DE
Warnung vor Handverletzungen (Quetschungen)!
EN
Warning against hand injuries (bruises)!
ES
Advertencia contra las lesiones de manos (magulladuras)!
FR
Attention aux blessures à la main (ecchymoses)!
Nevarnost poškodb rok!
SL
DE
Sicherheitsabstand einhalten!
EN
Keep safe distance!
ES
Mantener lejos a las personas.
FR
Éloigner les personnes.
Osebe v bližini morajo biti dovolj oddaljene od delovnega območja
SL
DE
Maschine nur im Freien verwenden! Gefahr von Kohlenmonoxydvergiftung!
EN
Only for working outside! The exhaust fumes are dangerous, containing carbon
monoxide.
ES
Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono tóxico. Estar en el
entorno de la máquina puede producir la pérdida del conocimiento y la muerte. No
haga funcionar el motor en un espacio cerrado.
FR
Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone. Être dans
la proximité de la machine peut produire une perte de conscience et la mort. Ne
pas tourner le moteur dans un espace clos.
Izpušni plini motorja vsebujejo strupen ogljikov monoksid. Zadrževanje v bližini
SL
stroja lahko povzroči nezavest ali smrt. Motorja ne pustite teči v zaprtem
prostoru.
DE
Umsturzgefahr! Max. Hanglage von 25° nicht überschreiten.
EN
Tipping hazard! Do not operate on slopes with angle over 25° or tip loading at an
inclined position.
ES
¡Riesgo de vuelco! No exceda Max. inclinación de 25°.
FR
Risque de basculement! Ne dépasse pas au maximum pente de 25°.
SL
Nevarnost prevrnitve! Ne presega max. naklon 25°.
DE
Garantierter Schallleistungspegel
EN
Guaranteed sound power level
ES
Nivel de potencia acústica garantizado.
FR
Niveau de puissance acoustique garanti.
Zajamčen nivo zvočne moči
SL
DE
ACHTUNG! Motoröl für den Transport abgelassen. Vor dem Gebrauch 4-Takt
Motoröl einfüllen. Bei Nichtbeachtung entsteht ein dauerhafter Schaden am
Motor und setzt die Garantie außer Kraft!
EN
ATTENTION! For transport engine oil has been drained. Fill up with 4-stroke
quality motor oil before first operation! Failure to do so will result in permanent
engine damage and void guarantee.
ES
¡ATENCIÓN! Para el transporte el aceite ha sido drenado. Llenar el motor con
aceite de calidad para motores de 4 tiempos, antes de la primera operación! ¡Si
no lo hace, puede dañar el motor y la garantía quedará anulada!
FR
ATTENTION! Pour le transport l'huile a été vidangée. Remplir avec de l'huile de
moteur de qualité 4-temps avant la première utilisation! Omission de le faire
résultera en dommages au moteur permanent et la garantie nulle.
SL
POZOR! Pred transportom izpustite olje. Pred uporabo rezervoar napolnite z
oljem za štiritaktni motor. Neupoštevanje tega napotka povzroči trajno škodo
na motorju in neveljavnost garancije!
ZIPPER MASCHINEN GmbH
www.Zipper-Maschinen.at
ZI-MD500HS
9