travail est précise, moins la valeur calculée pour la sur- face travaillée s'écarte de la taille réelle de la surface. 8.2.9 Mode passif Si le tracteur dispose d'un TECU primaire ou d'un TECU à...
  • Page 93 ECU tracteur (panel:app TE 8.3 Dépannage Le tableau suivant résume les messages d'erreur du panel:app TECU, indique leur cause pos- sible et propose une solution. Problème Solution Supprimer le tracteur Le tracteur actuellement actif ne peut pas Le tracteur actuellement actif ne peut pas être être supprimé.
  • Page 94 ECU tracteur (panel:app TE Erreur de calibrage On peut supposer que l'ordre d'étalonnage Valeur non valide ! n'a pas été respecté. La nouvelle position minimale est égale ou su- S'assurer que l'on a effectué l'étalonnage périeure à la position maximale enregistrée. dans l'ordre correct.
  • Page 95 Licence (licence panel:app 9 Licence (licence panel:app) Le "panel:app License" est utilisé pour transférer des informations de licence au terminal, qui peuvent être utilisées pour déverrouiller des apps ou des options d'apps. Les "Apps." qui né- cessitent des licences ne peuvent pas être lancées s'il n'y a pas de déverrouillage. Les options de licence des "Apps."...
  • Page 96 Licence (licence panel:app Ce bouton "License Key" conduit à la vue principale du panneau:app License. À gauche, on trouve une liste des applications qui nécessitent une licence, ainsi que leur statut d'approba- tion à droite. L'affichage exact varie selon le nombre d'applications nécessitant une licence et leur statut d'approbation, mais peut ressembler à...
  • Page 97 Licence (licence panel:app 9.2.2.1 Entrée manuelle Pour entrer les licences manuellement, appuyer sur la touche F3. Cela ouvre un nouvel écran qui comporte deux onglets. L'onglet "panel:apps" indique l'URL du site web où les licences peuvent être interrogées, voir Figures 9-3. C'est https://isobus.sdnord.de/ANDSP/publicactivation.
  • Page 98 Licence (licence panel:app L'onglet "panel:app Precision" est une entrée analogique pour les options "Section Control" et "Parallel Tracking" du "panel:app Precision", voir Figures 9-4. Figures 9-4: Options du panneau:app Précision 9.2.2.2 Entrée via une clé USB Si une clé USB est branchée sur le terminal, la touche F4 peut également être pressée. Ceci est indiqué...
  • Page 99 Licence (licence panel:app La clé USB contenant ce fichier peut être insérée à nouveau dans le terminal. En ap- puyant sur la touche F4, le "<numéro de série du terminal>.SP.liz" peut être importé sur le terminal. Le fichier "<numéro de série du terminal>.SP.liz" n'est valable que sur le ter- minal utilisé...
  • Page 100 Licence (licence panel:app Si la touche entrée manuelle n'est pas valide en raison d'une erreur de frappe, le message d'erreur de Figures 9-7 apparaît. Figures 9-7: Entrée manuelle invalide Si l'entrée manuelle ou le code d'activation importé via la clé USB est destiné à un autre ter- minal, le message d'erreur de Figures 9-8 apparaît.
  • Page 101 Licence (licence panel:app 9.3 Dépannage Problème Solution Le bouton d'activation Internet ne La bande située à côté du bouton est grise. Il peut pas être pressé. n'y a pas de connexion Internet au terminal. La manière de configurer une connexion In- ternet sur le terminal est décrite dans la sec- tion du menu panel:app 4.4.3.
  • Page 102 Licence (licence panel:app le site https://isobus.sdnord.de/ANDSP/pu- blicactivation. Ne saisir le code d'activation affiché que sur le terminal avec le numéro de série prévu à cet effet. Le terminal n'importe pas le fichier de li- Le fichier de licence est destiné à un terminal cence à...
  • Page 103 Traitement des problèmes g 10 Traitement des problèmes généraux. "Attention" Éteindre le tracteur avant de commencer à prendre des me- sures sur le faisceau ou d'ajouter ou de retirer un dispositif de celui-ci. "Attention" Si votre machine cesse de répondre à vos entrées, inter- rompre l'opération en cours et arrêter la machine.
  • Page 104 Traitement des problèmes g que le dispositif d'exploitation n'ait été complète- ment initialisé. Vérifier que le bus CAN de votre ISOBUS est cor- rectement fermé ou s'il manque une résistance de terminaison. Le terminal ne peut pas être S'assurer qu'une tension d'alimentation d'au mis en marche.
  • Page 105 Données techniques 11 Données techniques Valeurs mécaniques Dimensions 202 mm x 165 mm x 5 mm Poids: 0,56 kg Type de boîtier Corps en plastique Fixation 2x douilles filetées M5 Protection: IP65 Température de fonc- De -20°C à +70°C tionnement : Température de stock- De -40°C à...
  • Page 106 Données techniques Interfaces/Connexion Bus CAN1, alimentation, tension de commutation +U ; (connecteur CAN1–IN: M12 8 broches codage A) 2xRS232, tension d'alimentation, gestion de l'alimentation, 5x entrées RS232/Signal: de mesure de signaux pour ISO 11786 ; (prise M12 12 broches codage USB 2.0 Full-Speed Host für USB-Massenspeichermedien mit Schutz- Prise USB Type-A : kapp...
  • Page 107 Annexe - Informations sur 12 Annexe - Informations sur les licences En plus des composants logiciels développés en interne et sous licence propriétaire, les com- posants logiciels tiers suivants sont utilisés : Expat Copyright (c) 1998 - 2000, Thai Open Source, Software Center Ltd, et Clark Cooper Cop- yright (c) 2001 - 2006 Copyright (c) 2001, Trantor Standard Systems Inc.
  • Page 108 Annexe - Déclaration de co 13 Annexe - Déclaration de conformité Notice d'utilisation EXPERT 75 - HW 1.0...
  • Page 109 Annexe - Déclaration de co ANEDO ANEDO - Ltd. © 2022by 49406 Eydelstedt Tous droits Hülsmeyerstr. 35 réservés. Les données fournies sont uniquement D-49406 Eydelstedt destinées à la description du produit. Il est impos- sible de déduire de nos informations une déclaration Téléphone : +49(0)5442 / 80379-0 concernant un certain état ou une aptitude à...