Télécharger Imprimer la page

ASM Zip-Spray 2300 Fonctionnement page 37

Publicité

4. Turn prime valve horizontal. Take spray gun
trigger safety OFF.
4. Mettre la vanne d'amorçage en position
horizontale. DÉVERROUILLER la gâchette
du pistolet.
4. Coloque la válvula de cebado en posición
horizontal. Desenganche el seguro del gatillo
de la pistola de pulverización.
4. Rode a válvula de segurança para a posição
horizontal. Retire a segurança do gatilho
da pistola (OFF).
4. Draai de voorpompkraan in de horizontale
stand. Zet de trekkerbeveiliging van het spuit-
pistool op OFF.
5. Hold gun against grounded metal flushing pail.
Trigger gun and increase fluid pressure slowly
until pump runs smoothly.
5. Appuyer le pistolet contre un seau de rinçage
métallique mis à la terre. Actionner le pistolet
et augmenter lentement la pression du produit
jusqu'à ce que la pompe démarre en douceur.
5. Mantenga la pistola contra una lata metálica
de lavado conectada a tierra. Dispare
la pistola y aumente lentamente la presión de
fluido hasta que la bomba funcione
suavemente.
5. Encoste a pistola a um balde de lavagem
metálico com ligação terra. Accione a pistola
e aumente lentamente a pressão do líquido
até que a bomba funcione suavemente.
5. Houd het pistool tegen een geaarde metalen
spoelbak. Druk de trekker van het pistool in
en verhoog langzaam de materiaaldruk totdat
de pomp soepel loopt.
Note:
Inspect fittings for leaks.
do ressure Relief. Tighten leaky fittings. Repeat Startup, 1. – 5. If no leaks, continue to trigger gun until
system is thoroughly flushed. Proceed to 6.
Remarque:
contrôler l'étanchéité des raccords.
un chiffon! En cas de fuite, effectuer une Décompression. Resserrer les raccords non étanches.
Répéter Démarrage, 1. – 5. Si la fuite a cessé, continuer à actionner le pistolet pour bien rincer
le pulvérisateur. Passer à 6.
Nota:
Inspeccione los racores en busca de fugas.
un trapo! Si hubiera fugas, lleve a cabo el Procedimiento de descompresión. Apriete los racores que
tenían. Repita el procedimiento de Puesta en marcha, 1. – 5. Si no hubiera fugas, siga disparando
la pistola hasta que el sistema esté bien lavado. Proceda al paso 6.
Nota:
verifique se há fugas nos encaixes.
Caso haja fugas, efectue a Descompressão. Aperte os encaixes que tiverem fugas. Repita o procedi-
mento de colocação em serviço, 1. – 5. Caso não se verifiquem fugas, continue a accionar a pistola até
o sistema estar minuciosamente lavado. Avance para 6.
Opmerking:
Kijk de koppelingen na op lekken.
afstoppen! Als er sprake is van een lek, voer dan de Drukontlastingsprocedure uit. Draai de
lekkende koppelingen vast. Herhaal Starten, 1. – 5. Als er geen lekken zijn, blijf dan de trekker
van het pistool ingedrukt houden tot het systeem grondig doorgespoeld is. Ga verder bij 6.
FLUSH
VIDANGER
LAVAR
DESCARGA
SPOELEN
Do not stop leaks with your hand or a rag! If leaks occur,
Ne pas arrêter une fuite avec la main ou
¡No detenga las fugas con la mano o con
Não impeça as fugas com a mão nem com um pano!
Lekken nooit met de hand of met een doek
ti6769a
Safety OFF
Gâchette DÉVERROUILLÉ
Seguro desenganchado
Segurança desactivada (OFF)
Trekker VAN de veiligheidspal
309878
37

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Zip-spray m2300249159249168246803249169